EdilKamin NILO Instalación Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para NILO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

NILO - DANUBIO - RIO
I
NILO - DANUBIO - RIO, Installazione, uso e manutenzione
UK
NILO - DANUBIO - RIO, Installation, use and maintenance
F
NILO - DANUBIO - RIO, Installation, usage et maintenance
E
NILO - DANUBIO - RIO, Instalación, uso y mantenimiento
D
NILO - DANUBIO - RIO, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
NILO - DANUBIO - RIO, Installatie, gebruik en onderhoud
Top Line
p. 2
p. 29
p. 56
p. 83
p. 110
p. 137

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin NILO

  • Página 1 Top Line NILO - DANUBIO - RIO NILO - DANUBIO - RIO, Installazione, uso e manutenzione p. 2 NILO - DANUBIO - RIO, Installation, use and maintenance p. 29 NILO - DANUBIO - RIO, Installation, usage et maintenance p. 56 NILO - DANUBIO - RIO, Instalación, uso y mantenimiento...
  • Página 2 - i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: Le stufe a pellet sotto riportate sono conformi alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione) STUFE A PELLET, a marchio commerciale EDILKAMIN, denominate NILO - DANUBIO - RIO N°...
  • Página 3: Principio Di Funzionamento

    PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Le stufe NILO - DANUBIO - RIO sono progettate per scal- Le stufe NILO - DANUBIO - RIO scaldano l’aria utilizzando dare, attraverso una combustione automatica di pellet nel come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è gesti-...
  • Página 4: Caratteristiche

    Sistema"AUTO-CLEAN" per un crogiolo sempre pulito. FINITURE ESTERNE NILO top e fianchi in ceramica bianco speziato top e fianchi in ceramica ambra top e fianchi in ceramica rossa DANUBIO fianchi in acciaio grigio, top e inserti in ceramica grigia...
  • Página 5 CARATTERISTICHE Le stufe a pellet NILO - DANUBIO - RIO sono equipaggiate con SISTEMA LEONARDO®. E’ un sistema di sicurezza che consente un funzionamento ottimale in qualunque condizione. LEONARDO ® garantisce un funzionamento ottimale grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella came- ra di combustione e la temperatura dei fumi.
  • Página 6 E’ importante tenere in considerazione anche la collocazione della stufa nell’ambiente da scaldare. I dati sopra riportati sono indicativi. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modificare senza preavviso i prodotti. DISPOSITIVI DI SICUREZZA TERMOCOPPIA: posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura.
  • Página 7: Scheda Elettronica

    CARATTERISTICHE SCHEDA ELETTRONICA Sensore flusso CONSOLLE cod. 297240 RPM fumi Pannello comandi Service Sonda aria ambiente Vacuometro Li t hi um Batteria tampone C R2032 Punti di lettura Rete 230 Vac 50Hz +/-10% Fuse 2° Coclea Mot. esp. fumi Presa retro stufa Ventilazione ambiente PORTA SERIALE FUSIBILE...
  • Página 8 MONTAGGIO RIVESTIMENTI NILO MINUTERIA IN DOTAZIONE: FIG. A nr. 2 viti M6x25 nr. 2 viti M6x12 nr. 4 distanziali in silicone per ceramica top nr. 8 rondelle M6 nr. 2 bussole MONTAGGIO DELLE PIASTRELLE LATERALI vite Smontare il pannello posteriore (33 - asportando le 3 viti indicate in figura A) e i due profili (75) inserire le pia- strelle (61) su entrambi i lati.
  • Página 9 MONTAGGIO RIVESTIMENTI DANUBIO MINUTERIA IN DOTAZIONE: nr. 2 viti M6x25 FIG. A nr. 2 viti M6x12 nr. 4 distanziali in silicone per ceramica top nr. 8 rondelle M6 nr. 2 bussole La stufa viene consegnata con i fianchi laterali in metal- lo già...
  • Página 10 MONTAGGIO RIVESTIMENTI La stufa viene consegnata completamente montata. FIG. A NOTA: Nel caso fosse necessario smontare i fianchi in pietra procedere come segue: • Togliere il top in pietra (57), quello in ghisa (56) e smon- tare il coperchio (20). Svitare il pannello posteriore (33 - asportando le 3 viti vite indicate in figura A) e i due profili (76).
  • Página 11 La non efficienza del circuito di terra provoca mal funziona- fumo è all'esterno deve essere coibentato adeguatamente. Se il mento di cui Edilkamin non si può far carico. canale da fumo si inserisce in una canna fumaria, questa deve essere autorizzata per combustibili solidi e se più grande di ø 150 POSIZIONAMENTO mm, è...
  • Página 12 INSTALLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA CALDA fig. B L’erogazione di aria calda nel locale di installazione avviene dalla griglia installata frontalmente nella parte superiore (fig. E). Per canalizzare l’aria calda in uno o due locali attigui, la stufa è dotata di due bocchettoni sul retro (fig. A) ai quali devono essere collegati appositi tubi in alluminio.
  • Página 13 INSTALLAZIONE Esempi di canalizzazione Aria calda canalizzata nei locali adiacenti 100% 100% Aria calda nel locale d’installazione da griglia frontale 100%...
  • Página 14 INSTALLAZIONE 1° SOLUZIONE: KIT 11 (cod. 645700) - SOLO LOCALE ATTIGUO N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLI- CARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA. LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA” COMPLETAMENTE IN MODO DA ELIMINARE IL CORRUGAMENTO;...
  • Página 15 INSTALLAZIONE 2° SOLUZIONE: KIT 11 BIS (cod. 645710) - SOLO LOCALE NON ATTIGUO N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLI- CARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA. LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA” COMPLETAMENTE IN MODO DA ELIMINARE IL CORRUGAMENTO;...
  • Página 16 INSTALLAZIONE 3° SOLUZIONE: KIT 11 (cod. 645700) con KIT 11 BIS (cod. 645710) - ENTRAMBI I LOCALI N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLI- CARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA.
  • Página 17 ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO premuto per 2” accende e spegne per accedere al menù per incrementare /decrementare le diverse regolazioni (tasto carico pellet/riserva) premuto una volta "informa" la memoria della stufa che è stato caricato un sacchetto da 15 kg di pellet, permettendo quindi di tenere il conto per la riserva (vedere pagina 21) Manopola DX: per variare la ventilazione (da 1 a 10) Manopola SX: per variare la potenza (da 1 a 5) Sul DISPLAY DX è...
  • Página 18: Caricamento Del Pellet Nel Serbatoio

