REMS Tornado Serie Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Tornado Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020
REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020
REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020
Betriebsanleitung .............................................. 6
Instruction Manual ........................................... 14
Notice d'utilisation ........................................... 21
Istruzioni d'uso ................................................. 29
Instrucciones de servicio ................................ 37
nld
Handleiding ....................................................... 45
swe
Bruksanvisning ................................................ 53
nno
Bruksanvisning ................................................ 60
dan
Brugsanvisning ................................................ 67
fi n
Käyttöohje ......................................................... 74
por
Manual de instruções ....................................... 81
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 89
ces
Návod k použití ................................................. 97
slk
Návod na obsluhu .......................................... 104
hun
Kezelési utasítás ............................................ 111
hrv
Upute za rad .................................................... 118
slv
Navodilo za uporabo ...................................... 125
ron
Manual de utilizare ......................................... 132
rus
Руководство по эксплуатации ................... 140
ell
Οδηγίες χρήσης .............................................. 148
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 156
bul
Ръководство за експлоатация ................... 163
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 171
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 178
est
Kasutusjuhend ............................................... 186
f o r P r o f e s s i o n a l s
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para REMS Tornado Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    P r o f e s s i o n a l s REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020 REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020 Betriebsanleitung ..........
  • Página 2 REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 Fig. 1: Rohrfüße einstecken Fig. 2: Aufstellen der Maschine Fig. 3: Transport der Maschine Fig. 1: Inserting the tubular legs Fig. 2: Putting up the machine Fig. 3: Transporting the machine Fig. 1: Engager les pieds tubulaires Fig.
  • Página 3 REMS 4” Automatik-Schneidkopf auf REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” automatic die head on REMS Tornado Fig. 6: REMS Tête de fi letage automatique 4” montée sur REMS Tornado Fig. 6: Filiera automatica REMS 4” sulla REMS Tornado Fig. 6: REMS 4”...
  • Página 4 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 1 23 14 13 16 15 12 18 17 9 11 25 10 19...
  • Página 5 Fig. 8: Aufstellanleitung Kuva 8: Asennusohje Фиг. 8: Инструкция по монтажу Fig. 8: Set-up instructions Fig. 8: Instruções de colocação Εικ. 8: Οδηγίες τοποθέτησης Fig. 8: Instructions de montage Rys. 8 Instrukcja ustawiania Resim 8: Oluşturma şeması Fig. 8: Istruzioni d’installazione Obr.
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Página 7: Technische Daten

    Betriebsanleitung. REMS Magnum bis 3" (R 2½ – 3"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 3", REMS Schneidbacken R 2½ – 3", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung. REMS Magnum bis 4" (R 2½ – 4"): Gewindeschneidmaschine, Werkzeugsatz 2½ – 4", REMS Schneidbacken R 2½ – 4", Ölwanne, Späneschale, Betriebsanleitung.
  • Página 8 20 – 10 min REMS Magnum 4010 / 4020 20 – 10 min auch unter Volllast. Für hohe Belastung und schlechte Stromverhältnisse bei größeren Gewinden REMS Tornado 26 min bzw. REMS Magnum 10 min 1.5. Elektrische Daten REMS Tornado 2000, REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~;...
  • Página 9 Getriebegehäuses einhängen (Fig. 3). eine Werkbank gestellt und angeschraubt werden. Hierzu befi nden sich an der Aufstellen REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, Unterseite der Maschine 3 Gewindebohrungen. Mittels der, in der Betriebsan- 4000 T, 4010 T, 4020 T (Fig.
  • Página 10 Bewegungen bis zum Anschlag einschieben. REMS Sanitol: Mineralölfreier, synthetischer Gewindeschneidstoff für Trink- 2.2. Aufstellen REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) wasserleitungen. Vollständig wasserlöslich. Entsprechend den Vorschriften. Konsole auf Ölwanne befestigen. Maschine und Halterung der höhenverstell- In Deutschland DVGW Prüf-Nr.
  • Página 11 3.2. Spannfutter Bei REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 und 2020 / 3020 / 4020 kann zum Für REMS Magnum bis 2" und REMS Tornado ist zum Spannen von Durch- Abschneiden und Entgraten, sowie zum Schneiden kleinerer Gewinde die 2.
  • Página 12: Verhalten Bei Störungen

    Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Produkte zur Reinigung verwenden. Der Motor von REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 hat Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals in das Innere der REMS Gewinde- Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit durch schneidmaschine gelangen.
  • Página 13: Service-Center

    Hausmüll entsorgt werden. Diese müssen nach den gesetzlichen Vorschriften tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Página 14: Instruction Manual

    Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Página 15: Technical Data

    WARNING WARNING Use REMS Tornado and REMS Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) thread cutting machines for the intended purpose of thread cutting, cutting off, removing burr, cutting nipples and roller grooves. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Página 16 REMS Magnum 3010 REMS Magnum 4010 REMS Tornado 2020 REMS Magnum 2020 REMS Magnum 3020 REMS Magnum 4020 REMS cutting wheel St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS cutting wheel St 1 – 4", S 12...
  • Página 17 (Fig. 3). as far as it will go. Installing REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, Installing REMS Magnum 2000 L-T, 2010 L-T, 2020 L-T, 3000 L-T, 3010 L-T, 4000 T, 4010 T, 4020 T (Fig. 8) 3020 L-T, 4000 L-T, 4010 L-T, 4020 L-T (Fig.
  • Página 18 Push the REMS dies into the die head until the ball in the slit of the die holder machine on the mains with a fault current protection switch (FI switch) which snaps in.
  • Página 19 Pull out the mains plug before carrying out maintenance or repair work! In REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 and 2020 / 3020 / 4020 the second The gear of the REMS thread cutting machine is maintenance-free. The gear speed can be selected for cutting off and deburring and for cutting smaller runs in a closed oil bath and therefore needs no lubrication.
  • Página 20: Manufacturer's Warranty

    ● Switch over hoses. ● Hose end not pushed onto nipple. ● Push hose end onto nipple. 5.4. Fault: The REMS dies are open too wide despite the right scale setting. Cause: Remedy: ● The die head is not closed.
  • Página 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en 1 Mandrin à...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    ) ⅛ – 2", peignes REMS R ½ – ¾" et R 1 – 2", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation. REMS Magnum jusqu'à 3" (R 2½ – 3") : machine à fi leter, jeu d'outils 2½ – 3", peignes REMS R 2½ – 3", bac à huile, bac à copeaux, notice d'utilisation.
  • Página 23: Domaine D'application

    Tête de fi letage automatique 4" REMS 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Molette de coupe REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Molette de coupe REMS St 1 –...
  • Página 24: Mise En Service

    Desserrer la vis à ailettes (1). Enlever le porte-outil (2). Poser la machine verti- Mise en place de REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T (fi g. 8) calement sur les deux manches de guidage (3 + 4) et tenir la machine.
  • Página 25 REMS Sanitol sans huile minérale dans ces cas. Respecter les régle- mentations nationales. 2.2. Mise en place de REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) Fixer la console au bac à huile. Fixer la machine et la fi xation de la servante REMS Sanitol : Huile de coupe synthétique sans huile minérale, appropriée...
  • Página 26: Mandrin De Serrage

    REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000, utiliser uniquement serrage souhaité. l'interrupteur à pédale (4), le commutateur (3) étant inexistant. Sur REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 et 2020 / 3020 / 4020, il est possible 3.2.1. Mandrin de serrage REMS Tornado (19) de sélectionner la 2 vitesse pour la coupe et l'ébavurage ainsi que pour la...
  • Página 27: Marche À Suivre En Cas De Défauts

    és. ment le nettoyant pour machines REMS CleanM (code 140119), ou du savon Le moteur de REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 est doux et un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ménagers.
  • Página 28: Élimination En Fi N De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza...
  • Página 30: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO AVVERTIMENTO Utilizzare le fi lettatrici REMS Tornado e REMS Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) solo per fi lettare, tagliare, sbavare, realizzare raccordi fi lettati e scanalare. Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito.
  • Página 31: Codici Articolo

    Filiera automatica REMS 4" 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Rotella REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Rotella REMS St 1 – 4", S 12...
  • Página 32: Messa In Funzione

    (non per le gambe) e collocarla sulle gambe (fi g. 2). Installazione REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, Fissare dal basso il supporto del materiale regolabile in altezza in dotazione 4000 T, 4010 T, 4020 T (fi...
  • Página 33 W 1.303, in Svizzera SVGW n. di verifi ca 7808-649. Viscosità a 2.2. Installazione REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) –10°C: ≤ 250 mPa s (cP). Pompaggio possibile sino a –28°C. Uso facile.
  • Página 34: Manutenzione Ordinaria

    (4); l'interruttore (3) non è presente. Per serrare tubi di diametro < 8 mm con REMS Magnum fi no a 2" e con REMS Con la REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 e 2020 / 3020 / 4020 si può scegliere Tornado e tubi di diametro <...
  • Página 35 Questi lavori devono essere svolti solo da tecnici qualifi cati. Il motore di REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 prevede spazzole di carbone che sono soggette ad usura e devono essere controllate periodicamente e, se necessario, sostituite da un tecnico qualifi...
  • Página 36: Smaltimento

    è la REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi Deutschland. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS 8. Elenchi dei pezzi non risponde.
  • Página 37: Traducción De Las Instrucciones De Servicio Originales

    La ropa suelta, los acce- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 sorios o el pelo largo pueden quedar atrapados por piezas en movimiento.
  • Página 38: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Máquinas Roscadoras

    ) ⅛ – 2", REMS peines de roscar R ½ – ¾" y R 1 – 2", bandeja de aceite, depósito de virutas, instrucciones de servicio. REMS Magnum hasta 3" (R 2½ – 3"): Máquina roscadora, juego de herramientas 2½ – 3", REMS peines de roscar R 2½ – 3", bandeja de aceite, depósito de virutas, instrucciones de servicio.
  • Página 39: Números De Artículo

    REMS 4" cabezal roscador automático 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS cuchilla St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS cuchilla St 1 – 4", S 12...
  • Página 40: Datos Eléctricos

    (4). Deslizar el anillo de bloqueo (6) hacia la 2.1. Colocación de REMS Tornado 2000, 2010, 2020 (fi g.1 – 3) instalación, en la suspensión de la bandeja de aceite y bloquearlo. Enganchar Afl...
  • Página 41: Funcionamiento

    Colocación de REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, o lugares similares únicamente se deberá utilizar la unidad eléctrica de carga 4000 T, 4010 T, 4020 T (fi g. 8) y lavado con un interruptor de corriente de defecto conectado a la red, el cual Desmontar de la máquina los dos carriles con forma de U.
  • Página 42: Secuencia De Trabajo

    (25) y dejar que la bandeja de aceite se vacíe. REMS Tornado / 15, REMS Magnum) en el cabezal roscador 2½ – 3” y 2½ – 4”, por requerirse una fuerza de corte superior (por ejemplo, peines de roscar 3.3.2.
  • Página 43: Mantenimiento

    ● Extremo de los tubos de goma no introducidos en la boquilla. ● Introducir el extremo de los tubos de goma en la boquilla. 5.4. Fallo: Hay una apertura excesiva de los peines de roscar REMS pese a un ajuste correcto de la escala. Causa: Solución:...
  • Página 44: Eliminación

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página Las máquinas roscadoras no se deben eliminar junto con los desechos ordi- www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto narios al fi...
  • Página 45: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 en kleding verwijderd van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden...
  • Página 46: Technische Gegevens

    ) ⅛ – 2", REMS snijmessen R ½ – ¾" en R 1 – 2", oliebak, spanenbak, handleiding. REMS Magnum tot 3" (R 2½ – 3"): draadsnijmachine, gereedschapsset 2½ – 3", REMS snijmessen R 2½ – 3", oliebak, spanenbak, handleiding.
  • Página 47: Elektrische Gegevens

    REMS 4" automatische snijkop 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS snijwiel St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS snijwiel St 1 – 4", S 12...
  • Página 48: Inbedrijfstelling

    (fi g. 1). De machine aan de glijstangen Opstellen REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, (niet aan de poten) oppakken en op de poten plaatsen (fi g. 2). De bijgeleverde, 4000 T, 4010 T, 4020 T (fi...
  • Página 49 Duitsland DVGW-keuringsnr. DW-0201AS2032, in Oostenrijk ÖVGW-keuringsnr. 2.2. Opstellen REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) W 1.303, in Zwitserland SVGW-keuringsnr. 7808-649. Viscositeit bij –10 °C: De console op de oliebak bevestigen. De machine en houder van de in hoogte ≤...
  • Página 50 Voor REMS Magnum tot 2" en REMS Tornado is voor het spannen van diame- Bij REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 en 2020 / 3020 / 4020 kan voor het ters < 8 mm, voor REMS Magnum tot 4" voor het spannen van diameters < 20 afsnijden en ontbramen alsmede voor het snijden van kleinere draden de 2e mm een aan de diameter aangepaste klemhuls (art.nr.
  • Página 51: Wat Te Doen Bij Storingen

    4.2. Inspectie/reparatie De motor van REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 heeft koolborstels. Deze verslijten en moeten daarom regelmatig worden gecontro- WAARSCHUWING WAARSCHUWING leerd of vervangen door gekwalifi ceerd vakpersoneel of een geautoriseerde Voor onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moet de netstekker worden REMS klantenservice.
  • Página 52 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Página 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    12 Justerskiva allvarliga personskador. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte elverktyget. Använd det elverktyg som är lämpligt för det 1 Snabb-slag-chuck 14 Stängnings- och öppningsspak...
  • Página 54: Tekniska Data

    ) ⅛ – 2", REMS skärbackar R ½ – ¾" och R 1 – 2", oljetråg, spånbalja, bruksanvisning. REMS Magnum upp till 3" (R 2½ – 3"): Gängskärningsmaskin, verktygssats 2½ – 3", REMS skärbackar R 2½ – 3", oljetråg, spånbalja, bruksanvisning.
  • Página 55: Elektriska Data

