Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

9001425
FORK MANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marzocchi TENNECO

  • Página 1 9001425 FORK MANUAL...
  • Página 2 ARINING Per la versione completa del manuale d’uso riferirsi al sito INTENDED USE CHART www.marzocchi.com You can download the complete version of the owner manual from internet at www.marzocchi.com SUMMARY WARNING USE ONLY FOR: • TREKKING / CROSS COUNTRY DO NOT USE FOR: •...
  • Página 3 OWNERS MANUAL OR injury or death FOR PROPER USE INSTRUCTIONS SEE FOR PROPER USE INSTRUCTIONS SEE WWW.MARZOCCHI.COM OWNERS MANUAL OR OWNERS MANUAL OR FOR PROPER USE INSTRUCTIONS SEE WWW.MARZOCCHI.COM WWW.MARZOCCHI.COM...
  • Página 4: Uso Del Presente Manuale

    Le descrizioni precedute da questo simbolo contengono e le disposizioni durante la corsa. informazioni o procedure consigliate dalla Tenneco Marzocchi per Indossare sempre un casco di protezione certifi cato ANSI, SNELL un utilizzo ottimale della sospensione.
  • Página 5: Orientamento Forcella

    II.I Scegliere la sospensione più indicata al proprio stile di guida Errori nel superamento di ostacoli lungo il percorso, o errori Le sospensioni Marzocchi sono tra i sistemi di sospensione più di atterraggio dopo un salto o un lancio possono provocare la duraturi ed avanzati tecnologicamente sul mercato.
  • Página 6 RC3 EVO - RC3 EVO V.2 “affondo” della forcella ed in ogni condizione di utilizzo e climatica. È il sistema Marzocchi Open Bath più evoluto. La cartuccia RC3 EVO consente massima libertà di personalizzazione. Oltre alle regolazioni Nei modelli con sistemi a cartuccia sigillata per la lubrifi cazione degli esterne del ritorno attraverso il pomello superiore di colore rosso e della elementi interni di scorrimento si utilizza grasso speciale o olio.
  • Página 7: Installazione Sul Telaio

    TTENZIONE Nei modelli a doppia piastra Marzocchi , la base di sterzo viene Utilizzare esclusivamente impianti freno conformi alle specifi che fi ssata ai tubi portanti mediante viti. In questo caso, occorre della forcella, tenendo conto delle indicazioni riportate nelle tabelle attenersi alle seguenti indicazioni in fase di installazione.
  • Página 8: Montaggio Ruota

    PREDISPOSIZIONE FRENO V-BRAKE RIMOVIBILE Dim. Predisposizione Predisposizione Modello max del V-Brake disco disco Predisposizione XC INTL STD 6” + fi ssa (vedi Freno a TAMBURO 160 mm fi gura 2B) (vedi fi gura 2C) PREDISPOSIZIONE FRENO V-BRAKE FISSA CORSA - Post Mount 6”...
  • Página 9: Montaggio Ruota Su Forcelle Con Attacco Ruota Standard

    • Verifi care il corretto allineamento forcella-ruota facendo compiere ATTACCO RUOTA CON FORCELLINO STANDARD alcune corse complete agli steli. La ruota non dovrebbe entrare in contatto o avvicinarsi a nessuna parte della forcella. Sollevare quindi la parte anteriore della bicicletta e far compiere alcune rotazioni alla ruota per verifi...
  • Página 10 3.4.3 Montaggio ruota su forcelle ø35/ø38 con attacco ruota 3.4.4 Montaggio ruota su forcelle con attacco ruota con con perno passante ø20 mm perno a sgancio rapido QR20 Per un corretto funzionamento della forcella la ruota deve essere installata come illustrato di seguito: TTENZIONE •...
  • Página 11 freno a disco. La ruota non dovrebbe oscillare né lateralmente 3.4.5 Montaggio ruota su forcelle con attacco ruota con né verticalmente. Per le specifi che corrette, consultare il libretto perno a sgancio rapido QR15 di istruzioni dell’impianto freno. 44 29” Dopo aver chiuso la leva dello sgancio rapido, non ruotare o Il perno ruota del sistema QR15 permette in maniera molto rapida modifi...
  • Página 12 3.5 Installazione parafango 888 RV Il parafango può essere fornito con la forcella o acquistato separatamente. Il montaggio del parafango deve essere effettuato interponendo la boccolina di rinforzo fra la vite ed il parafango (vedi 7A di Figura 7) e serrando la vite alla coppia prevista (6±1 Nm) utilizzando una 6±1 Nm chiave fi...
  • Página 13 4. TABELLE RIASSUNTIVE Sistema elastico Sistema idraulico Modello CORSA SUPERLEGGERA CORSA SUPERLEGGERA LR MARATHON LR MARATHON R 44 RC3 TITANIUM 44 MICRO SWITCH TA 44 MICRO TI DX SX 44 LR SWITCH TA 44 LR 44 RLO 44 MICRO TI 29” DX SX 44 TST2 29”...
  • Página 14 Per conoscere l’elenco delle molle alternative, kit di trasformazione e kit cambio corsa consultare l’area tecnica del sito www.marzocchi.com. Pressione Aria - Peso del ciclista 55 ÷ 65 Kg 65 ÷...
  • Página 15 Tenneco Marzocchi S.r.l modifi che non Centri di Assistenza Autorizzati MARZOCCHI. consigliate od approvate per iscritto da Tenneco Marzocchi S.r.l., svolgimento di attività...
  • Página 16 Manuale del prodotto. 5.2.2 ACQUIRENTE: La presente garanzia viene concessa da Tenneco Marzocchi S.r.l unicamente all’acquirente originale del sistema di sospensione Marzocchi e non si estende a terzi. I diritti spettanti all’acquirente originale ai sensi della presente garanzia non possano essere ceduti.
  • Página 17: Use Of This Manual

