Página 1
REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 REMS Magnum 3000 / 3010 / 3020 REMS Magnum 4000 / 4010 / 4020 Betriebsanleitung Instruction Manual REMS-WERK Notice d’utilisation Christian Föll und Söhne GmbH Istruzioni d’uso...
Página 2
REMS Tornado 2000 / 2010 / 2020 Fig. 1: Rohrfüße einstecken Fig. 2: Aufstellen der Maschine Fig. 3: Transport der Maschine Fig. 2: Putting up the machine Fig. 3: Transporting the machine Fig. 1: Inserting the tubular legs Fig. 2: Pose de la machine Fig.
Página 3
REMS 4” Automatik-Schneidkopf auf REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” automatic die head on REMS Tornado Fig. 6: REMS Tête de filetage automatique 4” montée sur REMS Tornado Fig. 6: Filiera automatica REMS 4” sulla REMS Tornado Fig. 6: REMS 4” cabezal de roscar automático sobre REMS Tornado Fig.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten 1 Schnellspann-Schlagfutter 14 Schließ- und Öffnungshebel...
Zahl zu verwenden. ● Niemals in die Spannfutter hineingreifen. Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen ● Kurze Rohrstücke nur mit REMS Nippelspanner oder REMS Nippelfix spannen. ● REMS Gewindeschneidstoffen in Spraydosen (REMS Spezial, REMS Sanitol) ist umweltfreundliches, jedoch feuergefährliches Treibgas (Butan) zugesetzt.
Página 8
(Bohrer-Ø 12 mm) anzubringen. Die Maschine wird dann von unten mit 3 Schrauben M 10 angeschraubt. 2.2. Aufstellen Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Maschine auf Werkbank oder fahrbares Untergestell (Zubehör) mit den 3 Werkzeugträger auf Führungsholme schieben. Andrückhebel (5) von hinten mitgelieferten Schrauben befestigen.
Página 9
REMS Herkules Y eingesetzt werden, welcher an der Werkbank gegen das sich drehende Material andrücken. befestigt wird. Arbeitsbereich REMS Herkules und REMS Herkules Y: Ø ⅛ – 4”. Nach ein bis zwei Gewindegängen schneidet der Schneidkopf automatisch 2.6.
Página 10
4.2. Inspektion / lnstandsetzung achten, daß die Rohrenden innen entgratet sind. Rohrstücke immer bis zum Der Motor Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 hat Kohlebürsten. Diese Anschlag aufschieben. verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit geprüft bzw. ausgewechselt werden.
Página 12
● Schneidbacken sind falsch eingesetzt. Numerierung beachten. 12 Adjusting disk ● Keine oder mangelhafte Zuführung von Gewindeschneidstoff. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 ● Schlechter Gewindeschneidstoff. ● Vorschubbewegung das Werkzeugträgers behindert.
● Never reach into the chuck. D) Power tool use and care ● Clamp short pieces of pipe only with the REMS Nippelspanner or the REMS a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
On heavy duty and weak voltage for larger threads Tornado 26 rpm resp. Magnum 10 rpm. 1.3. Electrical data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W input, 1200 W output; 8.3 A;...
Insert the dies into the die head as far as the ball inside the slot of the die holder 2.2. Set up of Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) snaps in. Once all dies are set, adjust the size of thread by shifting the adjusting Fasten the machine on a workbench or wheel stand (accessory) with the 3 disc.
Clamp material again, switch on machine again. the spindle clockwise. For pipe cutting operations, swing in the pipe cutter (18) and bring it to the 5. Machine Wiring and Electrical Components Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Machine Wiring Wire colour/No.
Página 17
4.2. Inspection / Servicing Use REMS Nippelfix (automatic internal clamping) or REMS Nippelspanner The motor of the Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 is equipped with (internal clamping) for threading nipples. Ensure that both sides of the pipe are carbon brushes.
● Du gaz propulseur (butane) favorable à l’environnement, mais inflammable, est D) Manipulation et utilisation appropriée des appareils électriques ajouté à nos huiles de coupe REMS sous forme de sprays (REMS Spezial, REMS a) Ne pas surcharger l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique appro- Sanitol).
à pleine charge. Pour charges importantes et lorsque le courant d’alimentation est insuffisant pour grands diamètres Tornado 26 ¹/min, Magnum 10 ¹/min. 1.3. Caractéristiques électriques Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W absorbé, 1200 W restitué; 8,3 A;...
à pouvoir, sans basculer, permettre aux tubes et barres de coulisser. au-dessus du mandrin arrière (fig. 3). Dans le cas où la REMS Magnum est fixée sur un établi, il faut employer le REMS Herkules Y: Ø ⅛ – 4”.
Ne pas ouvrir la tête de filetage. Mettre l’interrupteur (18) sur position de serrage ne soient montés. R. Lâcher le matériel, déplacer le porte-outils et le matériel complètement à droite 5. Schémas de branchement et composants électriques Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schémas de branchement couleur du fil/Nr.
Pour cela, Le moteur de la Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 est équipé de relâcher l’interrupteur à pédale (4) lorsque le porte- outils s’approche du carter balais de charbon.
Página 24
● Charbons usés (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Défaut: Alimentation en huile manquante ou insuffisante sur la tête de...
● Mai toccare il mandrino. D) Trattare ed utilizzare con cura gli apparecchi elettrici ● Fissare spezzoni di tubo corti solamente con REMS Nippelspanner o REMS a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio previsto per il Nippelfix. tipo di lavoro. Con l’apparecchio adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro ●...