    REMS 4" automatiskt-gänghuvud 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS skärtrissa St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS skärtrissa St 1 – 4", S 12...
  • Página 56 Fäst maskinen på arbetsbänken eller stativet (tillbehör) med de 4 medföljande skruvarna. För transport kan maskinen lyftas framtill i styrstängerna (8) respek- Uppställning REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T (Fig. 8) tive baktill i rör som spänns fast i en snabb- och styrchuck.
  • Página 57 För REMS Magnum upp till 2" och REMS Tornado krävs för inspänning av godkänd av expert. Mineraloljebaserade gängoljor är i vissa länder, t.ex. Tysk- diametrar < 8 mm, för REMS Magnum upp till 4" inspänning av diametrar < 20 land, Österrike och Schweiz inte tillåtna för dricksvattenledningar. I dessa falls mm en klämhylsa anpassad för respektive diameter (Art.
  • Página 58 fi nns inte. Därutöver ska respektive gällande nationella säkerhetsbestämmelser, regler och På REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 och 2020 / 3020 / 4020 kan man för föreskrifter som är tillämpliga på användningsplatsen beaktas och följas. avkapning och avgrandin samt för skärning av mindre gängor välja den 2:a hastigheten.
  • Página 59 En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Gängskärningsmaskinen får inte kastas i de vanliga hushållssoporna när den www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas inte längre används. De måste kasseras på ett korrekt sätt i enlighet med in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,...
  • Página 60: Bruksanvisning

    12 Justeringsskive 4) Bruk og håndtering av elektroverktøyet REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er egnet for arbeidet som skal utføres. Med et egnet elektroverktøy kan arbeidene utføres 1 Hurtigspennende slagchuck 14 Lukke- og åpnespak...
  • Página 61: Tekniske Data

    ) ⅛ – 2", REMS skjærebakker R ½ – ¾" og R 1 – 2", oljepanne, sponbeholder, bruksanvisning. REMS Magnum til 3" (R 2½ – 3"): Gjengeskjæremaskin, verktøysett 2½ – 3", REMS skjærebakker R 2½ – 3", oljepanne, sponbeholder, bruksanvisning.
  • Página 62: Elektriske Data

    REMS Magnum 2010 REMS Magnum 3010 REMS Magnum 4010 REMS Tornado 2020 REMS Magnum 2020 REMS Magnum 3020 REMS Magnum 4020 REMS skjæretrinse St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS skjæretrinse St 1 – 4", S 12 381622 381622 Gjengeskjæremidler...
  • Página 63 Til dette formålet er det laget 3 gjengehull på undersiden av maskinen. Ved hjelp av sjablongen som medfølger 2.2. Oppstilling REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fi g. 7 + 8) bruksanvisningen skal det bores 3 hull (bor-Ø 12 mm) i arbeidsbenken. Maskinen Fest konsollen på...
  • Página 64 3.2. Spennchuck vann, testet av eksperter. Gjengeskjæremidler på mineraloljebasis er i forskjel- For REMS Magnum opp til 2” og REMS Tornado kreves en klemhylse (art. nr. lige land, f. eks. Tyskland, Østerrike og Sveits ikke tillatt for bruk på drikke- 343001) tilsvarende diameteren for spenning av diametere <...
  • Página 65 / 3000 / 4000 slås bare på eller av med fotbryteren (4), bryter (3) fi nnes ikke. ADVARSEL ADVARSEL For REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 og 2020 / 3020 / 4020 kan man innstille Trekk ut nettstøpselet før vedlikeholds- og reparasjonsarbeider! hastighet 2 for kutting og avgrading samt for skjæring av mindre gjenger. Flytt Girene på...
  • Página 66 ● Slanger på kjølesmørepumpe forbyttet. ● Tilslutt slanger riktig. ● Slangeende ikke skjøvet på nippelen. ● Skyv slangeende på nippelen. 5.4. Feil: Til tross for riktig skalainnstilling er REMS skjærebakkene åpnet for mye. Årsak: Løsning: ● Skjærehodet er ikke lukket.
  • Página 67: Brugsanvisning

    12 Justeringsskive 4) Brug og behandling af el-værktøjet REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) Overbelast ikke el-værktøjet. Brug altid kun et el-værktøj, som er beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende el-værktøj arbejder du bedre og sikrere 1 Lynspænde-slagpatron...
  • Página 68: Leveringsomfang Rems Tornado

    ADVARSEL ADVARSEL Gevindskæremaskinerne REMS Tornado og REMS Magnum (type 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) skal ifølge bestemmel- serne bruges til gevindskæring, afskæring, afgratning, skæring af nipler og noter. Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Página 69 REMS 4" Automatik-skærehoved 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS skærehjul St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS skærehjul St 1 – 4", S 12...
  • Página 70 Fastgør fodkontakten i skruen bag på gearhuset for at lette transporten (Fig. 3). Opstilling REMS Magnum 2000 L-T, 2010 L-T, 2020 L-T, 3000 L-T, 3010 L-T, Opstilling REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 3020 L-T, 4000 L-T, 4010 L-T, 4020 L-T (Fig. 8) 4000 T, 4010 T, 4020 T (Fig.
  • Página 71 Til REMS Magnum op til 2" og REMS Tornado kræves til spænding af diametre ledninger. Fuldstændigt vandopløseligt. Opfylder forskrifterne. I Tyskland < 8 mm, til REMS Magnum op til 4" kræves til spænding af diametre < 20 mm DVGW kontrolnr. DW-0201AS2032, Østrig ÖVGW kontrolnr. W 1.303, Schweiz en klembøsning (art.nr.
  • Página 72: Afhjælpning Af Fejl

    (4), kontakten (3) fi ndes ikke. styreskinner, værktøjsholdere, skærehoved, REMS skærebakker, rørafskærer Ved REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 og 2020 / 3020 / 4020 kan den 2. og indvendig rørafgrater skal holdes rene. REMS skærebakker, skærehjul og hastighed vælges til overskæring og afgratning samt til skæring af små...
  • Página 73: Bortskaffelse

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, udbedringen af manglen bliver garantiperioden for produktet hverken forlænget Stuttgarter Str.
  • Página 74 12 Säätölevy 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) Älä ylikuormita sähkölaitetta. Käytä työn kannalta tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Käyttämällä sopivaa sähkötyökalua sen ilmoitetulla tehoalueella...
  • Página 75: Tekniset Tiedot

    VAROITUS VAROITUS Kierteityskoneita REMS Tornado ja REMS Magnum (tyyppi 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) on käytettävä määräysten mukaisesti kierteitykseen, katkaisuun, purseenpoistoon, nipan leikkaukseen ja kiertourien tekemiseen. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myöskään sallittuja.
  • Página 76 REMS Tornado- ja REMS Magnum- 2000/2010/2020 -malleille 2½ – 4" 2½ – 4" Työlämpötila-alue REMS Tornado, REMS Magnum, kaikki tyypit –7 °C – +50 °C (19 °F – 122 °F) 1.4. Työkaran kierrosnopeudet REMS Tornado 2000 53 min REMS Magnum 2000...
  • Página 77 Kiinnitä toimituslaajuuteen kuuluva korkeussäädettävä materiaalituki moottorin puoleiselle sivulle vaihdelaatikon kuoreen alhaalta päin.Kone voidaan asettaa 2.2. Koneen pystytys REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (kuvat 7 + 8) myös työpenkkiiin ja kiinnittää ruuveilla. Tätä varten koneen alapuolella on Kiinnitä konsoli öljyaltaaseen. Kiinnitä kone ja korkeussäädettävän materiaa- kolme kierteitettyä...
  • Página 78 (esim. työpenkillä). Löysää tällöin aksiaalipaineella ohjauspulttiin ja kääntöliikkein vasteeseen asti. kiristysvipua (11, REMS Tornado / 15, REMS Magnum), mutta älä ruuvaa sitä irti. Paina säätölevyä (12, REMS Tornado / 16, REMS Magnum) kahvalla 2.3. Sähköliitäntä...
  • Página 79 2000 / 3000 / 4000 kytketään päälle ja pois vain jalkakytkimellä (4), kytkin (3) on huomioitava ja niitä on noudatettava. ei ole käytettävissä. Koneissa REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 ja 2020 / 3020 / 4020 voidaan 4.1. Huolto katkaisuun ja purseenpoistoon sekä pienempien kierteiden leikkaamiseen valita...
  • Página 80 Takuu ei koske vahin- (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä, 8.
  • Página 81 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Nunca se baseie numa falsa segurança e nunca ignore as regras de segu- 1 Mandril de percussão de...
  • Página 82: Dados Técnicos