    For further information, please consult the www.marzocchi.com Be sure that all components of the suspensions and the bicycle, web site or contact your nearest Marzocchi Service Center. A list of including the brakes, pedals, handgrips, handlebars, frame and service centers can be found on our web site.
  • Página 18: Orientation Of The Fork

    These forks should 2.1 Spring system only be used with disk brakes, and those frames, wheels and Inside MARZOCCHI forks you will fi nd coil springs, or air, used as other components specifi cally designed for this riding style. The suspension mechanism.
  • Página 19 RC3 (3rd Generation Rebound/Compression Cartridge - Open Bath) “bottoming” of the fork, as well as in all use and weather conditions. It is the leading-edge Open Bath technology by Marzocchi. The RC3 In the systems equipped with sealed cartridge, special grease or oil damping system ensures the maximum freedom of adjustment for a free is used for the lubrication of the internal sliding parts.
  • Página 20: Installing The Brake System

    ARNING bolts (see 2A,2B in Table 2). Bolts that are installed and later On all dual crown Marzocchi forks, the lower crown is clamped removed lose this thread-lock treatment, and therefore can to the stanchions using bolts. In this case, please be aware of never be used again.
  • Página 21: Wheel Installation

    V-BRAKE SYSTEM SETTING - REMOVABLE SETTING Model V-Brake Brake Disk Max disk System System Setting dimension Setting Fixed Setting XC INTL STD 6” + (see Picture DRUM brake (see 160 mm Picture 2C) CORSA - Post Mount 6” (see V-BRAKE SYSTEM SETTING - FIXED SETTING 185 mm MARATHON Picture 2D/ 2G)
  • Página 22 3.4 Wheel axle securing system 3.4.1 Wheel installation on a fork with standard securing system The system for securing the wheel axle to the fork sliders can be CORSA MARATHON standard, which uses the traditional advanced dropouts, or have a DIRT JUMPER DJ COMP 20 mm diameter through-hole axle or with QR quick release axle.
  • Página 23 3.4.2 Wheel installation on ø32 fork with a 20 mm diameter 3.4.3 Wheel installation on ø35/ø38 forks with a 20 mm through-hole axle diameter through-hole axle DIRT JUMPER DJ COMP For optimum fork performance, please follow the instructions below For optimum fork performance, please follow the instructions below when installing the wheel: when installing the wheel: •...
  • Página 24 3.4.4 Wheel installation on a fork with QR20 quick release axle ARNING Always check the cleanness of the fork dropouts and remove the possible dirt and mud before installing the wheel. Dirt can compromise the correct functioning of the axle and the fastening safety.
  • Página 25 3.4.5 Wheel installation on a fork with QR15 quick release axle 3.5 Fender installation 44 29” 888 RV The QR15 wheel axle system allows assembling and disassembling The fender may be provided with the fork, or purchased separately. the front wheel in the fork in an extremely quick way and without the use of tools.
  • Página 26 10±1 Nm 5 mm Picture 8 - Handlebar clamp installation 4. SUMMARIZING TABLES Elastic system Hydraulic system Model CORSA SUPERLEGGERA CORSA SUPERLEGGERA LR MARATHON LR MARATHON R 44 RC3 TITANIUM 44 MICRO SWITCH TA 44 MICRO TI RH LH 44 LR SWITCH TA 44 LR 44 RLO 44 MICRO TI 29”...
  • Página 27 Air pressure values will vary depending on the rider, terrain, Click on www.marzocchi.com Technical Area if you need to know the list preferred travel position and personal preferences. Therefore of alternative springs, upgrade kit and travel change kit. the data provided by this chart are purely indicative and have to be considered as a quick set-up guide for your fi...
  • Página 28 (2) years from the date of the purchase. A defective suspension system will be repaired or replaced, at the option of Tenneco Marzocchi S.r.l. free General maintenance operation of charge, within thirty (30) days after receipt of the same from the...
  • Página 29 Warranty (the “Agreement”), the defective component will be CONSEQUENTIAL DAMAGES ASSOCIATED WITH THE USE OF repaired or replaced, at the option of Tenneco Marzocchi S.r.l. free THE MARZOCCHI SUSPENSION SYSTEM OR A CLAIM UNDER of charge, within thirty (30) days after receipt of the same from an...
  • Página 30 TTENTION www.marzocchi.com. ou contactez directement le Centre d’Assistance N’utilisez votre vélo qu’après avoir effectué les contrôles agréé Marzocchi le plus proche. Vous pouvez trouver la liste des préliminaires cités ci-après. centres d’assistance sur le site internet www.marzocchi.com Vérifi ez que les suspensions ne présentent ni fuites ni traces d’huile qui indiquent un problème.
  • Página 31: Orientation De La Fourche