Tornado 26 ¹/min. / Magnum 10 ¹/min. per filettature a grande diametro nel caso di carico elevato e corrente instabile. 1.3. Dati elettrici Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W potenza assorbita, 1200 W potenza resa; 8,3 A;...
Se la REMS Magnum è stata fissata sul banco di lavoro, bisogna utilizzare Versare 2 litri di olio da taglio. Inserire da dietro la vaschetta raccoglitrucioli. REMS Herkules Y. Per gli REMS Herkules e REMS Herkules Y la gamma di AVVISO lavoro è...
1. Azionare l’interruttore a pedale (21). Adesso il materiale viene fissato auto- Chuidere il mandrino a battuta a serraggio veloce fino a che le ganasce tocchino 5. Schemi di Collegamento e Componenti Elettrici Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schemi colore del filo/Nr.
Página 29
Il motore della Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 è munito di carbon- Oppure: togliere il tappo a vite (25) e far svuotare la vasca.
● No tocar nunca el mandril de sujeción. D) Manipulación cuidadosa y uso de aparatos eléctricos ● Sujetar las piezas de tubo cortas sólo con REMS Nippelspanner o con REMS a) No sobrecargue el aparato eléctrico. Para realizar su trabajo utilice el aparato Nippelfix.
Para grandes cargas y malas condiciones de suministro de corriente en el caso de roscas de gran tamaño, Tornado 26 ¹/min / Magnum 10 ¹/min. 1.3. Datos eléctricos Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W potencia absorbida, 1200 W potencia emitida; 8,3 A;...
En el caso de que el REMS Magnum esté fijado en un banco de trabajo, se debe utilizar el REMS Herkules Y. La capacidad de trabajo Para transportar la máquina, enganchar el interruptor del pedal al tornillo situado...
En cuanto el material salta del mandril centrador (2), es seccionado al girar el husillo hacia la derecha. es necesario cerrarlo. 5. Esquemas de conexiones y lista de aparatos Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Esquemas...
Para tronzar tubos se bascula el cortatubos (18) y, con ayuda de la palanca El motor del Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 lleva escobillas de correspondiente, se coloca en la posición de corte deseada. El tubo en rotación carbón.
● Nooit in de klauwplaten grijpen! toezicht van een deskundige staan. ● Korte buisstukken alleen met REMS Nippelspanner of REMS Nippelfix spannen. ● REMS draadsnij-oliën in spuitbussen (REMS Spezial en REMS Sanitol) zijn D) Zorgvuldige omgang met, en veilig gebruik van elektrische apparaten milieuvriendelijk.
Ook bij volle belasting. Bij zware belasting en slechte stroomomstandigheden bij grotere draden Tornado 26 ¹/min en Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektrische gegevens Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W opname, 1200 W afgegeven; 8,3 A;...
De schaal vullen met twee liter draadsnijolie. De opvangschaal aan de achter- VOORZICHTIG kant monteren. Buizen en staven vanaf 2 m lengte dienen door de in hoogte verstelbare REMS LET OP Herkules, ondersteund te worden. De REMS Herkules is voorzien van stalen...
Página 40
De door het afsnijden ontstane inwendige braam wordt met de buis-binnen- Wisselen van de spanbekken Magnum ontbramer (16) verwijderd. Spanbekken (24) met spanring (22) tot op ca. 30 mm spandiameter sluiten. 5. Aansluitschema’s en gereedschaplijst Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Aansluitschema’s Aderkleur/nr.
Página 41
Gereedschappen uitklappen en gereedschapdrager door middel van aandruk- Om het stuk buis – met of zonder schroefdraad – met de REMS Nip pelspanner hendel (8) in rechtse eindpositie brengen. Materiaal door de geopende gelei- te kunnen spannen, wordt door het draaien van de spil met een stuk gereed-...
Página 42
● Slecht contact van de stekkers. ● Versleten koolborstels (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Storing: Geen of onvoldoende olietoevoer bij de snijkop.
Kontrollera regelbundet anslutningsledningen till den elektriska enheten och låt kvalificerad fackpersonal eller en auktoriserad kontraktbunden REMS kundtjänstverkstad byta ut den om den är skadad. Kontrollera regel- bundet förlängningskablarna och byt ut dem om de är skadade. 1. Tekniska data...
även med full belastning. För hög belastning och dåliga strömförhållanden för de större gängorna Tornado 26 ¹/min reso. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektriska data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W upptagen effekt, 1200 W avgiven effekt; 8,3 A;...
Página 45
OBSERVERA på tryckspaken. Rör och stänger längre än 2 m måste stöttas upp med REMS Herkules, som Häng in tråget på de båda skruvarna nertill på motorhuset och skjut det mot är inställbar i höjdled. Tack vare dess stålkulor kan rören och stängerna utan höger in i slitsen.
Página 46
Det roterande röret kapas genom att spindeln vrids medurs. Det innerskägg som uppstår vid kapningen avlägsnas med avgradningsdonet Det innerskägg som uppstår vid kapningen avlägsnas med avgradningsdonet (16). (19). 5. Anslutningsscheman och apparatlista Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Anslutningsscheman Trådfärg/Nr. Klämma Trådfärg/Nr.
Página 47
4.2. Inspektion / reparation håll ned den i behållaren. Kör maskinen tills oljetråget är tomt. Eller: Ta bort Motorn i Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 har kolborstar. Dessa proppen (25) och låt rinna tills tråget är tomt.
Ikke overbelast det elektriske apparatet. Bruk et egnet elektrisk apparat for ● Grip aldri inn i spennchuckene. arbeidet som skal utføres. Med et egnet elektrisk apparat kan arbeidene utføres ● Korte rørstykker må kun spennes opp med REMS nippelspenner eller REMS bedre og sikrere innenfor det oppgitte ytelsesområdet. Nippelfix.