    REMS Magnum até 3" (R 2½ – 3"): Máquina de corte de roscas, conjunto de ferramentas 2½ – 3", REMS Pentes de roscar R 2½ – 3", cárter do óleo, recipiente de aparas, manual de instruções.
  • Página 83: Números Dos Artigos

    REMS 4" Cabeça de roscar automática 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Roda de corte REMS un ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Roda de corte REMS un.
  • Página 84: Colocação Em Funcionamento

    Montagem REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, lado do motor. A máquina pode ainda ser colocada numa bancada de trabalho 4000 T, 4010 T, 4020 T (Fig.
  • Página 85 Adicionar 5 litros de óleo de roscar. Inserir recipiente de aparas. AVISO AVISO REMS Spezial: Óleo de roscar de alta liga à base de óleo mineral. Para todos AVISO AVISO os materiais: Aços, aço inoxidável, metal de liga leve, plásticos. Lavável com Nunca utilizar a máquina sem óleo para roscar.
  • Página 86: Mandril De Aperto

    Para REMS Magnum até 2" e REMS Tornado será necessária uma manga de de pedal (4). A REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 só pode ser ligada e desligada aperto (n.º art. 343001) adaptada ao diâmetro para fi xação de diâmetros < 8 com o interruptor de pedal (4), não apresenta interruptor (3).
  • Página 87: Comportamento No Caso De Avarias

    Limpar as peças plásticas (por ex. caixa) apenas com o detergente para O motor da REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 tem máquinas REMS CleanM (Art.º 140119) ou com um sabonete suave e um pano escovas de carvão.
  • Página 88: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Página 89: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii. Trzymać REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 z dala włosy i odzież od ruchomych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub 1 Udarowy uchwyt szybkozaciskowy 13 Zderzak wzdłużny...
  • Página 90: Dane Techniczne

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Gwintownica, zestaw narzędzi 2½ – 3", noże gwintujące REMS R 2½ – 3", miska olejowa, miska na pojemnik, instrukcja obsługi. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Gwintownica, zestaw narzędzi 2½ – 4", noże gwintujące REMS R 2½ – 4", miska olejowa, miska na wióry, instrukcja obsługi.
  • Página 91: Zakres Zastosowania

    Automatyczna głowica gwinciarska REMS 4" 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Nóż krążkowy REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Nóż krążkowy REMS St 1 – 4", S 12...
  • Página 92: Emisja Hałasu

    2). Dołączoną regulowaną na wysokość podporę materiału przymocować po stronie silnika od dołu do obudowy przekładni. Maszynę można ustawić również Ustawienie REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, na każdym stole warsztatowym i przykręcić śrubami. Do tego celu przeznaczone 4000 T, 4010 T, 4020 T (rys.
  • Página 93 REMS Sanitol: Syntetyczny płyn chłodząco-smarujący niezawierający oleju 2.2. Ustawienie REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (rys. 7 + 8) mineralnego do przewodów wody pitnej. Całkowicie rozpuszczalny w wodzie.
  • Página 94 (4), brak jest przełącznika (3). Samocentrujące szczęki mocujące otwierają się i zamykają automatycznie w W wypadku REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 und 2020 / 3020 / 4020 można chwili przekręcenia w lewo lub w prawo przełącznika (18) i naciśnięcie włącz- wybrać...
  • Página 95: Usuwanie Usterek

    ● Zamienić ze sobą węże. ● Koniec węża nie założony na złączkę. ● Koniec węża założyć na złączkę. 5.4. Usterka: Pomimo prawidłowego ustawienia na skali noże gwintujące REMS są otwarte zbyt mocno. Przyczyna: Środki zaradcze: ● Głowica gwinciarska nie jest zamknięta.
  • Página 96: Wykaz Części

    6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Po zakończeniu użytkowania nie wolno usuwać urządzeń z odpadami domo- www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy wymi. Należy je usunąć w prawidłowy sposób zgodnie z ustawowymi przepisami.
  • Página 97: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Nespoléhejte se na falešný pocit bezpečí a neobcházejte bezpečnostní REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 předpisy pro elektrické...
  • Página 98: Technická Data

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Závitořezný stroj, sada nástrojů 2½ – 3", REMS závitořezné čelisti R 2½ – 3", olejová vana, vanička na třísky, návod k obsluze. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Závitořezný stroj, sada nástrojů 2½ – 4", REMS závitořezné čelisti R 2½ – 4", olejová vana, vanička na třísky, návod k obsluze.
  • Página 99: Pracovní Rozsah

    REMS Magnum 2000/2010/2020 2½ – 4" 2½ – 4" Rozsah provozní teploty REMS Tornado, REMS Magnum všech typů –7 °C – +50 °C (19 °F – 122 °F) 1.4. Otáčky pracovního vřetene REMS Tornado 2000 53 min REMS Magnum 2000...
  • Página 100: Uvedení Do Provozu

    V závislosti na skutečných podmínkách použití (přerušovaný chod) může být žádoucí, stanovit pro ochranu obsluhy bezpečnostní opatření. 2. Uvedení do provozu Instalace REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T (obr. 8) UPOZORNĚNÍ...
  • Página 101 3.2. Upínací sklíčidlo olejů. Pro všechny materiály: Oceli, nerezové oceli, barevné kovy, plasty. Pro REMS Magnum do 2" a REMS Tornado je k upínání průměrů < 8 mm, pro Vymývatelný vodou, odborně otestováno. Závitořezné prostředky na bázi REMS Magnum do 4" k upínání průměrů < 20 mm potřebná upínací objímka minerálních olejů...
  • Página 102 3.5. Výroba levých závitů stroje. Neotvírejte řezací hlavu. Nastavte spínač (18) do polohy R. Uvolněte Pro levý závit jsou vhodné pouze REMS Magnum 2010, 2020, 4010 a 4020. materiál, držák nástroje a materiál přesuňte přítlačnou pákou do pravé koncové Řezací hlava v držáku nástroje musí být vymezena např. šroubem M10 × 40, polohy.
  • Página 103: Likvidace

    ● Hadice na chladicím a mazacím čerpadle jsou zaměněné. ● Opravte zapojení hadic. ● Konec hadice není nasunutý na spojce. ● Nasuňte konec hadice na spojku. 5.4. Porucha: I přes správně nastavenou stupnici jsou REMS závitořezné čelisti příliš široce otevřené. Příčina: Náprava: ● Řezací hlava není uzavřená.
  • Página 104 Noste vhodný odev. Nenoste široký odev alebo šperky. Vlasy a odev udržia- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 vajte mimo pohyblivých častí.
  • Página 105: Technické Dáta

