Descargar Imprimir esta página

RAASM RO.P.65L Manual Del Usario página 11

Recuperador/aspirador de aceite a brazo pantografo

Publicidad

ASSEMBLAGE
Fig. 1 - Inserer l'anse dans son
logement et la fixer avec les vis.
- Positionner sur son support le bac
porte outils D.
Fig. 2 - Monter le groupe d'aspiration
sur le réservoir. S'assurer qu'il y ait la
garniture. Visser le collier et le bloquer
à l'aide d'une clef.
Fig. 3 - Verifier que le raccord rapide
A de l'Aspiroil corresponde aux raccords
de votre installation à air comprimé.
Remplacer éventuellement le raccord
A avec un raccord fileté 1/4" G.
Fig. 4 - Monter le tuyau de vidange sur
le support du robinet. Fixer le tuyau à
l'aide d'une bande métallique C livrée
avec l'appareil.
N
MONTERING
Fig. 1 - Sett håndtaket ned i festehullene
på tanken og skru fast håndtaket med
de medleverte skruene.
Fig. 2 - Monter vakuumejektor på
tankens topp. Forsikre deg om at
pakningen er korrekt posisjonert og
tetter skikkelig. Fest ringmutteren med
dertil egnet nøkkel.
Fig. 3 - Sjekk at medlevert luftnippel A
er kompatibel med det trykkluftssystem
du benytter. Hvis ikke, bytt denne med
dertil egnet nippel med 1/4" utvendige
gjenger.
Fig.
4
-
Fest
drenerings-/
avtappingsslangen til kuleventilen plassert
nederst på siden av tanken, ved hjelp
av den medleverte slangeklemmen C.
MONTAGE
Abb. 1 - Den Handgriff in die
entsprechenden Sitze einfügen und
anschließend mit den Schrauben
blockieren.
Abb. 2 - Das Venturi-Aggregat auf den
Tank montieren und sicherstellen, daß
die Dichtung sich auf der Kupplung
befindet. Die Zwinge anziehen und mit
einem Hakenschlüssel blockieren.
Abb. 3 - Prüfen, ob der Schnellverbinder
A des Gerätes mit den Schnellverbindern
Ihrer Druckluftanlage übereinstimmt.
Eventuell das Anschlußstück A des
Gerätes gegen einen geeigneten Typ
mit Außengewinde 1/4"G austauschen.
Abb. 4 - Den Entleerungsschlauch
am Gummiträgerteil des Hahns
aufstecken und mit der mitgelieferten
Schlauchklemme C befestigen.
S
MONTERING
Bild 1 - Stick ner handtaget i fästena
på behållaren och lås med bifogade
skruvar.
Bild 2 - Skruva fast klockan på
behållaren, kontrollera att packningen
tätar ordentligt, drag till med lämplig
nyckel.
Bild 3 - Kontrollera att bifogad
A
snabbkopplingsnippel
sammankopplingsbar
med
tryckluftssystem, om så ej är fallet, byt.
(Anslutningsgänga utv. 1/4" rörgänga)
Bild 4 - Anslut avtappningsslangen
till kulventilen nederst på sidan
av behållaren, fäst med bifogad
slangklämma C.
MONTAJE :
Fig. 1 - Insertar el pomo en los orificios
del depósito y fijarlo con los tornillos.
Fig. 2 - Montar el grupo de aspiración
sobre el depósito verificando que la
junta tórica esté en posición correcta.
Roscar la tuerca con ayuda de una
llave.
Fig. 3 - Verificar que el racord rápido
A del ASPIROIL sea compatible con el
acoplamiento
rápido de las mangueras de aire
comprimido que componen el sistema.
Sustituir eventualmente el racord A de la
máquina con un racord cuyo paso de
rosca sea de 1/4" G.
Fig. 4 - Montar el tubo de descarga
sobre la válvula inferior situada en
la base del depósito, fijándolo con
la abrazadera C, suministrada con la
dotación del aparato.
FI
KOKOAMINEN
Kuva 1 - Asenna kädensija pidikkeisiin
ja kiristä ruuveilla.
Kuva 2 - Kiinnitä venturiyksikkö
säiliöön. Varmista, että tiiviste on
oikein asennettu. Kiristä rengasmutteri
sopivalla
avaimella.
Kuva 3 - Tarkista, onko liitinpistoke
A
är
yhteensopiva
käyttämiisi
ert
pikaliitinrunkoihin. Vaihda tilalle
sopiva 1/4" liitinpistoke, mikäli liitin ei
ole sopiva.
Kuva 4 - Kiinnitä tyhjennysletku säiliön
alaosassa olevaan pallo- venttiiliin
ja kiristä se mukana seuraavalla
letkukiristimellä C.
- 9 -
P
MONTAGEM
Fig. 1 - Introduza as extremidades da pega
nas sedes apropriadas como indicado no
desenho e aperte-as com os parafusos
adequados.
Fig. 2 - Monte o grupo de aspiração
no
reservatório
verificando
contemporaneamente o posicionamento
da junta. Atarraxe bem a porca com
uma chave apropriada.
Fig. 3 - Verifique se o racord A de
ligação do ar fornecido é compatível
com as tomadas de ar da sua rede. Caso
contrário substitua com um adaptador
de 1/4" G apropriado.
Fig. 4 - Fixe a mangueira de descarga
no racord como indicado no desenho
utilizando a abraçadeira C fornecida.
GR
ΣYNAPMOΛOΓΗΣΗ
Eικ. 1 - Βάλτε τo χερoύλι μέσα στις
κατάλληλες υπoδoχές και στερεώστε
τo με τις βίδες.
Eικ. 2 - Toπoθετείστε την αντλία Venturi
πάνω στo ντεπόζιτo αφoύ βεβαιωθείτε
ότι υπάρχει η φλάντζα πάνω στo
σύνδεσμo, βιδώστε τo δακτυλίδι και
σφίξτε τo με ένα γαντζόκλειδo.
Eικ.
3
-
Βεβαιωθείτε
ότι
ταχυσύνδεσμoς A της κατασκευής είναι
συμβατός με τoυς ταχυσύνδεσμoυς της
δική σας εγκατάστασης πεπιεσμένoυ
αέρα.
Eνδεχoμένως
αντικαταστήστε
ρακόρ A της συσκευής με ένα
κατάλληλoυ τύπoυ πoυ να έχει
αρσενικό σπείρωμα 1/4 G.
Eικ. 4 - Toπoθετείστε τo σωλήνα
εξαγωγής στo στόμιo της στρόφιγγας
και στερεώστε τoν με έναν σφιγκτήρα
C, κατάλληλo για τo σφίξιμo σωλήνων,
πoυ θα βρείτε στη συσκευασία.
o
τo

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R/ao.p.65lRo.p.114lR/ao.p.115lR/ao.pp.115l