Ved høy belastning og dårlige strømforhold brukes Tornado 26 ¹/min hhv. Magnum 10 ¹/min for de største gjengene. 1.3. Elektriske data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W opptatt effekt, 1200 W avgitt effekt; 8,3 A;...
Página 51
Kjør aldri maskinen uten gjengeskjæremiddel. endestillingen. I denne posisjonen skal skjærebakkene tas ut og settes inn. 2.2. Oppstilling Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (fig. 7 + 8) Kontrollér at gjengestørrelsen som er oppgitt på baksiden av skjærebakkene Fest maskinen på arbeidsbenken eller det mobile understellet (tilbehør) ved stemmer overens med gjengestørrelsen som skal skjæres.
Página 52
Ved etterspenning av materialet kan det gjenges ubegrenset lange gjenger, materialet og sett verktøyholderen og materialet i høyre endestilling ved hjelp men fotbryteren (4) må slippes opp når verktøyholderen nærmer seg maskin- 5. Koplingsskjema og utstyrsliste Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Koplingsskjema Lederfarge/Nr.
Página 53
4.2. Inspeksjon / reparasjon Fjern lukkepluggen (25) og vent til karet er tømt. Motoren Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 er utstyrt med kullbørster. 3.4. Produksjon av nipler og dobbeltnipler Disse slites og må derfor kontrolleres hhv. skiftes ut fra tid til annen. Løsne de Ved skjæring av nipler brukes REMS Nippelfix (automatisk innvendig spenning)
● Dårlig kontakt i pluggforbindelsene. ● Slitte kullbørster (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Forstyrrelse: Ingen eller dårlig tilførsel av gjengeskjæremiddel til 1 Lynspænde-slagpatron...
Página 55
● Grib aldrig ind i spændepatronen. a) Det elektriske apparat må ikke overbelastes. Brug altid kun et elektrisk ● Korte rørstykker må kun spændes med REMS Nippelspanner eller REMS Nippelfix. apparat, som er beregnet til arbejdsopgaven. Med det passende elektriske ●...
Página 56
Ved høj belastning og dårlige strømforhold ved de større gevind Tornado 26 ¹/min hhv. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektriske data Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W optaget, 1200 W afgivet; 8,3 A;...
Página 57
Magnum) løsnes, men skrues ikke af. Reguleringsskiven (12, Tornado / 16, Magnum) ved kugleknap skubbes væk fra klemarme, til den når slutposition. l 2.2. Opstilling af Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) denne stilling fjernes og indsættes snitbakkerne. Vær opmærksom på, at den Fastgør maskinen på...
Página 58
Efter en til to gevindgange fortsætter skærehovedet automatisk med at skære. Kontakten (18) stilles på R. Fodkontakten (21) aktiveres kort – materialet Når den gevindlængde, der svarer til normen ved koniske rørgevind, er nået, spændes af. 5. Tilslutningsskema og udstyrsliste Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Tilslutningsskema Lederfarve/Nr.
Página 59
4.2. Inspektion / reparation 3.4. Fremstilling af nipler og dobbelnipler Motoren Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 har kulbørster. Disse Ved skæring af nippler anvendes REMS Nippelfix (automatisk indvendig slides og skal derfor fra tid til anden kontrolleres hhv. udskiftes. Til dette formål opspænding) og REMS Nippelspanner (indvendig opspænding).
Página 60
● Manglende kontakt mellem han- og hunstik. REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 ● Nedslidte kulbørster (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000).
D) Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ● Älä koskaan pistä kättäsi istukkaan. a) Älä ylikuormita sähkölaitetta. Käytä työskentelyssä tarkoitukseen sopivaa ● Kiinnitä lyhyet putkikappaleet vain REMS Nippelspanner- tai REMS Nippelfix- sähkölaitetta. Sopivien sähkölaitteiden käyttö mahdollistaa paremman ja turval- putkinipan pitimellä.
Página 63
Konetta ei saa koskaan käyttää ilman kierteitysainetta. (12, Tornado / 16, Magnum) kahvalla poispäin kiristysvivusta pääteasentoon 2.2. Mallien Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) asti. Ota kierteitysleuat pois ja aseta ne paikoilleen tässä asennossa. Tarkista Kiinnitä...
Página 64
Kierteet voidaan tehdä kuinka pitkiksi tahansa materiaalia kiristämällä. Tätä automaattisesti, kun kierteen pituus on normin mukainen. Pitkien ja putkikier- varten päästetään jalkakytkin (21) irti kierteityksen aikana, kun työkalun pidin 5. Liitäntäkaaviot ja laiteluettelo Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Liitäntäkaaviot Johdinväri/nro...
Página 65
(25) ja anna altaan valua tyhjäksi. 4.2. Tarkastus / kunnostus 3.4. Nippojen ja kaksoisnippojen valmistus Laitteiden Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 moottorissa on hiiliharjat. Nippaleikkaukseen käytetään REMS Nippelfix-nippakiinnittimiä (automaattinen Ne kuluvat, minkä vuoksi ne on silloin tällöin tarkastettava tai vaihdettava uusiin.
Página 66
● Kuluneet hiiliharjat (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Häiriö: Kierrepää ei saa lainkaan tai saa liian vähän kierteitysainetta.
● Estender tubos curtos apenas com REMS Nippelspanner ou com REMS Nippelfix. o aparelho eléctrico concebido para o efeito. Com aparelhos eléctricos ● Aos óleos para roscar REMS em lata de aerossóis (REMS Spezial, REMS Sanitol) adequados trabalhará melhor e com mais segurança, dentro do intervalo de foi adicionado um gás expansivo que, embora ecológico, é...