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Závitorezný stroj, sada nástrojov 2½ – 3", REMS závitorezné čeľuste R 2½ – 3", olejová vaňa, vanička na triesky, návod na obsluhu. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Závitorezný stroj, sada nástrojov 2½ – 4", REMS závitorezné čeľuste R 2½ – 4", olejová vaňa, vanička na triesky, návod na obsluhu.
  • Página 106 REMS 4" automatická rezacia hlava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezné koliesko St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezné koliesko St 1 – 4", S 12...
  • Página 107: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvoľnite skrutku s krídlovou hlavou (1). Zložte držiak nástrojov (2). postavte Inštalácia REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, stroj kolmo na oba vodiace stĺpiky (3 + 4) a pridržte ho. Zastrčte 3 rúrkové pätky 4000 T, 4010 T, 4020 T (obr.
  • Página 108 3.2. Upínacie skľučovadlo pitnej vody v rôznych krajinách, napríklad v Nemecku, Rakúsku a vo Švajčiarsku. Pre REMS Magnum do 2 "a REMS Tornado je k upínanie priemerov < 8 mm, V takom prípade použite prípravok bez obsahu minerálnych olejov – REMS pre REMS Magnum do 4"...
  • Página 109: Pracovný Postup

    VAROVANIE VAROVANIE U typov REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 a 2020 / 3020 / 4020 môžete pri Pred vykonávaním opráv vytiahnite vidlicu zo zásuvky! Tieto práce môžu rezaní, odhrotovaní a rezaní menších závitov zvoliť 2. rýchlosť. Za chodu stroja vykonávať...
  • Página 110: Likvidácia

    ● Hadica na chladiacom a mazacom čerpadle sú zamenené. ● Opravte zapojenie hadice. ● Koniec hadice nie je nasunutý na spojke. ● Nasuňte koniec hadice na spojku. 5.4. Porucha: Napriek správnemu nastaveniu na stupnici sú REMS závitorezné čeľuste príliš otvorené. Príčina: Náprava: ● Rezacia hlava nie je uzavretá.
  • Página 111 Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen lelógó ruhát vagy ékszert. A REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 haját és ruházatát tartsa távol a mozgó...
  • Página 112: Műszaki Adatok

    Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A REMS Tornado és REMS Magnum (típus 340001, 340002, 340003, 340004, 340005, 340006, 380010, 380011, 380012) menetvágó gépek rendeltetésszerűen menetvágásra, levágásra, sorjátlanításra, csőcsatlakozó vágásra és hornyolásra használható használhatók. Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, ezért nem is engedélyezett.
  • Página 113: Elektromos Adatok

    REMS St vágótárcsa 1 – 4", S 12 381622 381622 Menetvágópofák lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban lásd a REMS katalógusban Csőkapcsoló lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust lásd a REMS katalógust...
  • Página 114: Üzembe Helyezés

    Oldja ki a szárnyas csavart (1). Vegye le a szerszámtartót (2). A gépet állítsa A REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, függőlegesen a vezetőrudakra (3 + 4), és tartsa meg. A 3 csőlábat dugja be a 4010 T, 4020 T felállítása (8.
  • Página 115 ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS A csőlevágó (15, REMS Tornado / 18, REMS Magnum) ⅛ – 2", ill. 2½ – 4" csövek levágására szolgál. REMS Spezial: Erősen kevert, ásványi olaj alapú menetvágási segédanyag. Minden anyaghoz: acél, rozsdamentes acél, színesfém, műanyag. A segédanyag A csőbelső-sorjátlanító...
  • Página 116: Karbantartás

    / 4000 csak a lábkapcsolóval (4) kapcsolható ki- és be, ezeken a modelleken nincs külön kapcsoló (3). REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 und 2020 / 3020 / 4020 típusok esetén levágásnál és sorjátlanításnál, valamint kisebb menetek vágásánál a 2.
  • Página 117: Gyártói Garancia

    ● Csatlakoztassa át a tömlőket. ● A tömlő vége nincs a csőcsatlakozóra ráhúzva. ● Húzza rá a tömlő végét a csőcsatlakozóra. 5.4. Hiba: A skála megfelelő beállítása ellenére a REMS vágópofák túl szélesre nyílnak. Megoldás: ● A vágófej nincs lezárva.
  • Página 118 Ako se na uređaj mogu montirati usisivači ili naprave za hvatanje prašine, priključite ih i koristite na ispravan način. Oprema za isisavanje prašine REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 smanjuje opasnost od iste.
  • Página 119: Tehnički Podaci

    REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Stroj za narezivanje navoja, komplet alata 2½ – 3", REMS rezne čeljusti R 2½ – 3", korito za ulje, posuda za strugotinu, upute za rad. REMS Magnum do 4" (R 2½ – 4"): Stroj za narezivanje navoja, komplet alata 2½ – 4", REMS rezne čeljusti R 2½ – 4", korito za ulje, posuda za strugotinu, upute za rad.
  • Página 120: Radno Područje

    REMS 4" automatska rezna glava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezni disk St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezni disk St 1 – 4", S 12...
  • Página 121: Puštanje U Rad

    (sl. 3). 2.1. Postavljanje REMS Tornado 2000, 2010, 2020 (sl.1 – 3) Postavljanje REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 Otpustite leptir vijak (1). Skinite nosač alata (2). Stroj postavite okomito na obje vodilice (3 + 4) i držite pa 3 noge od cijevi utaknite u kućište prijenosnika tako...
  • Página 122 Ulijte 2 litre sredstva za rezanje navoja. Posudu za strugotinu umetnite sa samo jedna rezna glava. Za rezanje stožastih unutarnjih navoja uzdužni graničnik stražnje strane. (9, REMS Tornado / 13, REMS Magnum) mora imati isti smjer kao i poluga za NAPOMENA NAPOMENA zatvaranje i otvaranje (10, REMS Tornado / 14, REMS Magnum).
  • Página 123 Prije radova na održavanju i popravaka izvucite utikač iz utičnice! Ove radove smije obavljati samo stručno osoblje. Kod modela REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 i 2020 / 3020 / 4020 možete za odrezivanje i skidanje srha kao i za narezivanje manjih navoja odabrati 2.
  • Página 124: Zbrinjavanje U Otpad

    ● Crijeva na pumpi za rashladno sredstvo za podmazivanje su zamijenjena. ● Zamijenite mjesta crijevima. ● Krajevi cijevi nisu navučeni na nazuvice. ● Navucite krajeve cijevi na nazuvice. 5.4. Smetnja: Unatoč ispravnoj namještenosti na ljestvici REMS rezne čeljusti su širom otvorene. Uzrok: Pomoć: ● Rezna glava nije zatvorena.
  • Página 125: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Uporaba odsesovanja prahu lahko zmanjša nevarnosti zaradi prahu. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 h) Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz 1 Hitrovpenjalna udarna glava 13 Vzdolžni omejevalni prislon...
  • Página 126: Tehnični Podatki

    ) ⅛ – 2", REMS rezilne čeljusti R ½ – ¾" und R 1 – 2", oljna kad, posoda za ostružke, navodilo za obratovanje. REMS Magnum do 3" (R 2½ – 3"): Stroj za rezanje navojev, komplet orodja 2½ – 3", REMS rezilne čeljusti R 2½ – 3", oljna kad, posoda za ostružkie, navodilo za obratovanje.
  • Página 127: Delovno Območje