    NOTA sul combustibile. NILO - DANUBIO - RIO sono progettate e programmate per bruciare pellet di legno di diametro di 6 mm circa. Il pellet è un combustibile che si presenta in forma di piccoli cilindretti, ottenuti pressando segatura, ad alti valori, senza uso di col- lanti o altri materiali estranei.
  • Página 19 ISTRUZIONI D’USO Funzionamento manuale da pannello sinotti- Programmatore di accensioni e spegnimenti co/telecomando orari durante la settimana A stufa in funzione o in stand-by premendo una volta il Premendo per 2 secondi il tasto MENU’ dal telecomando si tasto MENU’ da pannello sinottico/telecomando viene accede alla regolazione dell'orologio e premendo il tasto + si visualizzato a display la scritta Potenza (con la potenza in accede alla funzione di programmazione oraria settimanale,...
  • Página 20 ISTRUZIONI D’USO Segnalazione riserva pellet Le stufe NILO - DANUBIO - RIO sono dotate di funzio- ne elettronica rilevamento di quantità pellet. Il sistema di rilevamento pellet, integrato all'interno della scheda elettronica permette alla stufa di monitora- re in qualsiasi momento durante il funzionamento quan- ti kg mancano all'esaurimento carico di pellet effettuato.
  • Página 21 ISTRUZIONI D’USO TELECOMANDO cod. 633310 : tasto accensione/spegnimento : tasto per incrementare la potenza/temperatura di lavoro (all'interno di un menù incrementa la variabile visualizzata) : tasto per decrementare la potenza/temperatura di lavoro (all'interno di un menù decrementa la variabile visualizzata) : tasto per passare alla programmazione “EASY TIMER ”...
  • Página 22: Temperatura Rilevata Dal Telecomando

    ISTRUZIONI D’USO TEMPERATURA RILEVATA DAL TELECOMANDO Il telecomando è dotato di sonda interna per il rilevamento della temperatura ambiente visualizzata in tempo reale sul display dello stesso. La temperatura rilevata viene trasmessa periodicamente alla scheda elettronica della stufa se il led trasmettitore del telecomando ed il sensore ricevente del pannello sinottico della stufa si trovano reciprocamente in campo visivo.
  • Página 23 ISTRUZIONI D’USO INDICAZIONE BATTERIE SCARICHE L’accensione dell’icona della batteria indica che le pile interne al telecomando sono quasi esaurite, provvedere alla loro sostituzione con tre elementi dello stesso modello (size AAA 1,5V). - Non mescolare nel telecomando batterie nuove con batterie parzialmente usate. - Non mescolare marche e tipi diversi, poiché...
  • Página 24: Possibili Inconvenienti

    POSSIBILI INCONVENIENTI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONI controllare che il cavo di alimentazione sia collegato pannello sinottico spento mancanza di tensione in rete controllare fusibile (sulla presa di alimentazione, pagina 7) distanza eccessiva dalla stufa avvicinarsi alla stufa telecomando inefficiente pila telecomando scarica controllare e nel caso cambiare la pila pulire lo scambiatore dall' interno del aria in uscita non calda...
  • Página 25 POSSIBILI INCONVENIENTI 4) BloccoAF/NO Avvio (interviene se in un tempo massimo di 15 minuti non compare fiamma o non è raggiunta la temperatura di avvio). spegnimento per temperatura fumi non corretta in fase di accensione. Distinguere i due casi seguenti: E' comparsa fiamma ma dopo la scritta Avvio è...
  • Página 26: Manutenzione Giornaliera

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa LA MANCATA MANUTENZIONE ANNUALE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. MANUTENZIONE GIORNALIERA Deve essere effettuata con l’aiuto di un aspirapolvere (vedi optional pag.
  • Página 27 MANUTENZIONE Pulizia del condotto fumi A stufa spenta e fredda togliere il frontalino inferiore (1) in ghisa asportando le 2 viti (fig G); i 6 tappi di silicone * (fig • I) ed aspirare il residuo. La quantità di residuo che si forma dipende dal tipo di combustibile e dal tipo di impianto. L’assenza di tale pulizia può...
  • Página 28: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia e il libretto di manutenzione • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Página 29 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Página 30: Principle Of Operation

    PRINCIPLE OF OPERATION SAFETY INFORMATION NILO - DANUBIO - RIO stoves heat the air using wood NILO - DANUBIO - RIO stoves are designed to heat the room where they are placed, by means of radiation and air pellets as fuel, with electronically controlled combustion.
  • Página 31 (800 m "AUTO-CLEAN" system for a combustion chamber that is always clean. EXTERNAL FINISHES NILO spiced white ceramic sides, top and inserts amber ceramic sides, top and inserts red ceramic sides, top and inserts DANUBIO steel sides, grey ceramic top and inserts...
  • Página 32 FEATURES NILO - DANUBIO - RIO pellet stoves are equipped with the LEONARDO® SYSTEM. This is a safety system that allows optimum operation in all conditions. LEONARDO® ensures excellent operation thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature.
  • Página 33: Electrical Characteristics

    * It is also important to consider the position of the stove in the room to be heated. The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to make changes to these products to improve their performance with no prior warning.
  • Página 34: Electronic Circuit Board

    FEATURES ELECTRONIC CIRCUIT BOARD FLOW SENSOR CONSOLLE cod. 297240 SMOKE RPM Panel control Service SENSOR AIR AMBIENT Vacuum gauge Li t hi um backup battery C R2032 Reading points 230 Vac POWER SUPPLY 50Hz +/-10% 2A FUSE SCREW SMOKE EXPULSION MOTOR PORT BACK STOVE VENTILATION...
  • Página 35: Covering Installation

    COVERING INSTALLATION NILO INCLUDED HARDWARE: FIG. A 2 M6x25 screws 2 M6x12 screws 4 silicone spacers for ceramic top 8 flat washers diam. 6 2 bushings ASSEMBLING THE LATERAL TILES screws Remove the rear panel (33 - by unscrewing the 3 screws indicated in figure A) and the two profiles (75) and insert the tiles (61) on both sides.
  • Página 36 COVERING INSTALLATION DANUBIO INCLUDED HARDWARE: 2 M6x25 screws FIG. A 2 M6x12 screws 4 silicone spacers for ceramic top 8 flat washers diam. 6 2 bushings The stove comes furnished with its lateral metal side panels already assembled, while its ceramic upper and screws lower front panels (62) and top (26) must be assembled as follows:...
  • Página 37 COVERING INSTALLATION The stove comes completely assembled. FIG. A NOTE: If the stone side panels need to be removed, do the follo- wing: • Remove the stone top (57) and the cast iron top (56) and disassemble the cover (20). Unscrew the rear panel (33 - by removing the 3 screws screws indicated in figure A) and the two profiles (76).
  • Página 38 An inadequate earthing system can cause anomalies ly insulated. If the smoke channel is fitted inside a chimney flue, the for which Edilkamin cannot be held liable. latter must be suitable for solid fuel. If it is wider than 150 mm in...
  • Página 39 INSTALLATION HOT AIR CIRCULATION fig. B In the installation area, the hot air is emitted through the grill installed in the upper front portion (fig. E). To channel the hot air in one or two adjoining rooms, the stove is equipped with two pipes on the back (fig.A), to which special aluminium pipes must be connected.
  • Página 40 INSTALLATION Examples of channelling Hot air channelling in adjacent rooms 100% 100% Hot air in the room where the stove is installed via a front grille 100%...
  • Página 41 INSTALLATION 1st SOLUTION: KIT 11 (code 645700) - ADJACENT ROOM ONLY Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVE- RINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY "RELAXED"...
  • Página 42 INSTALLATION 2nd SOLUTION: KIT 11 BIS (code 645710) - NON-ADJACENT ROOM ONLY Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVE- RINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY "RELAXED"...
  • Página 43 INSTALLATION 3rd SOLUTION: KIT 11 (code 645700) con KIT 11 BIS (code 645710) - BOTH ROOMS Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVE- RINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY "RELAXED"...
  • Página 44 INSTRUCTIONS FOR USE MIMIC PANEL hold down for 2 seconds to turn stove on or off opens the menu increases/decreases the various settings (pellet load/reserve key) pressed once it tells the stove that a 15 kg. sack of pellets has been loaded, enabling the reserve to be monitored (see following page 49) RH knob: to adjust ventilation (from 1 to 10) LH knob: to adjust power (from 1 to 5)
  • Página 45: Automatic Ignition

