Descargar Imprimir esta página

RAASM RO.P.65L Manual Del Usario página 7

Recuperador/aspirador de aceite a brazo pantografo

Publicidad

ATTENTION!!!
Ne pas aspirer des liquides corrosifs
ou inflammables. Ne pas exposer le
réservoir à des sources de chaleur.
Ne pas exécuter des soudages sur le
réservoir. En aspirant des huiles très
chaudes, se protéger le visage et les
mains. Utiliser l'équipement avec
soin et seulement pour l'utilisation
pour laquelle il a été projeté. Ne pas
modifier Ies pièces qui composent
l'appareil. Utiliser seulement les pièces
de rechange originelles. Nos bureaux
techniques sont à votre disposition
pour tous vos besoins.
ATTENTION!!!
Quelques modèles de voitures
Mercedes, sont déjà équipés d'une
sonde d'aspiration d'huile incorporée
au moteur. Il suffit donc de raccorder
directement B à cette sonde. Pour
d'autres voitures (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa) avec sonde
incorporée, ayant une ouverture
différente, utiliser le connecteur (C -
Volkswagen, D - BMW - E Citroën, F -
FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI).
N
ADVARSEL!
Produktene må ikke benyttes til
etsende eller lett brennbare materialer.
Tanken må ikke utsettes for sterk
varme eller høye temperaturer. Det
er ikke tillatt å sveise på tanken. Ved
drenering/avtapping av varm olje
må hender, ansikt og ikke tildekt hud
tildekkes. Utstyret må bare benyttes til
de formål det er beregnet for, det er
ikke tillatt å modifisere eller endre noen
del av utstyret. Bruk bare originale
reservedeler. For enhver informasjon
vedrørende utstyret, står importøren
gjerne til tjeneste.
MERK!
Noen kjøretøy er standard utrustet med
spesielt innebygde rør for oppsuging
av olje, f.eks. nyere modeller av
fabrikat Mercedes. I disse tilfellene skal
oljesugingskobling B kobles direkte
til det innebygde røret. For andre
fabrikater, f.eks. Volkswagen - BMW -
Citroën - FIAT - Alfa som er standard utstyrt
med innebygde rør med annen åpning,
skal oljesugingskobling (C-Volkswagen,
D-BMW, E-Citroën) benyttes.
ACHTUNG!!!
Niemals
korrosive
oder
entflammbare Flüssigkeiten ansaugen.
Setzen Sie den Tank niemals einer
Hitzequelle aus. Führen Sie keine
Schweißarbeiten am Tank durch. Schützen
Sie Hände und Gesicht, falls Sie Öle
mit besonders hohen Temperaturen
ansaugen.
Benutzen Sie das Gerät mit Vorsicht
und nur zu dem dafür vorgesehenen
Zweck.
Verändern Sie keine Bestandteile
des Gerätes. Verwenden Sie nur
Originalersatzteile.
Unsere Technikabteilung steht Ihnen
jederzeit für Auskünfte zur Verfügung.
ACHTUNG!!!
Bei einigen Fahrzeugen der Marke
MERCEDES ist die Sonde zum Absaugen
des Motorenöls bereits eingebaut. Es ist
daher ausreichend, den Schnellverbinder B des
Aspiroil direkt an diese anzuschließen.
Bei
anderen
Fahrzeugtypen
(Volkswagen - BMW - Citroën - FIAT
- Alfa) mit eingebauter Sonde, aber
unterschiedlicher Öffnung, verwenden Sie bitte
den Zwischenadapter, (C - Volkswagen,
D - BMW - E Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
S
VARNING!
Produkten får ej användas till frätande
eller brandfarliga vätskor. Behållaren
får ej utsättas för hög värme. Det är
förbjudet att svetsa i behållaren. Vid
dränering av varm olja skydda ansikte
och händer. Utrustningen får endast
användas till det den är avsedd för, det
är förbjudet att modifiera eller ändra
någon del av utrustningen. Använd
endast originalreservdelar.
Vår tekniska avdelning är till förfogande
för tilläggsinformation.
OBS
En del Mercedes-fordon har redan ett
speciellt rör inbyggt för uppsugning av
olja. Det räcker med att ansluta Aspiroil-
snabbkoppling B till detta rör.
För andra fordon (Volkswagen - BMW
- Citroën - FIAT - Alfa) med inbyggd
sond, men med olikt munstycke använd
adapter
(C - Volkswagen, D - BMW - E Citroën, F