Para grandes cargas e más condições de corrente nas roscas maiores Tornado 26 ¹/min ou Magnum 10 ¹/min. 1.3. Dados eléctricos Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W potência absorvida, 1200 W potência emitida; 8,3 A;...
AVISO 2.1. Instalação da Tornado 2000, 2010, 2020 (fig. 1– 3) Óleo para roscar REMS Spezial é de alta liga e pode ser utilizado para roscas Desapertar o parafuso de orelhas (1). Tirar o carro porta ferramentas (2). Por em tubos e varões de todos os tipos. O óleo pode ser evacuado mediante água a máquina na posição vertical fazendo-a descansar sobre as 2 barras guia (3...
30 mm. Retire os parafusos dos mordentes (24). Empurre (2) mantendo-o no bidon de óleo. Deixar funcionar a máquina até que o carter 5. Esquema de ligações eléctricas e componentes Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Esquemas de ligações Cor do condutor/Nº...
Rodando o fuso para a direita, corta-se o tubo em rotação. 4.2. Inspecção / Reparação O motor da Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 está equipado com A rebarba interior criada pelo corte é retirada mediante o escareador interior escovas de carvão.
● W żadnym wypadku nie wolno dokonywać manipulacji w uchwycie zaciskowym. ciane mogą pracować przy pomocy sprzętu elektrycznego tylko wtedy, gdy ukoń- ● Krótkie odcinki rur mocować tylko przy pomocy uchwytów REMS Nippelspanner czyły 16 rok życia, gdy praca ta ma na celu ich szkolenie i gdy wykonywana jest lub REMS Nippelfix.
Página 74
W przypadku wysokiego obciążenia i niewydolnej sieci energetycznej przy większych gwintach: Tornado 26 ¹/min, Magnum 10 ¹/min. 1.3. Parametry elektryczne Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; pobór 1700 W, wydatek 1200 W; 8,3 A;...
Página 75
Nigdy nie uruchamiać maszyny bez płynu gwinciarskiego. i gwinty sworzniowe, zderzak wzdłużny (Tornado: 9, Magnum: 13) należy odsunąć. 2.2. Ustawienie Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (rys. 7 + 8) Maszynę zamocować na stole warsztatowym lub wózku (wyposażenie dodat- Wymiana noży głowicy gwinciarskiej kowe) przy pomocy 3 śrub będących na wyposażeniu.
Página 76
Nie otwierać głowicy gwinciarskiej. Przełącznik (18) ustawić na pozycji R. 5. Schematy połączeń i lista sprzętu Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schematy połączeń...
Página 77
4.2. Przegląd / Doprowadzenie do stanu użytkowania dociskowej w prawe skrajne położenie. Materiał ponownie zamocować i ponownie Silnik Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ma szczotki węglowe. uruchomić maszynę. W celu przecięcia rury obcinak (18) opuścić i za pomocą...
VAROVÁNÍ f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje s Závitořezné stroje REMS Tornado a Magnum používat jen k účelu, ke kterému jsou ostrými řeznými hranami méně váznou a nechají se snadněji vést. určeny – k řezání závitů, odřezávání, odhrotování, řezání vsuvek a k výrobě obvo- g) Zajistěte polotovar.
Při vysokém zatížení a při špatných poměrech sítě při větších závitech Tornado 26 ¹/min popř. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektrické údaje Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W příkon, 1200 W výkon; 8,3 A;...
Výměna závitořezných čelistí Závitořezné čelisti lze zasadit popř. vyměnit jak při namontované, tak při sejmuté 2.2. Montáž Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Obr. 7 + 8) závitořezné hlavé (např. na pracovním stole). K tomu účelu uvolněte upínací Stroj upevněte třemi spolu se strojem dodávanými šrouby k montážnímu stolu páku (11, Tornado / 15, Magnum), nikoliv však odšroubujte.
čidla (19) vyčníval o přibližně 10 cm. Závitořeznou hlavu (8) otočte dolů a po krátkém pohybu ve směru otvírání, jedním až dvěma rázy materiál pevné uzavřete. Spínač (18) uveďte do polohy 1, stiskněte nožní spínač (21). Nyní 5. Schema zapojení a seznam zařízení Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schema zapojení...
Página 83
Nebo: odstraňte uzavírací zátku (25) a vanu vyprázdněte. 4.2. Inspekce/oprava Motor stroje REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 má uhlíkové 3.4. Výroba jedno- a oboustranných vsuvek kartáče. Tyto podléhají opotřebení a musí být proto čas od času zkontrolovány K řezání...
Página 84
● Opotřebené uhlíkové kartáče (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Porucha: Žádný nebo nedostatečný přívod závitořezné látky u závitořezné...
Página 85
VAROVANIE f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo udržované rezné nástroje s Závitorezné stroje REMS Tornado a Magnum používať iba k účelu, ku ktorému sú ostrými reznými hranami menej viaznú a nechajú sa ľahšie viest’. určené – k rezaniu závitov, odrezávaniu, odhrotovaniu, rezaniu vsuviek a k výrobe g) Zaistite polotovar.
Página 86
Pri vysokom zat’ažení a pri zlých pomeroch siete pri väčších závitoch Tornado 26 ¹/min popr. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektrické údaje Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W príkon, 1200 W výkon; 8,3 A;...
Página 87
Naplňte 2 litre závitoreznej látky. Zozadu nasaďte misku na triesky. vými guličkami, ktoré umožňujú ľahký pohyb rúriek a tyčí vo všetkých smeroch, bez toho aby došlo k vychýleniu či pádu podpery. Ak je REMS Magnum upev- OZNÁMENIE nený na pracovnom stole, je potrebné použit’ podperu materiálu REMS Herkules Stroj nesmie nikdy pracovat bez závitoreznej látky.
