Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price W9858 Instrucciones De Montaje página 17

Publicidad

17
• With the opening in the chute facing the trampoline, fit the post on the chute into
the arch assembly.
• Insert a screw into the arch assembly and tighten.
• Tout en positionnant l'entrée du toboggan face au trampoline, assembler l'entrée
du toboggan à l'assemblage de l'arche.
• Insérer une vis dans l'assemblage de l'arche et serrer.
• Lassen Sie die Öffnung des Anschlussstücks auf das Trampolin zeigen, und
stecken Sie den Stift des Anschlussstücks in die Bogenkonstruktion.
• Stecken Sie eine Schraube in die Bogenkonstruktion, und ziehen Sie diese fest.
• Bevestig de kokerbuis op de boogverbinding, met de opening van de koker in de
richting van de trampoline.
• Steek een schroef in de boogverbinding en draai vast.
• Con l'apertura del canale rivolta verso il trampolino, inserire il canale nell'arco.
• Inserire una vite nel connettore dell'arco e stringere.
• Encajar el tubo del lanzabolas en el arco (con la abertura del lanzabolas en
dirección al trampolín).
• Introducir un tornillo en el arco y apretarlo.
• Sørg for, at sliskens åbning vender mod trampolinen, og før stolpen på slisken ind
i buesamlingen.
• Før en skrue ind i buesamlingen, og spænd den.
• Com a abertura da queda virada para o trampolim, inserir o poste da queda na
montagem do arco.
• Inserir um parafuso na montagem do arco e aparafusar.
• Varmista, että kouru avautuu trampoliinia kohti, ja sovita kourun
pylväs kaarirakennelmaan.
• Aseta ruuvi kaarirakennelmaan ja kiristä.
• Vend åpningen i rennen mot trampolinen og fest stolpen på rennen til bueenheten.
• Sett i en skrue i bueenheten og stram til.
• Håll rännan riktad mot trampolinen och sätt på rännans underdel i bågmonteringen.
• Sätt i en skruv i bågmonteringen och dra åt.
• Με το άνοιγμα να κοιτάζει προς το τραμπολίνο, προσαρμόστε τον στύλο της τσουλήθρας
στη συναρμολογημένη αψίδα.
• Βιδώστε μία βίδα στην αψίδα.
Opening in chute should
face trampoline
L'entrée du toboggan doit
faire face au trampoline.
Die Öffnung des Anschlussstücks
sollte auf das Trampolin zeigen.
Opening koker in richting trampoline
L'apertura del canale deve essere
rivolta verso il trampolino.
La abertura del lanzabolas debe
quedar en dirección al trampolín.
Sliskens åbning skal vende
mod trampolinen
A abertura da queda deve ficar de
frente para o trampolim.
Kourun tulee avautua
trampoliinia kohti.
Åpningen i rennen skal vende
mot trampolinen
Rännans öppning ska vara
riktad mot trampolinen.
Το άνοιγμα της τσουλήθρας πρέπει
να κοιτάζει προς το τραμπολίνο
Arch Spinner (2 Pieces)
Tourniquet de l'arche (2 éléments)
Bogenpendel (2 Teile)
Boogdraaipunt (2 onderdelen)
Tornello dell'arco (2 pezzi)
Pieza giratoria del arco (2 piezas)
Buepropel (2 dele)
Pala do arco (2 peças)
Kaaren pyöritin (2 osaa)
Buespinner (2 stykker)
Bågsnurra (2 delar)
Προπέλα Αψίδας (2 Κομμάτια)
18
• Position the arch spinner so that the smiling faces are upright.
• Fit the arch spinner pieces to the grooved area on the arch post.
• Insert two screws into the arch spinner and tighten.
• Positionner le tourniquet de l'arche de sorte que les visages soient à l'endroit.
• Placer les éléments du tourniquet dans l'emplacement rainuré sur le poteau de l'arche.
• Insérer deux vis dans le tourniquet de l'arche et serrer.
• Positionieren Sie das Bogenpendel so, dass die lachenden Gesichter nach oben zeigen.
• Stecken Sie die Teile des Bogenpendels auf den Rillenbereich des Bogenpfeilers.
• Stecken Sie zwei Schrauben durch das Bogenpendel, und ziehen Sie diese fest.
• Houd het boogdraaipunt vast met de lachende gezichtjes rechtop.
• Bevestig het boogdraaipunt op het geribbelde deel van de boogpaal.
• Steek twee schroeven in het boogdraaipunt en draai vast.
• Posizionare il tornello dell'arco in modo che le faccine sorridenti siano diritte.
• Fissare i pezzi del tornello dell'arco nella scanalatura della colonnina dell'arco.
• Inserire due viti nel tornello dell'arco e stringere.
• Situar la pieza giratoria del arco con las caritas sonrientes del derecho.
• Encajar las piezas de la pieza giratoria en la parte hundida de la columna del arco.
• Introducir dos tornillos en la pieza giratoria y atornillarlos.
• Anbring buepropellen, så de smilende ansigter vender opad.
• Fastgør buepropellens dele på det rillede område på buestolpen.
• Før 2 skruer ind i buepropellen, og spænd dem.
• Colocar a pala do arco de forma a que as caras sorridentes fiquem viradas para cima.
• Inserir as peças da pala do arco na área ranhurada do poste do arco.
• Inserir dois parafusos na pala do arco e aparafusar.
• Aseta kaaren pyöritin niin, että hymynaamat ovat oikein päin.
• Sovita kaaren pyörittimen osat kaaren pylväässä olevan uran kohdalle.
• Aseta 2 ruuvia kaaren pyörittimeen ja kiristä.
• Plasser buespinneren slik at smilefjesene vender riktig vei opp.
• Fest buespinnerdelene på det smalere området på buestolpen.
• Sett inn 2 skruer i buespinneren og stram til.
• Håll bågsnurran så att de glada ansiktena sitter uppåt.
• Sätt bågsnurrans delar mot spåret på bågstolpen.
• Sätt i två skruvar i bågsnurran och dra åt.
• Τοποθετήστε την προπέλα αψίδας, έτσι ώστε οι χαμογελαστές φατσούλες να κοιτάζουν προς
τα πάνω.
• Προσαρμόστε τα κομμάτια της προπέλας αψίδας στην αυλακωτή περιοχή του στύλου της αψίδας.
• Βιδώστε δύο βίδες στην προπέλα.
17

Publicidad

loading