    REMS 4" avtomatična rezilna glava 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS rezalno kolo St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS rezalno kolo St 1 – 4", S 12...
  • Página 128 Sprostite krilni vijak (1). Snemite nosilec orodja (2). Postavite stroj navpično Postavitev REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, na oba nosilna prečnika (3 + 4) in pridržite, vtaknite 3 cevne noge v ohišje 4000 T, 4010 T, 4020 T (sl.
  • Página 129 V tem položaju se rezilne čeljusti omrežni napetosti. Priključite stroj za rezanje navojev z zaščitnim razredom REMS snamejo in vstavijo. Pri tem pazite na to, da velikost navoja, ki je nave- I le na vtičnico/podaljševali vodnik z delujočim zaščitnim vodnikom.
  • Página 130 Motor od REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima oglji- Pri REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 in 2020 / 3020 / 4020 lahko za odrez kove ščetke Slednje se obrabijo in zaradi tega morate poskrbeti za to, da jih in odstranjevanje srha ter za rezanje majhnih navojev izberete 2.
  • Página 131 (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Página 132: Traducere Manual De Utilizare Original

    şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel, puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
  • Página 133: Date Tehnice

    REMS Magnum până la 3" (R 2½ – 3"): Maşină de fi letat, set de scule 2½ – 3'', bacuri de fi letat REMS R 2½ – 3", vană de ulei, colector de şpan, manual de utilizare.
  • Página 134: Domeniul De Lucru

    Cap de fi letare automat universal REMS 4" 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") Disc de debitare REMS St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 Disc de debitare REMS St 1 –...
  • Página 135: Punerea În Funcţiune

    Maşina poate fi aşezată şi Instalarea maşinilor REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, prinsă în şuruburi şi pe un banc de lucru. Pentru aceasta se vor folosit cele 3 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T (fi...
  • Página 136: Modul De Utilizare

    Folosiţi exclusiv uleiuri de fi letat REMS. Acestea au cele mai bune performanţe, de 2½ – 3" şi 2½ – 4" (de ex. bacuri de fi letat REMS tocite), forţa de închidere asigură creşterea duratei de viaţă a bacurilor de fi letat şi protejează instrumentele.
  • Página 137: Modul De Lucru

    Bucşa de fi xare (cod art. 343001) cu diametru corespunzător este necesară La maşinile REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 şi 2020 / 3020 / 4020 se poate pentru maşina REMS Magnum de până la 2" şi REMS Tornado la strângerea folosi viteza a II-a pentru debitare şi debavurare, precum şi la execuţia unor...
  • Página 138: Remedierea Defecţiunilor

    ● Inversaţi furtunurile. ● Capătul furtunului nu este tras pe niplu. ● Trageţi pe niplu capătul furtunului. 5.4. Defecţiune: Cu toate că reglajul s-a efectuat corect, bacurile de fi letat REMS sunt prea deschise. Cauza: Mod de remediere: ● Capul de fi letare nu s-a închis.
  • Página 139: Garanţia Producătorului

    (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, a produsului, nerespectării instrucţiunilor de utilizare, folosirii unor agenţi Deutschland.
  • Página 140: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Избегайте непреднамеренного ввода в эксплуатацию. Убедитесь в том, что электроинструмент выключен, прежде чем подключить его к REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 электросети и/или аккумуляторной батарее, закрепить или перенести...
  • Página 141 головки REMS 4") следует использовать достаточное количество опор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ для материала с регулированием по высоте REMS Herkules 3B, REMS Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллю- Herkules XL 12" (принадлежность, артикул Art.-Nr. 120120, 120125). При страции и технические данные, входящие в комплект поставки настоящего...
  • Página 142: Технические Данные

    R 1 – 2", масляный поддон, лоток для стружки, руководство по эксплуатации. REMS Magnum до 3" (R 2½ – 3"): Резьбонарезной станок для нарезки резьбы, набор инструментов 2½ – 3", резьбонарезные гребенки REMS R 2½ – 3", масляный поддон, лоток для стружки, руководство по эксплуатации.
  • Página 143: Электрические Параметры

    REMS Magnum 3000 23 об/мин REMS Magnum 4000 23 об/мин автоматическое плавное регулирование частоты вращения REMS Tornado 2010 / 2020 52 – 26 об/мин REMS Magnum 2010 / 2020 52 – 26 об/мин REMS Magnum 3010 / 3020 20 – 10 об/мин...
  • Página 144: Подключение К Электросети

    Соблюдайте параметры сетевого напряжения! Перед подключением резьбонарезного станка проверьте, соответствует ли указанное на завод- Установка REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, ской табличке напряжение параметрам сетевого напряжения. Подключайте 4000 T, 4010 T, 4020 T (Рис. 8) резьбонарезной...
  • Página 145 Устройство для снятия заусенцев с поверхности труб (16, REMS Tornado Окрашена в красный цвет для контроля износа. Учитывать национальные / 19, REMS Magnum) применяется для труб ¼ – 2" или 2½ – 4". Зафикси- предписания. руйте пиноль в рычаге для снятия заусенцев во избежание вращения;...
  • Página 146: Поддержание В Исправном Состоянии

    Слив резьбонарезного материала для REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 3.5. Нарезание левосторонней резьбы T: Снимите шланг с кронштейна инструмента (2) и опустите его конец в Для нарезания левосторонней резьбы применяется только REMS Magnum резервуар. Эксплуатируйте станок до полного опорожнения масляного...
  • Página 147: Перечень Деталей

    ● Перепутаны шланги на насосе подачи СОЖ. ● Переставить шланги. ● Конец шланга не надет на втулку. ● Наденьте конец шланга на втулку. 5.4. Неисправность: Несмотря на правильную юстировку шкалы резьбонарезные гребенки REMS открыты слишком широко. Причина: Устранение неисправности: ● Резальная головка открыта.
  • Página 148: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 τα μαλλιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, 1 Κρουστικός...
  • Página 149 συνθετικά (REMS Sanitol) 120110. Κωδικός αποβλήτων για υλικά σπειροτόμησης ακόμη πιο κοντά στη μηχανή. Τα ρούχα μπορούν να τυλιχτούν με αρκετή δύναμη με ορυκτέλαιο (REMS Spezial) και συνθετικά (REMS Sanitol) σε δοχεία ψεκασμού γύρω από τα χέρια ή άλλα μέρη του σώματος, με αποτέλεσμα τη σύνθλιψη ή το...
  • Página 150: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    οδηγίες χρήσης. REMS Magnum έως 3" (R 2½ – 3"): Σπειροτόμος, σετ εργαλείων 2½ – 3", σιαγόνες κοπής REMS R 2½ – 3", ελαιολεκάνη, λεκάνη ρινισμάτων, οδηγίες χρήσης. REMS Magnum έως 4" (R 2½ – 4"): Σπειροτόμος, σετ εργαλείων 2½ – 4", σιαγόνες κοπής REMS R 2½ – 4", ελαιολεκάνη, λεκάνη ρινισμάτων, οδηγίες χρήσης.
  • Página 151: Ηλεκτρικά Στοιχεία

    1.5. Ηλεκτρικά στοιχεία REMS Tornado 2000, REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; υποδοχή 1700 W, εκπομπή 1200 W; 8,3 A; Ασφάλεια (δίκτυο) 16 A (B). Περιοδική λειτουργία S3 25% AB 2,5/7,5 λεπτά. Κατηγορία προστασίας ll.
  • Página 152: Ηλεκτρική Σύνδεση