    1. NOTE regarding the fuel. NILO - DANUBIO - RIO is designed and programmed to burn wood pellets with 6 mm diameter. Pellets are a type of fuel in the form of little cylinders, made from compacted sawdust, compressed under high pressure with no adhesives or foreign materials. They are sold in bags of 15 kg.
  • Página 46: Setting The Clock

    INSTRUCTIONS FOR USE Manual mode from synoptic panel/remote control Weekly timer (optional) Press the MENU button on the remote control for 2 With the stove in operation mode or on standby, press and seconds to access the time setting function and press the release the MENU button on the synoptic panel/remote + key to control and ‘Power’...
  • Página 47 INSTRUCTIONS FOR USE Pellet reserve warning NILO - DANUBIO - RIO stoves are equipped with an electronic pellet detection system. The detection system is integrated into the electronic control board, allowing the stove to monitor how many kilos of pellets are left. This verification is implemented at any point whilst the stove is in operation mode.
  • Página 48 INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL cod. 633310 : ignition / shutdown button (press for approximately 1 second) this button can also be pressed to exit the programming menu button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it increases the displayed variable) button to decrease the power/operating temperature (when inside a menu, it decreases the displayed variable)
  • Página 49: Selecting The Operating Mode

    INSTRUCTIONS FOR USE TEMPERATURE DETECTED BY THE REMOTE CONTROL The remote control is equipped with an internal sensor to detect the room temperature and display it in real time. The detected temperature is transmitted periodically to the control board of the stove if the transmission LED of the remote control and the receiving sensor of the synoptic panel of the stove are in each other's field of view.
  • Página 50 INSTRUCTIONS FOR USE LOW BATTERY INDICATOR When the battery icon lights up it indicates that the batteries inside the remote control are almost flat. Replace them with three new batteries of the same model (size AAA 1.5V). - Do not use new batteries with used ones. - Do not mix brands and different types as every type and brand has a different capacity.
  • Página 51: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTIONS check that the power cable is synoptic panel is off no mains voltage connected; check the fuse (on power socket, page 34) too far from stove move closer to the stove remote control (optional) not working check the battery and if necessary, remote control battery flat replace it...
  • Página 52 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 4) Block_FI/NO Start (intervenes if the flame fails to appear within a maximum of 15 minutes, or if the ignition tem- peratuse is not reached). Shuts down due to incorrect smoke temperature during ignition. Distinguish either of the following cases: The flame has appeared but after Ignition appears on The flame has NOT appeared...
  • Página 53: Daily Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is required for the stove to function correctly. FAILURE TO PERFORM REGULAR MAINTENANCE, at least on a SEASONAL basis, could lead to poor fun- ctionality. Any problems resulting from lack of maintenance will immediately void the warranty. DAILY MAINTENANCE Must be performed using a vacuum cleaner (see optional extras page 55).
  • Página 54: Seasonal Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the smoke duct • With the stove off and cold, remove the lower cast iron front panel (1), removing the 2 screws (fig G), the 6 silicone caps * (fig I), then suction residue. The amount of residue will depend on the type of fuel and system. Failure to carry out this cleaning procedure may cause the stove to block.
  • Página 55: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical specifications Positioning and installing • Commissioned by a qualified DEALER who has issued the warranty and maintenance manual • Room ventilation • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney flue •...
  • Página 56 - Les détails représentés sont indicatifs, du point de vue graphique et géométrique. DECLARATION DE CONFORMITÉ La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: que les poêles à...
  • Página 57: Principe De Fonctionnement

    INFORMATIONS POUR LA SECURITE Les poêles NILO - DANUBIO - RIO sont conçus pour Les poêles NILO - DANUBIO - RIO chauffent l'air en uti- chauffer, grâce à une combustion automatique de pellet lisant comme combustible le pellet de bois, dont la combu- dans le foyer, la pièce dans laquelle ils se trouvent par irra-...
  • Página 58 Système "AUTO-CLEAN" pour un creuset toujours propre. FINITIONS EXTERIEURES NILO cotés, top et inserts en céramique blanc moucheté cotés, top et inserts en céramique ambre cotés, top et inserts en céramique rouge DANUBIO cotés, top et inserts en pierre ollaire...
  • Página 59 CARACTERISTIQUES Les poêles à pellets NILO - DANUBIO - RIO sont équipés avec le SYSTEME LEONARDO®. C'est un système de sécurité qui permet un fonctionnement optimal dans n'importe quelle condition. LEONARDO® garantit un fonctionnement optimal grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées.
  • Página 60 * Il est important de tenir compte aussi de la position du poêle dans la pièce. Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modifier sans préavis les produits afin d'en améliorer les prestations. DISPOSITIFS DE SECURITE THERMOCOUPLE: situé...
  • Página 61: Carte Électronique

    CARACTERISTIQUES CARTE ÉLECTRONIQUE Capteur flux CONSOLLE cod. 297240 RPM fumées Panneau commandes Service Sonde air ambiant Vacuomètre Li t hi um BATTERIE C R2032 TAMPON Points de lecture Réseau 230 vac 50Hz +/-10% Fusible 2° Mot. Exp. Fumées Vis sans fin Prise arrière poêle Ventilation ambiante PORT SÉRIE...
  • Página 62 MONTAGE REVETEMENTS NILO PETITES PIÈCES FOURNIES: FIG. A 2 vis M6x25 2 vis M6x12 4 entretoises en silicone pour céramique haut 8 rondelles M6 2 douilles MONTAGE DES PETITS CARREAUX LATERAUX Visses Démonter le panneau postérieur (33 - en enlevant les 3 vis indiquées sur la figure A) et les deux profils (75),...
  • Página 63 MONTAGE REVETEMENTS DANUBIO PETITES PIÈCES FOURNIES: 2 vis M6x25 FIG. A 2 vis M6x12 4 entretoises en silicone pour céramique haut 8 rondelles M6 2 douilles Le poêle est livré avec les cotés latéraux en métal déjà montés, alors que les façades en céramique supérieure et Visses inférieure (62) et le top (26) doivent être montées en procédant de la manière suivante:...
  • Página 64 MONTAGE REVETEMENTS Le poêle est livré entièrement monté. FIG. A NOTE: S'il est nécessaire de démonter les cotés en pierre, procé- der de la manière suivante: • Enlever le top en pierre (57), le top en fonte (56) et démonter le couvercle (20). Dévisser le panneau postérieur (33 - en retirant les 3 vis indiquées sur la figure A) et les deux profils (76).
  • Página 65 état de marche du circuit de terre provoque un mau- rieur il doit être calorifugé de manière adéquate. Si le conduit de vais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. fumées s'insère dans un conduit de cheminée, celui-ci doit être autorisé...
  • Página 66 INSTALLATION CIRCULATION AIR CHAUD fig. B Le débit d'air chaud dans la pièce d'installation se fait par la grille installée sur le devant dans la partie supérieure (fig. E). Pour canaliser l'air chaud dans une ou deux pièces voisines, le poêle est équipé de deux raccords à l'arrière (fig. A) aux- quels il faut raccorder des tuyaux en aluminium spéciaux.
  • Página 67: Exemples De Canalisation

