Technické Údaje; Pracovní Rozsah - REMS Tornado Serie Instrucciones De Uso

Roscadora de tubos y barras
Ocultar thumbs Ver también para Tornado Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33
ces
stroj vypnut. Nasazení akumulátoru do elektrického přístroje, který je
zapnut, může vést k úrazům.
b) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíječkách doporučených výrob-
cem. Nabíječce, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, hrozí ne-
bezpečí požáru, pokud bude použita s jinými akumulátory.
c) V elektrických přístrojích používejte pouze pro ně určené akumulá-
tory. Použití jiných akumulátorů může vést ke zraněním a požáru.
d) Chraňte nepoužívaný akumulátor před kancelářskými svorkami, min-
cemi, klíči, hřebíky, šrouby nebo jinými malými kovovými předmě-
ty, které mohou způsobit přemostění a zkratování kontaktů. Zkrat
mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny nebo požár.
e) Při chybném použití může z akumulátoru unikat tekutina. Vyhněte
se kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud
byly tekutinou z baterie zasaženy Vaše oči, vyhledejte lékařské oše-
tření. Tekutina vyteklá z akumulátorů může vést k podráždění kůže nebo
popáleninám.
f) Při teplotách akumulátoru/nabíječky nebo vnějších teplotách pod
5°C/40°F nebo přes
40°C/105°F nesmí být akumulátor/nabíječka
používána.
g) Nelikvidujte poškozené akumulátory vyhozením do domácího od-
padu, nýbrž předejte je některé z autorizovaných smluvních servis-
ních dílen REMS nebo některé uznávané společnosti na likvidaci od-
padu.
F) Servis
a) Nechejte si Váš přístroj opravovat pouze kvalifikovanými odborníky
a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tímto bude zajištěno,
že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
b) Dodržujte předpisy pro údržbu a opravy a upozornění na výměnu
nářadí.
c) Kontrolujte pravidelně přívodní vedení elektrického přístroje a ne-
chejte ho v případě poškození obnovit kvalifikovanými odborníky
nebo autorizovanou smluvní servisní dílnou REMS. Kontrolujte pra-
videlně prodlužovací kabely a nahraďte je, jsou-li poškozeny.
1. Technické údaje
1.1. Pracovní rozsah
1.1.1. Průměr závitu
Trubky (též s plastovým povlakem)
Šrouby
1.1.2. Druhy závitů
Trubkový závit, kuželový pravý
Trubkový závit, válcový pravý
Pancéřový závit
Šroubový závit
1.1.3. Délky závitů
Trubkový závit, kuželový
Trubkový závit, válcový
Šroubový závit
1.1.4. Řezání
Trubky
1.1.5. Vnitřní odhrotování
Trubky
1.1.6. Jedno- a oboustranné vsuvky
s upínačem vsuvek REMS Nippelspanner
(vnitřní upínání)
s upínačem vsuvek REMS Nippelfix
(autom. vnitřní upínáni)
1.1.7. REMS 4" automatická závitořezná hlava
pro všechny typy strojů Tornado a
Magnum 2000/2010/2020 (viz. obr. 6)
Tornado 2000
Magnum 2000
Tornado 2010
Magnum 2010
Tornado 2020
Magnum 2020
1
1
/
– 2"
/
– 2"
16
16
6 – 60 mm
6 – 60 mm
1
1
/
– 2"
/
– 2"
4
2
normalizov. délka
normalizov. délka
165 mm, s
150 mm, s
}
postupným
postupným
upnutím
upnutím
neomezená
neomezená
1
1
/
– 2"
/
– 2"
8
8
1
1
/
– 2"
/
– 2"
4
4
3
3
/
– 2"
/
– 2"
8
8
1
1
/
– 4"
/
– 4"
2
2
1
2
/
– 4"
2
Specielní bezpečnostní pokyny
Stroj se zapíná bezpečnostním nožním spínačem vybaveným dotyko-
vým tlačítkem nouzového vypínání. Nemůže-li být z místa obsluhy otá-
čejícím se obrobkem vytvořený nebezpečný prostor plně v jejím zor-
ném poli, je třeba vytvořit ochranná opatření, např. zábrany.
Práce, jako je natáčení konopného lana, montáž a demontáž, řezání
závitů ručními závitnicemi, práce s ručním řezákem trubek jakož i drže-
ní obrobku v rukou (místo použití opěr obrobků) jsou za chodu stroje
zakázány.
Dá-li se předpokládat nebezpečí odlomení nebo vibrace obrobku (zá-
vislé na délce a průřezu materiálu a otáčkách), nebo při nedostatečné
stabilitě stroje (např. při použití 4"-automatické závitořezné hlavy) použijte
v dostatečném množství výškově nastavitelné opěry (REMS Herkules).
Nikdy nesahejte do prostoru sklíčidla.
Krátké kousky trubek upínejte jen pomocí upínačů REMS Nippelspan-
ner nebo REMS Nippelfix.
Do závitořezných látek REMS ve sprejových nádobkách (REMS Spezial,
REMS Sanitol) je přidán ekologicky nezávadný avšak požárně nebez-
pečný pohonný plyn (butan). Sprejové nádobky jsou pod stálým tlakem,
neotvírejte je násilím. Chraňte před slunečním zářením a nevystavujte
teplotám nad 50°C.
Z důvodu odmašt'ovacího účinku chladící a mazací látky se vyvarujte
jejího intenzívního kontaktu s pokožkou. Je nutné používat prostředky
chránící pokožku.
Z hygienických důvodů je nutné pravidelně čistit vanu od nečistot a tří-
sek, minimálně však jednou ročně.
Přezkoumání chladící a mazací látky není zapotřebí, nebot' po jejím
spotřebování musí být doplněna opět nová chladící a mazací směs.
Koncentrované chladící a mazací látky nesmí být vypouštěny do kana-
lizace, vodních zdrojů nebo půdy. Nespotřebovanou chladící a mazací
látku je třeba odevzdat příslušné organizaci zabývající se zneškodňo-
váním odpadů. Odpadový klíč pro chladící a mazací látky obsahující
minerální olej je 54401, pro syntetické 54109.
Magnum 2000
Magnum 2010
Magnum 2020
s REMS 4" automatickou s REMS 4" automatickou
závitořeznou hlavou
1
/
– 4"
16
6 – 60 mm
1
/
– 2"
4
R (ISO 7-1, DIN 2999, BSPT), NPT
G (ISO 228-1, DIN 259, BSPP), NPSM
Pg (DIN 40430), IEC
M (ISO 261, DIN 13), UNC, BSW
normalizovaná délka
165 mm, s
postupným
upnutím
neomezená
1
/
– 2"
8
1
/
– 2"
4
3
/
– 2"
8
1
/
– 4"
2
1
2
/
– 4"
2
Tornado 2000
Magnum 4000
Tornado 2010
Magnum 4010
Tornado 2020
Magnum 4020
závitořeznou hlavou
1
1
/
– 4"
/
– 4"
16
4
6 – 60 mm
14 – 60 mm
1
1
/
– 2"
/
– 2"
4
2
normalizovaná délka
normaliz. délka
165 mm, s
150 mm, s
postupným
postupným
upnutím
upnutím
neomezená
neomezená
1
1
/
– 2"
/
– 4"
8
4
1
1
/
– 2"
/
– 4"
4
4
3
3
/
– 2"
/
– 2"
8
8
1
1
/
– 4"
/
– 4"
2
2
ces

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido