Página 1
Frigorífico / congelador Réfrigérateur / Congélateur combiné Koel-/diepvriescombinatie KM..F.. Instrucciones de uso y montaje Notice de montage et d’utilisation Montage- en gebruiksaanwijzing...
Página 2
es Índice ............3 Table des matières ........ 24 nl Inhoud ............. 44...
es Índice e s I n s t r u c c i o n e s d e u s o y m o n t a j e Consejos y advertencias de seguridad ... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados ...
Cuanto mayor cantidad de agente Consejos y advertencias refrigerante contenga el aparato, mayores dimensiones tiene que tener el recinto de seguridad en donde se vaya a colocar. En recintos demasiado pequeños pueden formarse Antes de emplear el aparato nuevo mezclas inflamables de aire y gas en caso ¡Lea detenidamente las instrucciones de producirse fugas en el circuito de frío de uso y de montaje de su aparato!
Página 5
Al usar el aparato Prevención de situaciones de riesgos y ■ peligros para niños y adultos: No usar aparatos eléctricos en el interior ■ Los niños o las personas con facultades de la unidad (por ejemplo calefacciones, físicas, sensoriales o mentales mermadas heladoras, etc.).
Observaciones de carácter general * Desguace de los aparatos usados El aparato es adecuado ¡Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar! Entregando el aparato para la refrigeración y congelación de a dicho efecto en un centro oficial de recogida ■...
Prestar atención a la temperatura del Instalación del aparato entorno y la ventilación del aparato Temperatura de la habitación Transporte La clase climática a la que pertenece el aparato figura El aparato es pesado. ¡Debe garantizarse la seguridad en la placa de características del mismo. Indica en qué durante el transporte y el montaje! rangos de temperatura puede funcionar el aparato.
Cotas de instalación Ángulo de apertura de las Nivelar el aparato puertas Colocar el aparato en su emplazamiento definitivo y nivelarlo. El aparato deberá asentarse firmemente sobre un piso o base plana y horizontal. Las posibles irregularidades del suelo se pueden compensar con ayuda de los soportes roscados del frontal del aparato.
Alinear las puertas Montar las cubiertas de los El aparato dispone de topes ajustables en las puertas. tiradores de las puertas Con ellos es posible alinear las puertas. 1. Abra las dos puertas del compartimento frigorífico y Monte las cubiertas suministradas en los bordes de los el cajón superior del compartimento de congelación.
Conectar el aparato a la red Desmontar las puertas eléctrica En caso de que el aparato no cupiera a través de la puerta de la vivienda se pueden desmontar las puertas Encarga la instalación y conexión del aparato a un del mismo.
Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. * No disponible en todos los modelos. Interruptor de conexión de la iluminación interior Compartimento frigorífico del compartimento frigorífico...
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del aparato. Pulsando una de las teclas se desactiva la función en cuestión. Indicación de las funciones especiales Tecla selectora del compartimento frigorífico Véase el capítulo «Funciones especiales».
Tecla de confirmación Función «alarm» Esta tecla sirve para confirmar las funciones especiales seleccionadas. Pulsando la tecla «alarm» se desactiva la alarma Tecla «alarm/lock» acústica. La tecla sirve para La alarma se puede producir en los siguientes casos: desactivar la alarma acústica (véase el ■...
Activar/desactivar la función [vacation] Funciones especiales 1. Pulsar la tecla «mode» 7. 2. Pulsar la tecla «mode» 7 repetidamente hasta que la [eco] palabra «vacation» esté marcada con una flecha en el campo de visualización. Esta función permite cambiar el funcionamiento del aparato al modo de escaso consumo energético.
Capacidad útil Congelar alimentos frescos Las indicaciones sobre la capacidad útil del aparato Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice figuran en la placa de características del mismo (véase únicamente alimentos frescos y en perfectas la ilustración en el capítulo «Servicio de Asistencia condiciones.
Activar y desactivar Materiales apropiados para el cierre de los envases: Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva 1. Pulsar la tecla selectora del compartimento de incongelable, etc. congelación 5. Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se Se activa el display del compartimento de pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Prestar atención a las diferentes zonas de Cajón fresco frío del compartimento frigorífico En función de la circulación del aire en el interior del La temperatura del cajón fresco se mantiene siempre frigorífico, se crean en éste diferentes zonas de frío. en torno a los 0 °C.
Alimentos no adecuados para guardar en Equipamiento el compartimento fresco: del compartimento La fruta y verdura sensible al frío (por ejemplo cítricos y frutas tropicales como piñas, plátanos, papayas, de congelación naranjas, limones, melones y sandías, así como tomates, berenjenas, calabacines, pimientos, pepinos, (no disponible en todos los modelos) patatas).
Panel intermedio con acumuladores de Posibilidad de variar la frío posición del equipo interior del En el panel intermedio situado entre los recipientes de productos congelados pueden colocarse frigorífico ordenadamente acumuladores de frío y productos congelados pequeños. (no disponible en todos los modelos) Los acumuladores de frío retardan la descongelación Las bandejas, así...
Modo de proceder: Desconexión y paro del aparato 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. Desconectar el aparato 2. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la Accionar la tecla de conexión y desconexión del instalación doméstica.
Iluminación interior (LED) Ruidos de funcionamiento del aparato Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. Ruidos de funcionamiento normales Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio del aparato de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado Ruidos en forma de murmullos sordos...
Pequeñas averías de fácil solución Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Limpie las canaletas y el tubo de desagüe (véase a respecto el capítulo «Limpieza del aparato»). Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Autocomprobación del aparato Servicio de Asistencia Técnica Su aparato dispone de un programa automático de La dirección y el número de teléfono del Servicio autocomprobación que le muestra las causas de las de Asistencia Técnica Oficial de la marca más próximo posibles averías;...
Página 24
fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité et avertissements ..25 Conseil pour la mise au rebut ......
Si le cordon d’alimentation électrique de cet Consignes de sécurité appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant, au service et avertissements après-vente ou à une personne détenant des qualifications similaires. Les Avant de mettre l'appareil en service installations et réparations inexpertes Veuillez lire attentivement et entièrement les peuvent engendrer des risques...
Página 26
Stockez les boissons fortement Les enfants et l’appareil ■ alcoolisées en position verticale dans des Ne confiez jamais l’emballage et ses ■ récipients bien fermés. pièces constitutives aux enfants. L’huile et la graisse ne doivent pas entrer Ils risquent de s'étouffer avec les cartons ■...
Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L'appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version : 158 kg fonctionner plus longtemps, ce qui augmente A l'emplacement prévu, le sol ne doit pas s'affaisser.
Cotes d’encombrement Angle d’ouverture des portes Ajuster l’appareil Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à...
Aligner les portes Branchement de l’appareil L'appareil dispose de charnières de portes réglables. Celles-ci vous permettent d'aligner les portes. Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. 1. Pour cela, ouvrez les deux portes du réfrigérateur ainsi que le tiroir supérieur du compartiment N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes congélation.
Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Bac à produits surgelés Compartiment réfrigérateur Interrupteur d’éclairage du Compartiment fraîcheur compartiment réfrigérateur Compartiment congélateur Interrupteur principal Marche / Arrêt Bandeau de commande Ventilateur...
Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « timer » Touche de sélection du compartiment réfrigérateur Cette fonction vous permet de régler la durée déroulement ;...
Touche de validation Fonction alarme Cette touche sert à valider les fonctions spéciales sélectionnées. Le fait d’appuyer sur la touche d’alarme éteint l’alarme Touche « alarm / lock » sonore. La touche sert à Une alarme sonore peut se déclencher dans les cas suivants : désactiver l'alarme sonore (voir le chapitre ■...
Activer/désactiver le mode [vacation] Fonctions spéciales 1. Appuyez sur la touche MODE 7. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 7 [eco] jusqu’à ce qu’une flèche pointe sur « vacation » dans le bandeau d'affichage. Cette fonction permet de commuter l'appareil sur un mode de fonctionnement économiseur d'énergie.