    INSTALLATION Exemples de canalisation Air chaud canalisé dans les pièces attenantes 100% 100% Air chaud dans la pièce d'installation par la grille frontale 100%...
  • Página 68 INSTALLATION 1ère SOLUTION: KIT 11 (code 645700) - SEULEMENT PIECE VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D'AIR CHAUD AVANT D'APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT;...
  • Página 69 INSTALLATION 2ème SOLUTION: KIT 11 BIS (code 645710) - SEULEMENT PIECE NON VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D'AIR CHAUD AVANT D'APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE "ETENDUE" COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT;...
  • Página 70 INSTALLATION 3ème SOLUTION: KIT 11 (code 645700) et KIT 11 BIS (code 645710) - LES DEUX PIECES N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D'AIR CHAUD AVANT D'APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE.
  • Página 71 INSTRUCTIONS D'UTILISATION TABLEAU SYNOPTIQUE appuyer pendant 2'' pour allumer et éteindre pour accéder au menu pour augmenter/diminuer les différents réglages touche chargement pellet/réserve) en appuyant une fois elle " informe " la mémoire du poêle qu'un sac de pellet de 15 kg a été chargé, cela permet donc de tenir les comptes pour la réserve (voir page 77) Bouton rotatif DROITE : pour varier la ventilation (de 1 à...
  • Página 72: Allumage Automatique

    NOTE sur le combustible NILO - DANUBIO - RIO est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres, obtenus en comprimant de la sciure, à des valeurs élevées, sans utilisation de liants ou autres matériaux étran- gers.
  • Página 73 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonctionnement manuel à partir du panneau Programmateur d'allumages et d'extinctions synoptique/télécommande (en option) horaires pendant la semaine Quand le poêle est en marche ou en stand-by et qu'on En appuyant pendant 2 secondes sur la touche MENU avec appuie une fois sur la touche MENU sur le panneau synop- la télécommande on accède au réglage de l'horloge et en tique/télécommande le display affiche Puissance (avec la...
  • Página 74 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Signalisation réserve pellet Les poêles NILO - DANUBIO - RIO sont dotés d'une fonction électronique de détection de la quantité de pel- let. Le système de détection de pellet, intégré à l'intérieur de la carte électronique permet au poêle de contrôler à...
  • Página 75 INSTRUCTIONS D'UTILISATION TÉLÉCOMMANDE cod. 633310 : touche allumage/extinction (appuyer pendant 1 seconde environ) cette touche peut aussi être utilisée pour sortir du menu de programmation touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l'intérieur d'un menu elle augmente la variable affichée) touche pour diminuer la puissance/température de travail (à...
  • Página 76: Verrouillage Clavier

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION TEMPERATURE RELEVEE PAR LA TELECOMMANDE La télécommande est dotée de sonde interne pour relever la température ambiante qui s'affiche en temps réel sur l'écran. La température relevée est transmise périodiquement à la carte électronique de poêle si le led transmetteur de la télé- commande et le capteur récepteur du panneau synoptique de poêle se trouvent dans le champ de vision l'un de l'autre.
  • Página 77 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INDICATION PILES DECHARGEES Lorsque l'icône de la batterie s'allume cela indique que les piles à l'intérieur de la télécommande sont presque à plat, les remplacer avec trois piles du même modèle (size AAA 1,5V). - Ne pas mélanger dans la télécommande des piles neuves avec des piles partiellement utilisées. - Ne pas mélanger des marques et des types différents, car chaque type et marque a des capacités différentes.
  • Página 78: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES PROBLEME CAUSE SOLUTIONS Contrôler branchement câble d'alimentation Panneau synoptique éteint Manque de tension sur le réseau Contrôler fusible (sur la prise d'alimentation, page 61) Distance excessive par rapport au S'approcher du poêle poêle Télécommande (option) inefficace Contrôler et si besoin remplacer les piles de la télécommande déchargées piles Nettoyer l'échangeur de l'intérieur du...
  • Página 79 INCONVENIENTS POSSIBLES 4) ECHEC/ALLUMAGE: (intervient si dans un délai maximum de 15 minutes la flamme n'apparait pas ou si la tem- pérature de démarrage n'est pas atteinte). extinction à cause d'une température des fumées non correcte en phase d'allumage. Distinguer les deux cas suivants La flamme est apparue mais après l'affichage La flamme N'est PAS apparue Démarrage ECHEC/ALLUMAGE est apparu...
  • Página 80: Entretien Quotidien

    ENTRETIEN Avant d'effectuer toute manutention, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle L'ABSENCE D'ENTRETIEN au moins SAISONNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement. D'éventuels problèmes dus à l'absence d'entretien entraineront l'expiration de la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Doit être effectué...
  • Página 81: Nettoyage Du Conduit De Fumées

    ENTRETIEN Nettoyage du conduit de fumées • Lorsque le poêle est éteint et froid enlever la façade inférieure (1) en fonte en enlevant les 2 vis (fig. G), les 6 bouchons de silicone* (fig. I) et aspirer le résidu. La quantité de résidus dépend du type de combustible et du type d'installation. L'absence de nettoyage peut provoquer le blocage du poêle.
  • Página 82 CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la fiche technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie et le livret de maintenance • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l'évacuation du poêle •...
  • Página 83 - las piezas representadas son gráfica y geométricamente indicativas. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) ESTUFA DE PELLET, de marca comercial EDILKAMIN, denominada NILO - DANUBIO - RIO N°...
  • Página 84: Principio De Funcionamiento

    INFORMACIONES DE SEGURIDAD Las estufas NILO - DANUBIO - RIO están proyectadas Las estufas NILO - DANUBIO - RIO calientan el aire para calentar, a través de una combustión automática de pellet utilizando como combustible el pellet de leña, cuya com- en el hogar, el local en el cual se encuentran por radiación y...
  • Página 85: Características