Página 88
Alebo: vaňu snímte a vyprázdnite cez vypúšt’ací otvor (17). vysunte vhodným nástrojom (skrutkovačom) dozadu. Nové upínacie čeluste s nasadenými skrutkami vsunte z predu do držiaku upínacích čelustí. 5. Schéma zapojenia a zoznam zariadení Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Schema zapojenia farba žily/č...
Página 89
4.2. Inšpekcia/oprava odstránte zariadením na zrážanie vnútorných hrán rúriek (19). Motor stroja REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 má uhlíkové kefi. Tieto podliehajú opotrebovaniu a musia byt’ preto z času na čas zkontro- Vypúštanie závitoreznej látky: hadicu, napojenú na držiak nástroja (7) stiah- lované...
éves korukat betöltötték és ez a tevékenység szakképzési céljuk eléréséhez ● Sohase nyúljon a tokmány térségébe. szükséges, valamint szakember felügyelete alatt állnak. ● A rövid csöveket csak a REMS Nippelspanner (csődugó feszitő) vagy a REMS D) Elektromos berendezések gondos kezelése és használata Nippelfix szoritókkal szabad befogni.
Página 92
Magas terhelésnél és rossz hálózati feltételeknél nagyobb meneteknél Tornado 26 ¹/min esetleg Magnum 10 ¹/min. 1.3. Villamossági adatok Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W bemenő teljesítmény, 1200 W teljesítmény; 8,3 A;...
A menetvágó pofák beültethetők esetleg kicserélhetők úgy a felszerelt, mint a leemelt menetvágó fejjel (pl. a munkaasztalon). Ez okból lazítsa meg a befo- 2.2. A Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (7. + 8. ábra) szerelése gókart (11, Tornado / 15, Magnum), de semmiképp ne csavarozza le. Az áttállító...
Página 94
A szerszámokat billentse el és a szerszámtartót tegye a nyomókar (8) segít- A szerszámokat billentse el és a szerszámtartót tegye a nyomókar (5) segít- ségével a jobb végső helyzetbe. Az anyagot vezesse be a nyitott vezetőn (2) 5. Villamos kapcsolások és alkatrészjegyzék Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Kapcsolási leírások Kábelér színe/száma Kapocs...
4.2. Inspekció/javítás A menetvágó anyag kieresztése: a szerszámtartóra (7) kapcsolt tömlőt, húzza A REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 gépeknek motorja szén- le és szúrja a tároló kannába. A gépet hagyja járatban egészen addig, amíg az keféket tartalmaz.
Página 96
● Megkopott szénkefék (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 6.3. Hiba: A menetvágó anyag elégtelen bevezetése vagy egyáltalán nincs 1 Udarni uložak za brzo stezanje...
Mladež smije rukovati uređajem samo ako je starija od 16 godina, ● REMS ulja za narezivanje navoja u sprej dozama (REMS Spezial, REMS Sanitol) ako im služi u svrhu školovanja (obučavanja) te ako se to rukovanje obavlja pod su prijatna za okolinu, ali im je dodan plin za raspršivanje (butan) koji može...
Página 98
Za visoka opterećenja i nepovoljne uvjete u strujnoj mreži kod većih navoja Tornado 26 ¹/min odn. Magnum 10 ¹/min. 1.3. Električni podaci Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; potrošnja 1700 W, predaja 1200 W; 8,3 A;...
Čeljusti za narezivanje može se umetati i zamjenjivati i pri ugrađenoj i pri skinutoj nareznoj glavi (npr. na radioničkom stolu). Da bi se to učinilo steznu polugu 2.2. Postavljanje Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (sl. 7 + 8) (11, Tornado / 15, Magnum) otpustiti, ne skinuti. Ploču za prepodešavanje (12, Stroj pričvrstiti na radni stol ili na postolje za prijevoz (pribor) pomoću 3 vijka...
Página 100
Alate zakrenuti prema vani i nosač alata pomoću poluge za pritiskanje (5) za 10 cm iz udarnog uloška. Udarni uložak za brzo stezanje zatvoriti tako da 5. Priključne sheme i popis naprava/uređaja Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Priključne sheme Boja kabel.
Página 101
4.2. Inspekcija/Popravak usmjeriti u kantu za ulje. Stroj pustiti da radi dok se kada ne isprazni. Ili: čep Motor Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima ugljene četkice. One ispusta (25) izvaditi i pustiti da ulje istekne.
REMS. električne naprave, ki je ni moč vklopiti ali izklopiti, je nevarno. Zato morate takoj ● REMS olja za rezanje navojev v spray dozah (REMS Spezial, REMS Sanitol) so poskrbeti za popravilo takšne naprave. neškodljiva za okolje, dodan pa jim je plin za razprševanje (butan), ki lahko izzove c) Izvlecite vtič...
Tudi pod polno obremenitvijo. Za visoke obremenitve in slabe električne tokovne pogoje pri večjih navojih Tornado 26 ¹/min oziroma Magnum 10 ¹/min. 1.3. Električni podatki Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W prevzem, 1200 W oddaja; 8,3 A;...
Kad pripnite za oba vijaka na spodnji strani ohišja prenosnika, ter potisnite na Cevi in palice daljše od 2 m je potrebno dodatno podpreti z napravo REMS desno v zareze. Nato jo namestite v krožni utor na zadnjem vodilu (4). Stezni Herkules, ki se nastavlja po višini.
Página 106
Pri dolgih navojih, ravno tako pa tudi pri navojih sornikov, rezilno glavo med vite na R. Nožno stikalo (21) aktivirajte kratkotrajno – vpetje materiala popusti. 5. Načrti priključitve in seznam naprav Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Načrti priključkov Barva žile/št.
Página 107
4.2. Pregled/Vzdrževanje izprazni. Ali: zaporni čep (25) odstranite in pustite, da se kad izprazni. Motor stroja Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 ima oglene ščetke. Te so podvržene obrabi, zato jih je potrebno občasno kontrolirati, oz. po potrebi 3.4.
Deconectaţi maşina de la priza de alimentare înainte de orice conectare a REMS Nippelfix. unui accesoriu, reglare sau depozitare. Aceste măsuri reduc riscul pornirii ● Uleiurile de filetat REMS în doze de sparay (REMS Spezial, REMS Sanitol) nu accidentale. sunt nocive pentru mediul înconjurător, ele conţin însă un gaz de propulsie d) Depozitaţi maşinile astfel încât să...
Chiar şi sub sarcină. Pentru sarcini mari şi tensiuni de alimentare scăzute la filetele mai mari Tornado 26 ¹/min respectiv Magnum 10 ¹/min. 1.3. Caracteristici electrice Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W absorbit, 1200 W restituit; 8,3 A;...
Página 111
Maşina nu se va folosi niciodată fără ulei de tăiat filete. de lungime (9, Tornado / 13, Magnum) va fi rabatat în afară. 2.2. Amplasarea maşinii Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Fig. 7 + 8) Schimbarea cuţitelor de filetare Maşina se fixează...
Página 112
Pe la partea din faţă se introduce o nouă falcă cu şurub montat în suportul de scurgere (17). fălcilor de prindere. 5. Planurile de racord şi lista cu aparate Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Planurile de racord Culoarea cablurilor/Nr. Clemă...
Página 113
4.2. Inspecţia/Punerea în funcţiune debavurare interioară (19). Motoarele de la Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 au perii de cărbune. Scurgerea uleiului de filetare: furtunul se scoate de la supotul uneltelor (7) şi Acestea se uzează şi trebuiesc verificate respectiv schimbate din când în când.
Не используемый электроприбор хранить в недоступном месте. Не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ допускать использования электроприбора лицам, которые с ни не Резьбонарезные машины ф-мы REMS Tornado и Magnum использовать по знакомы или не прочли данные указания. Электроприборы опасны, если назначению для нарезки резьбы, удаления грата, нарезки втулок и нарезки...
½ – 4” ½ – 4” ½ – 4” ½ – 4” ½ – 4” 1.1.7. Автоматическая резьбонарезная головка REMS 4” для всех типов Торнадо с Магнум 2000/2010/2020 с Магнум 3000/3010/3020 (см. фиг. 6) 2½ – 4” 2½ – 4”...
Página 117
Установка Магнум 2000 T, 2010 T, 2020 T, 3000 T, 3010 T, 3020 T, 4000 T, верстаке, то используется REMS Геркулес Y, который также закрепляется 4010 T, 4020 T (Фиг. 8) на верстаке. Рабочий диапозон REMS Геркулес и REMS Геркулес Y: Ø Закрепить станок на верстаке или на тележке-подставке (комплектующие) ⅛ – 4”.
Página 118
3.5. Изготовление левой резьбы (21). После этого происходит самозажимание материала. На устройствах Для изготовления левой резьбы пригодны только REMS Magnum 2010, типа 2010 и 2020 для отрезания и снятия заусенцев, а также для нарезки 2020, 4010 и 4020. Резьбонарезная головка в инструментальный суппорт...
синий зелён./жёлтый W корпус зелён./жёлтый W корпус зелён./жёлтый W корпус Перечень приборов Двигатель RW 345 REMS RW 342 REMS RW 343 REMS Кулачковый выкл. CA 10 C 58751 * FT22V REMS CA 10 C 58761 * FT22V REMS CA 10 D-U277 * 01 FT22V REMS Педальный...
Página 120
● При раскрытой резьбонарезной головке была нарезана резьба на собственных или посторонних вмешательств, или же по иным причинам, следующий по диаметру размер трубы. за которые ф-ма REMS ответственности не несет, из гарантии исключаются. ● Откинут ограничитель длины. Гарантийные работы может выполнять только контрактная сервисная...
REMS ή με το σφιγκτήρα REMS Nippelfix. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα ● Στα υλικά σπειροτόμησης σε κουτιά σπρέι της REMS (REMS Spezial, REMS μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μαλλιά μπορεί να πιαστούν στα κινούμενα μέρη.
ακόμη και κάτω από πλήρες φορτίο Για υψηλό φορτίο και κακές συνθήκες ρεύματος στα μεγαλύτερα σπειρώματα Tornado 26 στροφές/λεπτό και Magnum 10 στροφές/λεπτό. 1.3. Ηλεκτρικά στοιχεία Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W κατανάλωση, 1200 W απόδοση; 8,3 A;...
Página 124
Μην αφήσετε τη μηχανή να λειτουργήσει ποτέ χωρίς υλικό σπειροτόμησης. Η κεφαλή κοπής (8, Tornado / 12, Magnum) είναι μια κεφαλή κοπής γενικής 2.2. Τοποθέτηση Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (Εικ. 7 + 8) χρήσης, δηλ. για τις πιο πάνω αναφερόμενες περιοχές, χωρισμένη σε 2 σετ...
Página 125
Nippelfix (αυτόματο εσωτερικό σφίξιμο) ή ο σφιγκτήρας συνδετικών εξαρτημάτων Κλείστε τις σιαγόνες σύσφιξης (24) με το δακτύλιο σύσφιξης (22) σε μια διάμετρο REMS (εσωτερικό σφίξιμο). Εδώ πρέπει να δοθεί προσοχή να είναι τα άκρα σύσφιξης έως 30 mm περίπου. Αφαιρέστε τις βίδες των σιαγόνων σύσφιξης...
4. Συντήρηση 4.2. Επιθεώρηση / Επιδιόρθωση Ο κινητήρας των μηχανών Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 έχει ΚΙΝΔΥΝΟΣ ψήκτρες άνθρακα. Οι ψήκτρες φθείρονται και γι’ αυτό πρέπει ανά διαστήματα Πριν τις εργασίες συντήρησης και επισκευής, βγάζετε το φις από την...
Πυκνωτής MP 35/100/330 REMS 6.6. Βλάβη: Κανένα χρήσιμο σπείρωμα. REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ‘ ένα εξουσιοδοτημένο συμβε- Αιτία: βλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας REMS. Τα αντικαθι- ● Οι σιαγόνες κοπής είναι στομωμένες.
Elektrikli cihaz gençler tarafından ancak 16 yaşından büyük olmaları, elektrikli REMS Magnum 2000 / 2010 / 2020 / 3000 / 3010 / 3020 / 4000 / 4010 / 4020 cihazı kullanmalarının mesleki eğitimleri için gerekli olması ve uzman bir kişinin 1 Hızlı...
● Kısa boru parçalarını sadece REMS Nippel gerdirmesi yada REMS Nippelfix ile Tasarım amacına uygun kullanım gerdiriniz. UYARI ● REMS pafta açma yardımcı maddeleri sprey tipi kutularında (REMS Spezial ve REMS Tornado ve Magnum pafta makinelerini tasarım amacına uygun olarak sadece REMS Sanitol) çevre dostu olan ancak yanıcı...
Página 130
üzerine itiniz. Bastırma kolunun üzerine el ile tutma yerini takınız. Bunun ardından karterini dişli kutusu gövdesi altında bulunan iki adet cıvataya 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T modellerinin kurulmaları (Resim 7 + 8) takınız ve sağ tarafa doğru yuvalarının içine itiniz. Karteri arka tarafta bulunan Makineye çalışma tezgahı...
Página 131
2.6. REMS 4” otomatik pafta açma kafası Takımları ayırınız ve takım taşıyıcısını bastırma kolu (5) aracılıyla sağ tarafta REMS 4” otomatik pafta açma kafası kullanıldığında, REMS 4” otomatik pafta bulunan son konumuna getiriniz. Malzemeyi açılmış olan mandrenin içine (19) açma kafası ile birlikte teslim edilen ilgili kullanma talimatları kılavuzu dikkate 10cm kadar dışarıya bakacağı...
Kısa boru parçalarının sıkıştırılmaları için ve tek manşon ve çift manşonların (2) kapatılmasıyla, arkaya doğru dışarıya sarkan malzeme merkezlendirilecektir. yapımı için, REMS Nippelfix (otomatik olarak iç kısımdan sıkıştırmalı) man şon Şimdi kesme kafasını aşağıya doğru çevriniz ve kapa tınız. Çalıştırma butonunu sıkıştırma tertibatı...
Página 133
4.2. Kontrol/Tamirat işleri Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 modellerinin tahrik motoru sürtünme tipi kömürlerle donatılmıştır. Kömürler zaman içinde aşınmaya tabi olduklarından dolayı, zaman içinde kontrol edilmeli ve gerektiğinde yenileri ile değiştirilmelidir.
(устройства за направа на нипели). a) Не претоварвайте уреда. Използвайте уред, съответстващ на работата ● Спомагателните материали за нарязване на резби на REMS в вид на спрей Ви. С подходящия електрически уред ще работите по-добре и по-безопасно са безвредни за екологията вещества (REMS Spezial, REMS Sanitol), но...
Página 136
Също и при пълен товар. При високи натоварвания и слабо електрозахранване при по-голямите резби Tornado 26 ¹/мин и Magnum 10 ¹/мин. 1.3. Eлектрически данни Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W консумация, 1200 W отдаване; 8.3 A;...
Página 137
Режещите челюсти могат да бъдат монтирани и демонтирани както при демонтирана, така и при монтирана режеща глава (например на работната 2.2. Сглобяване на Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T (фиг. 7 + 8) маса). За целта се освобождава крепежния лост (11 за Торнадо и 15 за...
Página 138
Инструментите се поставят в работна позиция и инструменталният държател държател посредством притискателния лост (8) се поставя в крайно дясно посредством притискателния лост (5) се поставя в крайно дясно положение. 5. Електрически схеми и списъци на приборите Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Електрически схеми...
Página 139
върши само при поставено парче тръба. в позиция 1, крачният шалтер (4) се задейства. Магнум 2000 / 3000 / 4000 Както при REMS Nippelfix така и при REMS Nippelspanner не може да се се пуска и спира посредством крачния шалтер 4.
● Niekada nelieskite kumštelinio griebtuvo vidaus. b) Nenaudoti elektrinio prietaiso, jei jo jungiklis sugedęs. Elektrinis prietaisas, ● Trumpus vamzdžių galus tvirtinti tik su REMS Nippelspanner arba Nippelfix. kurio negalima įjungti ar išjungti, yra pavojingas ir jį būtina remontuoti. ● REMS sriegimo medžiagos purškikliuose (REMS Special, REMS Sanitol aero- c) Prieš...
Leisti staklėms veikti, kol vonelė bus tuščia, arba nuimti vonelę 4.2. Techninė apžiūra/remontas ir ištuštinti per nupiltuvą (25). REMS Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 variklis yra su angliniais šepetėliais. Jie susidėvi ir todėl juos reikia retkarčiais patikrinti arba pakeisti. 3.4. Nipelių ir trumpasriegių gaminimas Tam reikia atlaisvinti 4 variklio dangčius varžtus maždaug 3 mm ir nuimti abu...
● Nekad neaizskart spīles ietveri. g) Ja pastāv iespēja piemontēt putekļu nosūkšanas un skaidu savākšanas ● Īsus cauruļu gabalus nofiksēt tikai ar REMS Nippelspanner vai REMS Nippelfix. ierīces, jāpārliecinās, vai tās ir pieslēgtas un tiek izmantotas pareizi. Šādu ● REMS vītņu griešanas eļļas aerosoli tvertnēs (REMS Spezial, REMS Sanitol) ir iekārtu izmantošana mazina putekļu radīto kaitējumu.
Página 148
Arī pie pilna noslogojuma. Augsta noslogojuma un slikta strāvas nodrošinājuma apstākļos lielākām vītnēm Tornado 26 ¹/min vai Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektriskie dati Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W patēriņš, 1200 W atdeve; 8,3 A;...
(piem., uz darba sola). Atskrūvēt spīles sviru (11, Tornado / 15, Magnum), nenoskrūvēt to. Regulēšanas disku (12, Tornado / 16, Magnum) aiz 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T uzstādīšana (Att. 7 + 8) roktura nobīdīt no spīles sviras līdz gala pozīcijai. Šajā stāvoklī vītņzobus izņem Mašīnu piestiprināt uz darba sola vai pārvietojuma apakšrāmja (piederums) ar...
Página 150
Ar spīļžokli, ar īsu asu aizvēršanas kustību vienu līdz divas reizes, slēdzi (21). Tagad materiālu iespiež mehāniski. Tipu 2010 un 2020 gadījumā iespiest materiālu. Aizverot vadietveri (2) nocentrē uz aizmuguri pārkārušos 5. Pieslēguma plāni un iekārtu saraksts Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Pieslēguma plāni Vadu krāsa/Nr.
Página 151
(25) un iztecināt vannu tukšu. 4.2. Pārbaude / remontēšana Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 motoram ir oglīšu birstes. Tās 3.4. Nipeļu un dubultnipeļu izgatavošana nolietojas un tāpēc ik pa laikam tās ir jāpārbauda un jāapmaina. Šajā nolūkā...
● Mitte kunagi ei tohi pingutuspadrunist kinni võtta. a) Ärge koormake elektrilist seadeldist üle. Kasutage oma töös vaid selleks ● Lühikesi torujuppe kinnitada ainult REMS Nippelspanner-i või REMS Nippelfix-iga. ettenähtud elektrilist seadeldist. Sobiva elektrilise seadeldisega töötades ● REMS keermelõikamisvahenditele aerosoolpudelites (REMS Spezial, REMS saavutate parema ja kindlama tulemuse.
Página 154
Suure koormuse ja halva vooluühenduse korral suuremate keermete puhul Tornado 26 ¹/min või Magnum 10 ¹/min. 1.3. Elektrilised andmed Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000 230 V, 1~; 50 – 60 Hz; 1700 W vastuvõtt, 1200 W väljaandm.; 8,3 A;...
Página 155
Magnum), mitte lahti kruvida. Seadistusseib (12, Tornado / 16, Magnum) lükata käepidemest pitskangist eemale, lõpuni välja. Selles asendis võetakse lõiketerad 2.2. Tornado 2000 T, 2010 T, 2020 T paigaldamine (joonis 7 + 8) välja ja ka paigaldatakse. Seejuures peab jälgima, et lõiketerade tagaküljel Masin kinnitada tööpingile või liigutatavale alusele (komplektis) 3 kaasa soleva...
Página 156
(18) sisse ja presskangi abil soo vitud asendisse. Spindlit paremale Torude lõikamiseks viiakse torulõikaja (15) sisse ja presskangi abil soovitud keerates lõigatakse pöörlev toru läbi. asendisse. Spindlit paremale keerates lõigatakse pöörlev toru läbi. 5. Ühendusplaanid ja seadmete nimekiri Tornado Tornado 2000 Tornado 2010 Tornado 2020 Ühendusplaanid soone värvus/nr.
Página 157
(25) ja lasta vann tühjaks joosta. 4.2. Inspekteerimine / korrashoid Tornado 2000 / Magnum 2000 / 3000 / 4000 mootoril on söeharjad. Need 3.4. Niplite ja topeltniplite valmistamine kuluvad ja seetõttu peab neid aeg-ajalt kontrollima või välja vahe tama. Selleks Niplite lõikamiseks kasutatakse REMS Nippelfix’i (automaatselt sisepingutav),...
● Halb keermelõikamisvahend. ● Vooluvõrgu ülekoormatus. ● Pikenduskaabli läbimõõt liiga väike. ● Halb kontakt elektriühendustes. ● Kulunud söeharjad (Tornado 2000, Magnum 2000 / 3000 / 4000). 6.3. Häire: Keermelõikamisvahend ei jõua või jõuab halvasti lõikepeasse. Põhjus: ● Pump on defektne.
EN 60204 Part 1. Déclaration de conformité CEE REMS-WERK déclare que les machines décrites dans cette notice d'utilisation sont conformes à la directive 2006/42/CE. La norme suivante a été appliquée: EN 60204, Partie 1. Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara con la presente che le macchine descritte in queste istruzioni di servizio sono conformi alla direttiva 2006/42/CE.