    καλώδιο προέκτασης με λειτουργική επαφή προστασίας. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Σε εργοτάξια, υγρά περιβάλλοντα, σε εσωτερικούς και εξωτε- Τοποθέτηση REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, ρικούς χώρους ή σε παρόμοια σημεία τοποθέτησης λειτουργείτε το σπειροτόμο...
  • Página 153 Για τους τύπους REMS Magnum έως 2" και REMS Tornado είναι απαραίτητο Χρησιμοποιείτε όλα τα υλικά σπειροτόμησης χωρίς αραίωση! για τη σύσφιξη διαμέτρων < 8 mm, για REMS Magnum έως 4" για τη σύσφιξη διαμέτρων < 20 mm, ένα χιτώνιο σύσφιξης που να ταιριάζει στη διάμετρο (Κωδ.
  • Página 154 βαλβίδα μεταγωγής (Εικ. 9) αναστρέφεται η κατεύθυνση ροής της αντλίας (3) δεν υπάρχει. ψυκτικού-λιπαντικού. Στους τύπους REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 και 2020 / 3020 / 4020, για 4. Συντήρηση/Επισκευή την κοπή και την αφαίρεση γρεζιών, καθώς και για την κοπή μικρών σπειρω- μάτων, μπορεί...
  • Página 155: Εγγύηση Κατασκευαστή

    ● Αλλάξτε τους εύκαμπτους σωλήνες. ● Το άκρο του σωλήνα δεν έχει ωθηθεί στο συνδετικό εξάρτημα. ● Σπρώξτε το άκρο του σωλήνα στο συνδετικό εξάρτημα. 5.4. Βλάβη: Παρ' όλη τη σωστή ρύθμιση της κλίμακας, οι σιαγόνες κοπής REMS είναι πολύ ανοιχτές. Αιτία: Αντιμετώπιση: ●...
  • Página 156 13 Küresel buton biçiminde tutma yeri 4) Elektrikli aletin kullanımı ve davranışlar REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 a) Elektrikli aleti aşırı zorlanmalara maruz bırakmayın. Yapacağınız işe uygun olan elektrikli aleti kullanın.
  • Página 157: Teknik Veriler

    ) ⅛ – 2", REMS pafta tarakları R ½ – ¾" ve R 1 – 2", yağ teknesi, talaş kabı, kullanım kılavuzu. REMS Magnum, maks. 3" (R 2½ – 3"): Pafta makinesi, alet takımı 2½ – 3", REMS pafta tarakları R 2½ – 3", yağ teknesi, talaş kabı, kullanım kılavuzu.
  • Página 158 REMS 4" Otomatik pafta kafası 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS kesici disk St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS kesici disk St 1 – 4", S 12...
  • Página 159 Kelebek vidayı (1) çözün. Alet taşıyıcısını (2) çıkarın. Makineyi dikey konumda REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, iki yönlendirme çubukları (3 + 4) üzerine koyun ve tutun, 3 boru tipi ayağı yerine 4020 T modellerinin kurulumu (Şekil 8)
  • Página 160 2.2. REMS Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T modellerinin kurulumu (Şekil 7 + 8) Her iki pafta yağı hem sprey hem de bidon ve fıçı içinde teslim edilebilir. Konsolü yağ teknesine sabitleyin. Makineyi ve yükseklik ayarlı malzeme ayağının DUYURU DUYURU tutucusunu konsole sabitleyin.
  • Página 161: Koruyucu Bakım

    şalteriyle (4) çalıştırılıp kapatılır, şalter (3) yoktur. REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 ve 2020 / 3020 / 4020 modellerinde boru kesme ve çapak temizleme işleri veya küçük çaplı paftaların açılması için 2. makine hızı seçilebilir. Bunun için şalteri (3) makine çalışırken hızlı bir biçimde konum 1'den konum 2'ye getirin.
  • Página 162: Üretici Garantisi

    Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Página 163 е на позиция включен, това може да доведе до злополуки. г) Отстранете настройващите инструменти или отвертките, преди да REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 включите електрическия инструмент. Инструмент или ключ, намиращи...
  • Página 164 опасност от нараняване. ● Осигурете свободно пространство от поне 1 метър до заготовката като ● Затягайте късите заготовки само с нипелен държач на REMS или REMS използвате ограничения и ограждения, когато тя стърчи извън машината. Nippelfi x. Машината и/или инструментите могат да се повредят.
  • Página 165: Технически Характеристики

    и R 1 – 2", маслена вана, вана за стружки, ръководство за експлоатация. REMS Magnum до 3" (R 2½ – 3"): машина за рязане на болтови и тръбни резби, комплект инструменти 2½ – 3", REMS резбонарезни плашки R 2½ – 3", маслена...
  • Página 166 1.5. Електрически характеристики REMS Tornado 2000, REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1700 W консумация, 1200 W отдаване; 8,3 A; Предпазител (мрежа) 16 A (B). Прекъсвана работа S3 25% AB 2,5/7,5 мин. клас на защита ll.
  • Página 167 се фиксират (фиг. 1). Хванете машината за водещите дръжки (не за тръб- ните стойки) и я изправете върху тръбните стойки (фиг. 2). Закрепете Монтаж на REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, доставената регулируемата на височина подложка за материала отдолу...
  • Página 168 3.2. Патронник флакон, бутилка с пулверизатор, туби и варели. За REMS Magnum до 2" и REMS Tornado за затягането на диаметри < 8 mm, за REMS Magnum до 4" за затягането на диаметри < 20 mm е необ- УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ...
  • Página 169 чрез педалния прекъсвач (4), при тях няма отделен прекъсвач (3). ключващия вентил (фиг. 9) се променя посоката на протичане на помпата. При REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 и 2020 / 3020 / 4020 може да се 4. Поддържане в изправно състояние...
  • Página 170: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Página 171: Bendrieji Saugos Nurodymai Dirbantiesiems Su Elektriniais Įrankiais

    Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įran- REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 kiais saugos taisykles, net jei po daugkartinio naudojimo esate susipažinę...
  • Página 172: Papildomi Darbo Saugos Nurodymai, Dirbantiesiems Su Sriegimo Staklėmis

    ) ⅛ – 2", REMS sriegimo peiliukai R ½ – ¾" ir R 1 – 2", alyvos vonelė, lovys drožlėms, naudojimo instrukcija. REMS Magnum iki 3" (R 2½ – 3"): sriegimo staklės, įrankių komplektas 2½ – 3", REMS sriegimo peiliukai R 2½ – 3", alyvos vonelė, lovys drožlėms, naudojimo instrukcija.
  • Página 173: Naudojimo Sritis

    1.5. Elektrinės dalies duomenys REMS Tornado 2000, REMS Magnum 2 000 / 3 000 / 4 000 230 V ~; 50 – 60 Hz; 1 700 W naudojamoji galia, 1 200 W naudingoji galia; 8,3 A; apsauga (tinklas) 16 A (B). Kartotinis režimas S3 25 % AB 2,5/7,5 min. ll apsaugos klasė.
  • Página 174 (darbas su periodinėmis pertraukomis), gali prireikti nustatyti saugumo užtikrinimo priemones, norint apsaugoti prietaiso naudotoją. 2. Paruošimas eksploatuoti REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T pastatymas (8 pav.) DĖMESIO...
  • Página 175 Norint išlankstyti su sumontuotomis sriegimo staklėmis, vežimėlį reikia laikyti REMS Magnum 2000 L-T, 2010 L-T, 2020 L-T, 3000 L-T, 3010 L-T, 3020 L-T, viena ranka už rankenos, koją uždėti ant skersinės sijos ir, sukant sukimo svirtį, 4000 L-T, 4010 L-T, 4020 L-T pastatymas (8 pav.)
  • Página 176: Techninė Priežiūra