    (800 m Sistema"AUTO-CLEAN" para un crisol siempre limpio ACABADOS EXTERNOS NILO ados, tapa e insertables cerámica blanco especiado ados, tapa e insertables cerámica ámbar ados, tapa e insertables cerámica roja DANUBIO lados de acero, tapa e insertables de cerámica gris...
  • Página 86 CARACTERÍSTICAS Las estufas de pellet NILO - DANUBIO - RIO están equipadas con SISTEMA LEONARDO®. Es un sistema de seguri- dad que permite un funcionamiento óptimo en cualquier condición. LEONARDO® garantiza un funcionamiento óptimo gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos.
  • Página 87 * Es importante tomar en consideración también la colocación de la estufa en el ambiente a calentar. Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos para mejorar las prestaciones. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD TERMOPAR: CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS...
  • Página 88: Puerta De Serie

    CARACTERÍSTICAS FICHA ELECTRÓNICA Sensor de flujo CONSOLLE cod. 297240 RPM humos Cuadro de mandos Service Sonda aire ambiente Vacuómetro Li t hi um BATERIA C R2032 COMPENSADORA Puntos de lectura Red 230 Vac 50Hz +/-10% Fuse 2° Cóclea Mot. exp. humos Toma detrás estufa Ventilación ambiente PUERTA DE SERIE...
  • Página 89: Montaje Revestimientos

    MONTAJE REVESTIMIENTOS NILO ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: FIG. A 2 tornillos M6x25 2 tornillos M6x12 4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior 8 arandelas M6 2 casquillos MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES Tornillo Desmontar el panel posterior (33 - extrayendo los 3 tornil- los indicados en la figura A) y los dos perfiles (75) intro- ducir las placas (61) en ambos lados.
  • Página 90 MONTAJE REVESTIMIENTOS DANUBIO ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: 2 tornillos M6x25 FIG. A 2 tornillos M6x12 4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior 8 arandelas M6 2 casquillos La estufa se entrega con los lados de metal ya montados, mientras que las partes frontales de cerámica superior e Tornillo inferior (62) y la tapa (26) deben montarse procediendo...
  • Página 91 MONTAJE REVESTIMIENTOS La estufa se entrega montada completamente. FIG. A NOTA: Si fuera necesario desmontar los lados de piedra, proceder de la siguiente manera: • Sacar la tapa de piedra (57), la de fundición (56) y desmontar la tapa (20). Desatornillar el panel posterior (33 - extrayendo los 3 tor- Tornillo nillos indicados en la figura A) y los dos perfiles (76).
  • Página 92: Instalación

    La ineficiencia del circuito cal y un terminal antiviento (referencia UNI 10683/2005). El con- de tierra provoca el mal funcionamiento del cual Edilkamin no se ducto vertical puede ser interior o exterior. Si el canal de humo hace responsable.
  • Página 93: Circulación Aire Caliente

    INSTALACIÓN CIRCULACIÓN AIRE CALIENTE fig. B La erogación de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada frontalmente en la parte superior (fig. E). Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está...
  • Página 94: Ejemplos De Canalización

    INSTALACIÓN Ejemplos de canalización Aire caliente canalizado en los locales adyacentes 100% 100% Aire caliente local de instalación desde rejilla frontal 100%...
  • Página 95 INSTALACIÓN 1° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETA- MENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE;...
  • Página 96 INSTALACIÓN 2° SOLUCIÓN: KIT 11 BIS (cód. 645710) - SOLO LOCAL NO contiguo N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR "EXTENDIDA" COMPLETA- MENTE DE MODO QUE ELIMINE EL PLIEGUE;...
  • Página 97 INSTALACIÓN 3° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) con KIT 11 BIS (cód. 645710) - AMBOS LOCALES N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLICAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN.
  • Página 98: Posibles Visualizaciones

    INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO presionado durante 2” enciende y apaga para acceder al menú para aumentar / disminuir las distintas regulaciones (tecla carga pellet/reserva) presionado una vez "informa" a la memoria de la estufa que se ha cargado un saco de 15 kg de pellet, permitiendo de esta forma contar para la reserva (ver página 105) Manivela DCHA: para variar la ventilación (de 1 a 10) Manivela IZQDA: para variar la potencia (de 1 a 5) En la PANTALLA DCHA se visualiza el nivel de ventilación y de canalización.
  • Página 99: Encendido Automático

    Se comercializa en sacos de 15 Kg. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las estufas es indispensable NO quemar otras cosas. La utilización de otros materiales (incluida leña), detectable a través de análisis de laboratorio, dejaría sin efecto la garantía. EdilKamin ha proyectado, probado y programado sus propios productos para que garanticen las mejores presta- ciones con pellet de las siguientes características:...
  • Página 100 INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento manual desde panel sinópti- Programador de encendidos y apagados co/mando a distancia (opcional) horarios durante la semana Con la estufa en funcionamiento o en estado en espera pre- Presionando durante 2 segundos la tecla MENÚ desde el sionando una vez la tecla MENÚ...
  • Página 101: Señalización Reserva Pellet

    INSTRUCCIONES DE USO Señalización reserva pellet Las estufas están dotadas de fun- NILO - DANUBIO - RIO ción electrónica de detección de cantidad pellet. El sistema de detección pellet, integrado dentro de la ficha electrónica permite monitorizar en cualquier momento durante el funcionamiento cuántos kg faltan para agotar la carga de pellet efectuada.
  • Página 102: Descripción De Los Símbolos De La Pantalla Del Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA cod. 633310 : tecla encendido/apagado (pulsar durante 1 segundo aproximadamente) esta tecla también se puede utilizar para salir del menú de programación tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú...
  • Página 103: Temperatura Detectada Por El Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO TEMPERATURA DETECTADA POR EL MANDO A DISTANCIA El mando a distancia está equipado con una sonda externa para la detección de la temperatura ambiente visualizada en tiempo real en la pantalla del mismo. La temperatura detectada es transmitida periódicamente a la tarjeta electrónica de la estufa si el led transmisor del mando a distancia y el sensor receptor del panel sinóptico de la estufa se encuentran recíprocamente en campo visual.
  • Página 104: Indicación Baterías Descargadas

    INSTRUCCIONES DE USO INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS El encendido del icono de la batería indica que las pilas dentro del mando a distancia están casi agotadas, proveer con su sustitución con tres elementos del mismo modelo (size AAA 1,5V). - No mezcle en el mando a distancia baterías nuevas con baterías parcialmente agotadas. - No mezcle marcas y tipos diferentes, pues cada tipo y marca tiene capacidades diferentes.
  • Página 105: Posibles Inconvenientes

    POSIBLES INCONVENIENTES PROBLEMA CAUSA SOLUCIONES controlar que el cable de alimentación panel sinóptico apagado falta de tensión en la red esté conectado, controlar fusible (en la toma de alimentación página 88) distancia excesiva desde la estufa acercarse a la estufa mando a distancia (opcional) ineficiente controlar y cambiar la pila si es...
  • Página 106: Señalizaciones

    POSIBLES INCONVENIENTES 4) Bloqueo AF/NO Arran (interviene si en un tiempo máximo de 15 minutos no aparece llama o no se alcanza la tem- peratura de arranque) apagado por temperatura humos no correcta en fase de encendido. Hay que distinguir los dos siguientes casos: Ha desaparecido la llama pero después de anotación Puesta NO ha aparecido la llama en marcha ha aparecido Bloqueo AF/NO Arran puesta en marcha...
  • Página 107: Manutención

    MANUTENCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funcionamiento. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.
  • Página 108 MANUTENCIÓN Limpieza del conducto de humos • Con la estufa apagada y fría eliminar la parte frontal inferior (1) en fundición sacando los 2 tornillos (fig G), los 6 tapo- nes de silicona * (fig I) y aspirar el residuo. La cantidad de residuo depende del tipo de combustible y del tipo de instalación.
  • Página 109: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN a completar con la lectura completa de la ficha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento Ventilación en el local • El canal de humo •...
  • Página 110 - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Pellet-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Página 111: Sicherheitshinweise

    BETRIEBSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Die Öfen NILO - DANUBIO - RIO erwärmen die Luft, Die Öfen NILO - DANUBIO - RIO wurden entwickelt, um indem sie Holz-Pellet als Brennstoff verwenden, dessen durch eine automatische Verbrennung von Pellet im Brennraum den Raum, in dem sie sich befinden, mittels Verbrennung elektronisch gesteuert wird.
  • Página 112 (800 m AUTO-CLEAN"-System für einen stets sauberen Brenntiegel. ÄUSSERE AUSFÜHRUNGEN NILO Seiten, Oberteil und Einsätze aus weiß-marmoriert Keramik Seiten, Oberteil und Einsätze aus bernsteinfarben Keramik Seiten, Oberteil und Einsätze aus rot Keramik DANUBIO Seiten aus Stahl, Oberteil und Einsätze aus grauer Keramik...
  • Página 113 MERKMALE Die Pelletöfen NILO - DANUBIO - RIO sind mit dem SYSTEM LEONARDO® ausgestattet. Es handelt sich um ein Sicherheitssystem , das einen optimalen Betrieb unter allen Bedingungen ermöglicht. LEONARDO® gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb.
  • Página 114: Technische Merkmale

    Wärmeanforderung con 33 Kcal/m³ pro Stunde. * Die Wahl des richtigen Standortes des Ofens ist sehr wichtig. Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten zu deren Leistungsverbesserung vorzunehmen.
  • Página 115 MERKMALE SCHALTPLAN Flusssensor CONSOLLE cod. 297240 RPM Umdrehungen Rauchgasgebläse Bedientafel Wartung Raumtemperatur-Sonde Unterdruckmesser Li t hi um PUFFERBATTERIE C R2032 Ablesepunkt NETZ 230VWS Sicherung 2A Förderschnecke Rauchabzugsmotor Rückseitiger Raumgebläse Stromanschluss SERIELLEN PORT SICHERUNG Auf dem AUX-Portal ist es möglich, von Händler ein Optional für die Kontrolle der Registrierungen und am Stromanschluss mit Schalter auf der Rückseite Löschungen - wie zum Beispiel Telefonumschalter und...
  • Página 116: Montage Der Verkleidungen

    MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN NILO MITGELIEFERTE KLEINTEILE: Abb. 1 2 Schrauben M6 x 25 2 Schrauben M6 x 12 4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik 8 flache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6 2 Buchsen Schrauben MONTAGE DER SEITLICHEN KACHELN Die Rückwand (33 - durch Entfernen der 3 in Abbildung...
  • Página 117 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN DANUBIO MITGELIEFERTE KLEINTEILE: Abb. 1 2 Schrauben M6 x 25 2 Schrauben M6 x 12 4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik 8 flache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6 2 Buchsen Der ofen wird mit den bereits montierten Seitenwänden Schrauben aus Blech ausgeliefert, während die oberen und unteren Keramikblenden (62) und der Aufsatz (26) wie folgt...
  • Página 118 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN Der ofen wird vollständig montiert ausgeliefert. Abb. 1 HINWEIS: Für den Fall, dass die Seitenwände aus Stein abgenom- men werden müssen, wie folgt vorgehen: • Den Aufsatz aus Stein (57), den aus Gusseisen (56) abnehmen und den Deckel (20) ausbauen. Die Rückwand (33- durch Entfernen der 3 in Abbildung A Schrauben angegebenen Schrauben) und die beiden Profile (76)
  • Página 119 INSTALLATION Soweit nicht ausdrücklich angegeben, sind in jedem den Heizofen auch direkt aus dem Freien entnehmen, indem man das Land die örtlichen Vorschriften zu befolgen. In Italien ist Rohr mit 4 cm Durchmesser mit einem Stahlrohrstück verlängert. In die Norm UNI 10683/2005 zu befolgen, sowie eventuelle diesem Fall kann es zu Problemen durch Kondenswasserbildung kom- men, und es ist notwendig, den Lufteinlass mit einem Gitter zu schüt- regionale Bestimmungen oder Vorgaben der lokalen...
  • Página 120 INSTALLATION WARMLUFTZIRKULATION Abb. B Die Abgabe von Warmluft in den Installationsraum erfolgt durch das im oberen Teil frontal eingebaute Gitter (Abb. E). Um die Warmluft in einen oder zwei benachbarte Räume zu leiten, ist der Ofen mit zwei Stutzen auf der Rückseite versehen (Abb.
  • Página 121 INSTALLATION Kanalisierungs-Beispiele In die benachbarten Räume kanalisierte Warmluft 100% 100% Warmluft in den Installationsraum aus Frontgitter 100%...
  • Página 122 INSTALLATION 1. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645700) - NUR BENACHBARTER RAUM NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 123 INSTALLATION 2. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645710) - NUR NICHT BENACHBARTER NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 124 INSTALLATION 3. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645700) und KIT 11 BIS (Art.-Nr. 645710) - BEIDE RÄUME NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 125 GEBRAUCHSANWEISUNGEN BEDIENFELD 2 Sek. lang gedrückt, schaltet ein und aus Zugriff auf das Menü Zur Erhöhung bzw. Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen (Taste Pellet-Ladung/Reserve) einmal gedrückt, informiert den Speicher des Ofens, dass ein 15-kg- Sack Pellet geladen wurde, um die Zählung für die Reserve vornehmen zu können (siehe Seite 133) Drehknopf rechts: Zur Einstellung des Gebläses (von 1 bis 10) Drehknopf links: Zur Einstellung der Leistung (von 1 bis 5) Auf dem linken DISPLAY wird die Stufe des Gebläses und der Kanalisation angezeigt.
  • Página 126 ANMERKUNGEN zum Brennstoff NILO - DANUBIO - RIO ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets zu verbrennen mit 6 mm Durchemesser. Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Zylindern von etwa 6 mm Durchmesser präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl, ohne Zusatz von Kleb- oder anderen Fremdstoffen, erhalten werden.
  • Página 127 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Handbetrieb mittels Programmierer der Ein- und Abschaltstunden Bedienfeld/Fernbedienung (auf Wunsch) während der Woche Bei Ofen in Betrieb oder in Standby wird bei Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste MENÜ der einmaligem Drücken der Taste MENÜ auf dem Fernbedienung gelangt man zur Einstellung der Uhr und Bedienfeld bzw.
  • Página 128 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Pelletreserve-Anzeige Die Öfen NILO - DANUBIO - RIO sind mit einer elektro- nischen Funktion zur Messung der Pelletmenge versehen. Die Messvorrichtung, die im Inneren der elektronischen Schaltkarte integriert ist, ermöglicht dem Ofen, jederzeit zu überwachen, wie viel Stunden und Kilos bis zum Versiegen der Pelletladung fehlen.
  • Página 129 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG cod. 633310 : Ein- bzw. Ausschalttaste (etwa 1 Sekunde lang gedrückt halten) Diese Taste ist auch zu verwenden, um das Programmier-Menü zu verlassen Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) Taste zur Verringerung der Leistung bzw.
  • Página 130 GEBRAUCHSANWEISUNGEN VON DER FERNBEDIENUNG GEMESSENE TEMPERATUR Die Fernbedienung ist mit einer internen Sonde für die Messung der in Echtzeit auf dem Display derselben angezeig- ten Raumtemperatur versehen. Die gemessene Temperatur wird regelmäßig an die Elektronische karte des Ofens übertragen, falls die Sender-Led und der Empfangssensor des Bedienfelds des Ofens sich jeweils im Sichtfeld befinden.
  • Página 131 GEBRAUCHSANWEISUNGEN ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN Das Aufleuchten des Symbols der Batterie zeigt an, dass die Batterien im Inneren der Fernbedienung fast verbraucht sind, deren Austausch mit drei Batterien des gleichen Typs (Größe AAA 1,5V) vornehmen. - In der Fernbedienung nicht neue Batterien mit teilweise verbrauchten mischen. - Nicht verschiedene Marken und Typen mischen, da jede Marke und jeder Typ unterschiedliche Kapazitäten aufweist.
  • Página 132: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME PROBLEM URSACHE LÖSUNG Prüfen, ob das Netzkabel ù angeschlossen ist Bedienfeld abgeschaltet Fehlen von Netzspannung Sicherung prüfen (zur Steckdose, Seite 115) Zu große Entfernung vom Ofen Sich dem Ofen nähern Fernbedienung (auf Wunsch) leistungsschwach Prüfen und gegebenenfalls die Batterie Batterie der Fernbedienung leer wechseln Den Wärmetauscher im Inneren des...
  • Página 133 MÖGLICHE PROBLEME 4) Sperre/no Zünd. (schreitet ein, wenn innerhalb von 15 Minuten keine Flamme erscheint oder die Starttemperatur nicht erreicht wird). Abschalten wegen nicht ordnungsgemäßer Rauchgastemperatur in der Zündungsphase. Folgende zwei Fälle sind zu unterscheiden: Die Flamme ist erschienen, jedoch nach dem Es ist keine Flamme erschienen Schriftzug Start ist Sperre/no Zünd.
  • Página 134: Tägliche Wartung

    WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicher Wartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. DIE zumindest JAHRESZEITLICHE MANGELNDE WARTUNG kann schlechten Betrieb verursachen. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. TÄGLICHE WARTUNG Ist mithilfe eines Staubsaugers auszuführen (auf Wunsch erhältlich, Seite 136).
  • Página 135 WARTUNG Reinigung des Rauchgasabzugs Bei abgeschaltetem und kaltem Ofen die untere Sockelabdeckung(1) aus Gusseisen durch Lösen der Schrauben (Abb. G) abnehmen, die 6 Silikonverschlüsse * (Abb. I) entfernen und die Rückstände absaugen. Die Menge des Rückstands hängt von der Art des Brennstoffes und der Art der Anlage ab. Die mangelnde Vornahme dieser Reinigung kann die Blockierung des Ofens verursachen.
  • Página 136 CHECKLISTE Mit der vollständigen Lektüre des technischen Merkblatts zu ergänzen Aufstellung und Installation • Inbetriebnahme durch den Händler, der die Garantie und das Wartungsheft ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens •...
  • Página 137 Bij uw verkoper, via het gratis nummer of de website www.edilkamin.com kunt u de naam en adres van de dichtstbijzijnde dealer vinden.
  • Página 138 FUNCTIONERINGSPRINCIPE VEILIGHEIDSINFORMATIE De NILO - DANUBIO - RIO kachels zijn ontworpen om De NILO - DANUBIO - RIO kachels verwarmen lucht met met behulp van de automatische verbranding van houtpellets behulp van houtpellets, De verbranding hiervan wordt op in de vuurhaard door middel van straling en de beweging van elektronische wijze aangestuurd.
  • Página 139 "AUTO-CLEAN" syste- em voor een altijd schone vuurhaard. EXTERNE AFWERKING NILO boven- en zijkanten en inzetstukken van wit gesprenkeld keramiek boven- en zijkanten en inzetstukken van amber keramiek boven- en zijkanten en inzetstukken van rood keramiek DANUBIO...
  • Página 140 EIGENSCHAPPEN De NILO - DANUBIO - RIO pelletkachels zijn voorzien van het LEONARDO® SYSTEEM. Dit is een beveiligingssysteem dat onder elke omstandigheid een optimale functionering mogelijk maakt. LEONARDO® garandeert een optimale functionering dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandin- gskamer en de rooktemperatuur opmeten.
  • Página 141: Technische Eigenschappen

    * Het is belangrijk ook rekening te houden met de plaats van de kachel in de te verwarmen ruimte. De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht om zonder melding de producten te wijzingen om hier de prestaties van te verbeteren.
  • Página 142: Elektronische Kaart

    EIGENSCHAPPEN ELEKTRONISCHE KAART Stroomsensor CONSOLLE cod. 297240 RPM rook Bedieningspaneel Service Meter lucht omgeving vacuümmeter Li t hi um BUFFERBATTERIJ C R2032 Netwerk 230 leespunten Vac 50 Hz +/- Zekering 2A Mot. Verw. Rook Vulschroef Contact achterkant kachel Ventilatie omgeving SERIEPOORT ZEKERING Op de AUX poort is het mogelijk om door de DEA-...
  • Página 143: Montage Bekleding