Remarque Contenance utile Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n’entrent pas en contact avec des produits déjà Sur la plaque signalétique (voir la figure au chapitre congelés. « Service après-vente ») vous trouverez des indications Se prêtent à la congélation : sur le volume utile.
Supercongélation Le compartiment réfrigérateur Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal le plus rapidement possible afin de préserver leurs où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. conserves, le lait condensé...
La température doit donc être réglée en fonction des Super-réfrigération produits alimentaires stockés : Poisson et viande, 0 °C ■ Pendant la super-réfrigération, la température dans Lait et yaourt, +2 °C le compartiment réfrigérateur descend le plus bas ■ possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil Fruits et légumes, +4 °C ■...
Durées de stockage (à 0 °C) 1. Retirez le bac à glaçons, remplissez-le aux ¾ d’eau potable puis remettez-le en place. suivant la qualité de départ 2. Une fois que les glaçons se sont formés, tournez les poignés des bacs à glaçons plusieurs fois vers Poisson frais, fruits de mer jusqu’à...
Casier à beurre et à fromage Pour nettoyer le casier, soulevez-le par le bas et extrayez-le. Arrêt et remisage de l'appareil Agencement variable du compartiment intérieur Coupure de l’appareil Appuyez sur la touche Marche / Arrêt. (selon le modèle) Le groupe frigorifique et l’éclairage s’éteignent. Vous pouvez modifier à...
Equipement Nettoyage de l’appareil Pour les nettoyer, toutes les pièces réglables du l’appareil peuvent être extraites (voir le chapitre Mise en garde « Agencement variable du volume intérieur »). Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec Remarque un nettoyeur à vapeur ! Pour extraire et nettoyer les bacs, ouvrez les portes en grand, à...
Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez ■ Bruits parfaitement normaux à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas Bourdonnement sourd à proximité d’une source de chaleur (par ex. Les moteurs tournent (par ex.
Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
Página 44
nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen . 45 Aanwijzingen over de afvoer ......46 Omvang van de levering ........
Reparaties mogen uitsluitend worden Veiligheidsbepalingen uitgevoerd door de fabrikant, de klantenservice of een andere en waarschuwingen gekwalificeerde persoon. Er mogen alleen originele onderdelen van Voordat u het apparaat in gebruik neemt de fabrikant gebruikt worden. Alleen bij Lees de gebruiksaanwijzing en het deze onderdelen garandeert de fabrikant installatievoorschrift nauwkeurig door.
Het apparaat is ontstoord volgens EU Vermijden van risico's voor kinderen en ■ richtlijn 2004/108/EC. kwetsbare personen: Kwetsbaar zijn kinderen/personen met Het koelcircuit is op dichtheid lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk gecontroleerd. beperkingen, evenals personen die Dit apparaat voldoet aan onvoldoende kennis hebben over de de veiligheidsbepalingen voor elektrische veilige bediening van het apparaat.
Om de deuren tot aan de aanslag te kunnen openen, Omvang van de levering moeten bij opstelling in een hoek of nis aan de zijkanten minimumafstanden worden aangehouden (zie Controleer na het uitpakken alle onderdelen op het hoofdstuk Opstelmaten). eventuele transportschade. Als de naburige keukeninrichting dieper dan 60 cm is, Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het moeten aan de zijkanten minimumafstanden worden...
Opstellingsafmetingen Openingshoek deur Apparaat horizontaal zetten Het apparaat op de daarvoor bestemde plaats zetten en stellen. Het apparaat moet waterpas en stevig op de vloer staan. Oneffenheden in de vloer d.m.v. de twee schroefvoetjes aan de voorkant opheffen. Om de schroefvoetjes te verstellen een steeksleutel gebruiken.
Stellen van de deuren Deurgreepafdekkingen Het apparaat beschikt over verstelbare deuraanslagen. monteren Hiermee kunnen de deuren worden gesteld. 1. Open de beide deuren van het koelcompartiment en Monteer de meegeleverde afdekkingen aan de de bovenste schuiflade van het zijkanten van de deurgrepen. Daardoor voorkomt u dat diepvriescompartiment.
Apparaat aansluiten Apparaatdeuren demonteren Het apparaat door een vakman volgens bijgesloten Als het apparaat niet door de deur past, kunnen de montagehandleiding laten plaatsen en aansluiten. deuren van het apparaat worden afgeschroefd. De transportbeveiligingen van de legplateaus en Attentie de voorraadvakken pas na plaatsing van het apparaat Het afschroeven van de deuren mag uitsluitend worden verwijderen.
Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Verskoellade Koelruimte Diepvrieslade Verskoelruimte Lichtschakelaar koelruimte Diepvriesruimte Hoofdschakelaar Aan/Uit Bedieningspaneel en display Ventilator Voorraadvak voor kleine flesjes Verstelbaar voorraadvak (EasyLift) Verlichting koelruimte Glasplateau in de koelruimte...
Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Indicatie Speciale functies Keuzetoets Koelruimte Zie hoofdstuk „Speciale functies”. Maakt de instelling van de temperatuur in de koelruimte mogelijk.
Bevestigingstoets Alarm function Deze toets dient voor het bevestigen van de geselecteerde speciale functies. Door indrukken van de alarmtoets wordt het Toets alarm/lock alarmsignaal uitgeschakeld. De toets dient voor het In de volgende gevallen kan het alarm afgaan: uitschakelen van het alarmsignaal (zie het ■...
[lock] Speciale functies Met de functie „lock” kunt u het apparaat tegen onbedoelde bediening beveiligen. [eco] [lock] in-/uitschakelen Met deze functie schakelt u het apparaat in de 1. Druk de toets mode 7 in. energiebesparende stand om. 2. Druk de toets mode 7 net zo vaak in tot op het Het apparaat stelt automatisch de volgende display “lock”...
Aanwijzing De diepvriesruimte Al ingevroren levensmiddelen mogen niet met de nog in te vriezen levensmiddelen in aanraking komen. Het diepvriescompartiment gebruiken Geschikt om in te vriezen: ■ Bakwaren, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, Voor het opslaan van diepvriesproducten. ■ groente, fruit, kruiden, gepelde eieren, Voor het maken van ijsblokjes.
Supervriezen De koelruimte De levensmidelen zo snel mogelijk door en door De koelruimte is de ideale bewaarplaats voor bereide invriezen zodat vitamine, voedingswaarden, uiterlijk en gerechten, bakproducten, conserven, gecondenseerde smaak behouden blijven. melk en harde kaas. Schakel enkele uren voordat u de verse In acht nemen bij het bewaren levensmiddelen inlaadt het supervriezen in, om ongewenste temperatuurstijging te voorkomen.
Vochtlade Superkoelen De vochtlade aan de rechterkant van de verskoelhouder wordt afgedekt door een speciaal filter Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur dat voor een optimaal behoud van de luchtvochtigheid zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch in het opbergvak zorgt.
Tussenschot met koude-accu's Uitvoering van In het tussenschot tussen de diepvriesladen kunnen de diepvriesruimte koude-accu's en kleine diepvriesproducten overzichtelijk worden opgeslagen. (niet bij alle modellen) Bij een stroomuitval of storing vertragen de koude- accu's het warm worden van de opgeslagen Inzetbak voor de lade diepvrieswaren.
Variabele indeling van Apparaat uitschakelen en de binnenruimte buiten werking stellen (niet bij alle modellen) Uitschakelen van het apparaat U kunt de legplateaus en de deurvakken naar wens Toets Aan/Uit indrukken. verplaatsen. Koelmachine en verlichting worden uitgeschakeld. Legplateau naar voren trekken, iets laten zakken en ■...
Ga als volgt te werk: Energie besparen 1. Vóór het schoonmaken het apparaat uitschakelen. 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte ■ uitschakelen. plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een 3.
Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen – ook in de garantietijd! Storing Eventuele oorzaak Oplossing...
Zelftest apparaat Klantenservice Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.