    REMS Tornado 2000 / REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 varikliuose yra REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 ir 2020 / 3020 / 4020 modeliuose pjaunant anglinių šepetėlių. Jie susidėvi, ir todėl retkarčiais juos turi patikrinti arba pakeisti ir šalinant užvartas bei sriegiant nedidelius sriegius, pasirenkamas 2-asis greitis.
  • Página 177 ● Sukeistos aušinimo ir tepimo skysčio siurblio žarnos. ● Sukeisti žarnas. ● Žarnos galas neužmautas ant įmovos. ● Žarnos galą užmauti ant įmovos. 5.4. Gedimas: Nepaisant tikslaus skalės nustatymo, REMS sriegimo peiliukai per daug atviri. Priežastis Pašalinimas ● Sriegimo galvutė neuždaryta.
  • Página 178 Ja ir iespējams montēt putekļu izsūkšanas un uztveršanas iekārtas, tās ir jāpieslēdz un pareizi jālieto. Putekļu nosūkšanas iekārtu lietošana var samazināt REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 riskus, ko izraisa putekļi.
  • Página 179: Tehniskie Dati

    ) ⅛ – 2", REMS vītņu ķemme R ½ – ¾" un R 1 – 2", eļļas vanna, skaidas trauks, lietošanas instrukcija. REMS Magnum līdz 3" (R 2½ – 3"): Vītņu griešanas mašīna, instrumentu komplekts 2½ – 3", REMS vītņu ķemme R 2½ – 3", eļļas vanna, skaidas trauks, lietošanas instrukcija.
  • Página 180 REMS 4" automātiskā griešanas galviņa 370010 (R 2½ – 4") 370010 (R 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") 370011 (NPT 2½ – 4") REMS griešanas ritenis St ⅛ – 4", S 8 341614 341614 341614 341614 REMS griešanas ritenis St 1 – 4", S 12...
  • Página 181 (darbs ar periodiskiem pārtraukumiem), var nākties lietot drošības pasākumus, lai pasargātu lietotāju. 2. Pieņemšana ekspluatācijā REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, 4020 T uzstādīšana (8. attēls) UZMANĪBU...
  • Página 182 Lai paceltu apakšstatni ar montēto vītņu griešanas mašīnu, turiet apakšstatni REMS Magnum 2000 L-T, 2010 L-T, 2020 L-T, 3000 L-T, 3010 L-T, 3020 L-T, ar vienu roku aiz roktura, vienu kāju nolieciet uz šķērssijas un debloķējiet abas 4000 L-T, 4010 L-T, 4020 L-T uzstādīšana (8.
  • Página 183: Tehniskā Apkope

    Slēdzi (3) pagrieziet uz 1, nospiediet kājas slēdzi Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar REMS CleanM (preces (4). REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 ieslēdz vai izslēdz ar kājas slēdzi (4), Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru salveti. Neizmantojiet sadzīves tīrīšanas slēdža (3) šeit nav.
  • Página 184 ● Dzesēšanas smērvielas sūkņa šļūtenes sajauktas vietām. ● Pārslēgt šļūtenes. ● Šļūtenes gals nav uzbīdīts uz iemavas. ● Uzbīdīt šļūtenes galu uz iemavas. 5.4. Traucējums: Neskatoties uz pareizo skalas iestatījumu, REMS vītņu ķemmes ir pārmērīgi atvērtas. Cēlonis: Novēršana: ● Griešanas galviņa nav aizvērta.
  • Página 185: Ražotāja Garantija

    – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī novērsti bezmaksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno garantijas derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 laiku izstrādājumam. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas izriet no normāla Waiblingen, Deutschland.
  • Página 186 Hooletu käsitsemine võib juba sekundi murdosa vältel tuua kaasa 12 Seadistusseib rasked vigastused. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage oma töös selleks ette nähtud 1 Kiirpingutuspadrun (löökpadrun)
  • Página 187: Tehnilised Andmed

    REMS Magnum kuni 3" (R 2½ – 3"): keermestusmasin, tööriistakomplekt 2½ – 3", REMSi lõiketerad R 2½ – 3", õlivann, lõikejääkide sahtel, kasutusjuhend. REMS Magnum kuni 4" (R 2½ – 4"): keermestusmasin, tööriistakomplekt 2½ – 4", REMSi lõiketerad R 2½ – 4", õlivann, lõikejääkide sahtel, kasutusjuhend.
  • Página 188 1.5. Elektrilised andmed REMS Tornado 2000, REMS Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V ~; 50 – 60 Hz; sisendvõimsus 1700 W, väljundvõimsus 1200 W; 8,3 A; Kaitse (võrk) 16 A (B). Vaheajaline talitlus S3 25% AB 2,5/7,5 min. kaitseklass ll.
  • Página 189: Kasutuselevõtmine

    REMS Magnum 2000 L-T, 2010 L-T, 2020 L-T, 3000 L-T, 3010 L-T, 3020 L-T, 4000 L-T, 4010 L-T, 4020 L-T paigaldamine (jn 8) REMS Magnum 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, 4010 T, Kinnitage masin tööpingile või alusraamile (lisatarvik) 4 tarnekomplektis sisalduva 4020 T paigaldamine (jn 8) kruvi abil.
  • Página 190 (kooniliste torukeermete puhul) või iga kord, kui käega kergelt sulgemis- ja avamishoovale suunaga vasakule vajutada. 2.4. Keermelõikevahendid Kui 2½–3" ja 2½–4" lõikepea puhul ei ole kinnitushoova (11, REMS Tornado / Ohutuskaarte vaata aadressil www.rems.de → Downloads → Ohutuskaardid 15, REMS Magnum) hoidejõud tänu suurendatud lõiketugevusele (näit. nürid (Safety data sheets).
  • Página 191 3000 / 4000 saab ainult jalglülitiga (4) sisse ja välja lülitada, lüliti (3) puudub. REMSi keermestusmasina ülekanne ei vaja hooldust. Ülekanne töötab suletud Mudelite REMS Magnum 2010 / 3010 / 4010 ja 2020 / 3020 / 4020 puhul on õlivannis ega vaja seetõttu määrimist. Hoidke kinnitus- ja juhtpadrun, juhtdetailid, võimalik mahalõikamisel ja kraatide eemaldamisel, samuti väiksemate keermete...
  • Página 192: Jäätmete Kõrvaldamine

    ● Voolik jahutusmäärde pumbal on ümber pööratud. ● Pöörake voolik ümber. ● Voolikuots ei ole niplile lükatud. ● Lükake voolikuots niplile. 5.4. Rike: Hoolimata korrektsest skaalaseadest on REMS lõiketerad liiga suurel määral avatud. Põhjus: Abinõu: ● Lõikepea ei ole suletud.
  • Página 195 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 61029-1:2009, EN 61029-2-12:2011, EN 60204-1:2007-06, EN ISO 12100:2011-03 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Tabla de contenido