    MONTAGE BEKLEDING NILO BIJGESLOTEN MATERIAAL: Afb. 1 2 schroeven M6x25 2 schroeven M6x12 4 verbindingsstukken in silicone voor de bovenste kera- mische elementen 8 ringen M6 2 moffen Visses DE ZIJTEGELS MONTEREN Demonteer het achterpaneel (33 - door de 3 schroeven van de afbeelding A te verwijderen) en de twee profielen (75) en breng de tegels (61) aan beide zijkanten aan.
  • Página 144 MONTAGE BEKLEDING DANUBIO BIJGESLOTEN MATERIAAL: Afb. 1 2 schroeven M6x25 2 schroeven M6x12 4 verbindingsstukken in silicone voor de bovenste kera- mische elementen 8 ringen M6 2 moffen Op het moment van de levering zijn de metalen zijpane- Visses len al gemonteerd. De bovenste en onderste keramieken voorelementen (72) en de top (73) moeten als volgt gemonteerd worden: MONTAGE VAN HET BOVENSTE VOORELEMENT...
  • Página 145 MONTAGE BEKLEDING De kachel wordt gemonteerd geleverd. Afb. 1 OPMERKING: Voer de volgende procedure uit als u de stenen zijtegels moet verwijderen: • Demonteer de stenen top (57), de gietijzeren top (56) en demonteer de deksel (20). Demonteer het achterpaneel (33 - door de 3 schroeven Visses van afbeelding A te verwijderen) en de twee profielen (76).
  • Página 146: Installatie

    Als het rookkanaal zich van de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk in de buitenlucht bevindt, moet hij op passende wijze geïsole- voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht erd zijn.
  • Página 147 INSTALLATIE CIRCULATIE VAN WARME LUCHT Afb. B De warme lucht wordt naar de installatieruimte gezonden door het rooster dat op de voorkant bovenaan geïnstalle- erd is (afb. E). De kachel is voorzien van twee openingen op de achter- kant (afb. A) waar u speciale aluminium buizen op aan moet sluiten om de warme lucht naar een of twee aan- grenzende ruimten te kanaliseren.
  • Página 148 INSTALLATIE Voorbeelden voor kanalisatie Gekanaliseerde warme lucht naar aangrenzende ruimtes 100% 100% Warme lucht in de installatieruimte door het rooster aan de voorkant 100%...
  • Página 149 INSTALLATIE 1° OPLOSSING: KIT 11 (code 645700) - EEN ENKELE AANGRENZENDE RUIMTE N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDELING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL "UITGEREKT"...
  • Página 150 INSTALLATIE 2° OPLOSSING: KIT 11 BIS (code 645710) - EEN ENKELE NIET-AANGRENZENDE RUIMTE N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDELING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL "UITGEREKT"...
  • Página 151 INSTALLATIE 3° OPLOSSING: KIT 11 (code 645700) met KIT 11 BIS (code 645710) - BEIDE RUIMTES N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDELING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELEMAAL "UITGEREKT"...
  • Página 152 GEBRUIKSAANWIJZINGEN SYNOPTISCH PANEEL schakelt het apparaat in en uit als u hem 2” indrukt voor toegang tot het menu voor de toename/afname van de verschillende instellingen (toets pellets laden/reserve) Door de toets één keer in te drukken “informeert” hij het geheugen van de kachel dat een zak met 15 kg pellets toegevoegd is.
  • Página 153 OPMERKING betreffende de brandstof. NILO - DANUBIO - RIO zijn ontworpen en geprogrammeerd voor de verbranding van pellets houtpellets 6 mm diameter. Pellets is een brandstof in de vorm van kleine cilinders verkregen door het samenpersen van zaagsel, heeft hoge waarden en bevat geen lijm of andere vreemde materialen.
  • Página 154: Klok Instellen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN Handmatige functionering op het synoptische paneel/de Tijdprogrammeur onsteken en uitdoven tijdens de week Door 2 seconden lang te drukken op de toets MENU op het afstandsbediening (optie) afstandsbediening krijgt u toegang tot de instellingen van de Door eenmaal op de toets MENU te drukken, als de kachel klok.
  • Página 155 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Reservesignalering pellets De NILO - DANUBIO - RIO kachels zijn voorzien van een elektronische functie voor het opmeten van de hoe- veelheid pellets. Dit meetsysteem, dat in de elektronische kaart geïntegreerd is, biedt de kachel de mogelijkheid om op elk gewenst moment tijdens de functionering op te meten hoeveel kg pellets in de kachel aanwezig is voordat de lading opraakt.
  • Página 156 GEBRUIKSAANWIJZINGEN AFSTANDSBEDIENING cod. 633310 : toets ontsteking/uitdoving (ongeveer 1 seconde lang ingedrukt houden) deze toets kan tevens worden gebruikt om het menu programmering te verlaten toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur toe te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele toe) toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur af te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele af)
  • Página 157 GEBRUIKSAANWIJZINGEN TEMPERATUUR GEMETEN DOOR DE AFSTANDSBEDIENING De afstandsbediening is uitgerust met een interne temperatuurmeter voor het opmeten van de omgevingstemperatuur. De gemeten waarde wordt direct op het display van de afstandsbediening weergegeven. De gemeten temperatuur wordt regelmatig aan de elektronische kaart van de kachel doorgegeven als de led zender van de afstandsbediening en de ontvangstsensor van het synoptische paneel van de kachel elkaar kunnen zien.
  • Página 158: Opmerkingen En Technische Eigenschappen

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN INDICATIE BATTERIJEN LEEG Het oplichten van de batterijenicoon geeft aan dat de batterijen van de afstandsbediening bijna leeg zijn. Vervang ze met drie soortgelijke batterijen (size AAA 1,5V). - Voorkom het gecombineerde gebruik van nieuwe en gedeeltelijk gebruikte batterijen in uw afstandsbediening. - Voorkom het gecombineerde gebruik van diverse merken en soorten batterijen omdat elk soort en elk merk verschil- lende eigenschappen heeft.
  • Página 159: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSINGEN controleer dat de voedingskabel synoptisch paneel uit netspanning ontbreekt aangesloten is controleer de zekering (op het stopcontact, pagina 142) u staat te ver bij de kachel vandaan benader de kachel de afstandsbediening (optie) functioneert niet de batterij van de afstandsbediening controleer en vervang,indien is leeg...
  • Página 160 MOGELIJKE STORINGEN 4) Block_FI/NO Start (grijpt in als binnen 15 minuten de vlam niet verschijnt of als de starttemperatuur niet bereikt is) Uitschakeling wegens verkeerde temperatuur tijdens de ontstekingsfase. Maak onderscheid tussen de volgende gevallen: De vlam is verschenen maar na het bericht Avvio is De vlam is NIET verschenen het bericht Block_FI/NO Start verschenen Controleer:...
  • Página 161: Dagelijks Onderhoud

    ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoud- swerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. HET NALATEN VAN OP ZIJN MINST DE SEIZOENSGEBONDEN REINIGING kan een slechte functionering veroorzaken.
  • Página 162 ONDERHOUD Het rookkanaal reinigen • Verwijder het onderste gietijzeren voorelement (1) als de kachel uit staat en afgekoeld is. Draai de twee schroeven (afb.G) los, verwijder de 6 siliconen doppen * (afb.I) en zuig het vuil op. De hoeveelheid resten hangt af van het soort brandstof en het soort installatie. Het niet uitvoeren van deze reiniging kan ervoor zorgen dat de thermokachel geblokkeerd raakt.
  • Página 163 CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs en de onderhoudshandleiding overhandigd heeft. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Página 169 w w w . e d i l k a m i n . c o m 657250 ..05.11/C...

Este manual también es adecuado para:

DanubioRio

Tabla de contenido