- FIAT JTD, G - Volkswagen Audi TDI).
ATENCIÓN :
- No aspirar líquido corrosivo o
leicht
inflamable. No exponer el aspirador
a fuentes de calor, ni soldar en el
depósito del aspirador.
- Si se aspira aceite caliente,
protegerse los ojos y las manos.
- Utilizar el aspirador con cuidado y
únicamente para la utilización que
está previsto.
- No modificar los componentes del
aparato.
- Utilizar recambios originales.
- Nuestro servicio técnico está a su
disposición para cualquier
información que puedan necesitar
en todo momento.
ATENCIÓN:
Algunos modelos de vehículos de la
marca Mercedes llevan incorporada la
sonda para aspirar el aceite del motor.
Basta conectar directamente en dichos
casos el acoplamiento rápido B de la
aspiración.
Para otros modelos de coches (Volkswagen
- BMW - Citroën - FIAT - Alfa) , también
con sonda incorporada pero con orificio
diferente, es necesario utilizar el conector
C para los Volkswagen y el D para los
BMW (E para los Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
FI
VAROITUS !
Älä käytä syövyttäville tai tulenaroille
nesteille.
Älä
jätä
keräyssäiliötä
kuumuudelle.
Älä hitsaa säiliötä. Kerätessäsi kuumia
öljyjä suojaa etenkin kätesi ja kasvosi
hyvin.
Käytä laitetta vain tarkoitettuun
käyttöön.
Älä
tee
laitteeseen.
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Käänny
tarvittaessa
neuvontamme puoleen.
HUOMAA!
Joissakin
automerkeissä
sisäänrakennettu öljyn imuletku. Kytke
tässä tapauksessa öljynvaihtajan liitin
B suoraan letkuun.
Käytä
adapteriä
C Volkswagen-
merkkisissä autoissa sekä adapteriä D
BMW- merkkisissä autoissa sillä niiden
sisäänrakennetun imuletkun aukko
poikkeaa laitteen
käyttämästä. (E-Citroën, F - FIAT JTD,
G - Volkswagen Audi TDI)
- 5 -
ATENÇÃO!!!
Não aspirar ou recuperar líquidos
corrosívos ou inflamáveis.
Não expôr o reservatório a qualquer
tipo de fonte de calor.
Não solde o reservatório.
Ao extrair óleos a temperatura muito
alta proteja sempre as mãos e o rosto.
Use o aparelho somente para o uso
que êle é destinado.
Não modifique os componentes do
equipamento.
Use somente peças originais.
Para qualquer informação consulte o
nosso serviço técnico.
Este está a vossa inteira disposição.
ATENÇÃO!!!
Em alguns modelos de veículos Mercedes
estão incorporada uma sonda de aspiração
de óleo do motor. Neste caso, é necessário
ligar directamente a mesma ao suporte
de varetas B. Para outros modelos de
veículos (Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa) com a sonda incorporada,
porém com o suporte diferente, utilize
o racord C para os veículos VW e D
para os BMW como indicado na figura
(E para os Citroën, F - FIAT JTD, G -
Volkswagen Audi TDI).
ΠPOΣOXΗ
Mην
αναρρoφάτε
εύφλεκτα υγρά. Mην εκθέτετε τo
alttiiksi
ντεπόζιτo σε πηγές θερμότητας.
Δεν
πρέπει
ηλεκτρoσυγκoλλήσεις
ντεπόζιτo. Όταν αναρρoφάτε πoλύ ζεστά
λάδια να πρoστατεύετε τo πρόσωπo
και τα χέρια σας. Nα χρησιμoπoιείτε τη
muutoksia
συσκευή με πρoσoχή και μόνo για την
πρoβλεπόμενη από τoν κατασκευαστή
χρήση. Mη μετατρέπετε τα εξαρτήματα
teknisen
της συσκευής. Nα χρησιμoπoιείτε μόνo
γνήσια ανταλλακτικά. To τεχνικό μας
γραφείo είναι στη διάθεσή σας για
oπoιαδήπoτε άλλη πληρoφoρία.
on
ΠPOΣOXΗ
Mερικά oχήματα της Merscedes είναι
εφoδιασμωένα από την κατασκευαστή τoυς
με ράβδo για την αναρρόφηση τoυ λαδιoύ
της μηχανής. Aρκεί λoιπόν να συνδωέσετε
σε αυτήν απευθείας τoν ταχυσύνδεσμo
Β τoυ aspiroil. Eνδεχoμωένως για άλλα
αυτoκίνητα (Volkswagen - BMW - Citroën
- FIAT - Alfa) πoυ είναι εφoδιασμωένα από
τoν κατασκευαστή τoυς με ράβδo, αλλά με
διαφoρετικό στόμιo, χρησιμoπoιήστε τo
σύνδεσμo (C - Volkswagen, D - BMW - E
Citroën, F - FIAT JTD, G - Volkswagen
Audi TDI).
P
GR
διαβρωτικά
ή
να
γίνoνται
πάνω
στo

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

R/ao.p.65lRo.p.114lR/ao.p.115lR/ao.pp.115l