    2. Contactez votre revendeur Marzocchi ou adressez-vous parcours ou toute erreur d’arrivée au sol après un saut ou directement au constructeur Marzocchi en cas de doutes sur le après s’être lancé, peut provoquer la rupture de la suspension choix de la suspension correcte.
  • Página 32: Informations Techniques

    Il s’agit de la technologie Open Bath Marzocchi la plus avancée. Le En outre, si le volume d’huile est changé dans les marges système d’amortissement RC3 assure la plus grande liberté...
  • Página 33: Bagues De Glissement Et Joints D'étanchéité

    TTENTION par le fabricant du système de freinage. Sur les modèles à double té Marzocchi, le té inférieur est fi xé Utilisez uniquement des systèmes de freinage conformes aux aux plongeurs par des vis. Dans ce cas, il faut respecter les spécifi...
  • Página 34 TTENTION Avant d’installer le système de freinage de type Post Mount, vérifi er d’avoir enlevé le fi lm de protection des surfaces d’appui de l’étrier de frein. TTENTION Les vis de fi xation de l’étrier du frein à disque doivent avoir un fi...
  • Página 35: Montage De La Roue Sur Les Fourches Standard

    3.3 Montage de la roue PATTE DE FIXATION STANDARD Fourche Dimensions maxi de la roue CORSA - MARATHON 2,3” x 26” 44 - 4X 2,4” x 26” DIRT JUMPER - DJ COMP 2,6” x 26” 55 - 66 - 888 2,8”...
  • Página 36: Montage De La Roue Sur Fourches Ø32 Mm Avec Axe Passant Ø20 Mm

    3.4.2 Montage de la roue sur fourches ø32 mm avec axe 3.4.3 Montage de la roue sur fourches ø35/ø38 mm avec axe passant ø20 mm passant ø20 mm DIRT JUMPER DJ COMP Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être Pour un fonctionnement correct de la fourche, la roue doit être installée selon les instructions suivantes : installée selon les instructions suivantes :...
  • Página 37 3.4.4 Installation de la roue sur une fourche avec l’axe rapide • Vérifi ez l’alignement correct de l’ensemble fourche/roue. Pour réaliser ceci, commencez par comprimer entièrement la de roue QR20. fourchette plusieurs fois. La roue ne devrait pas rentrer en contact avec l’arceau ou le té, Alors soulevez l’avant de la bicyclette et tournez la roue plusieurs fois afi...
  • Página 38: Installation Du Garde-Boue

    3.4.5 Montage de la roue sur fourches avec axe à serrage 3.5 Installation du garde-boue rapide QR15 888 RV 44 29” Le garde-boue peut être fourni avec la fourche ou acheté séparément. L’axe de la roue du système QR15 permet une pose et une dépose de la roue avant sur la fourche très rapide et sans l’utilisation d’outils Le montage du garde-boue doit être effectué...
  • Página 39 10±1 Nm 5 mm Figure 8 - Installation du support du cintre 4. TABLEAUX RÉCAPITULATIFS Système élastique Système hydraulique Fourches CORSA SUPERLEGGERA CORSA SUPERLEGGERA LR MARATHON LR MARATHON R 44 RC3 TITANIUM 44 MICRO SWITCH TA 44 MICRO TI Dr. Ga. 44 LR SWITCH TA 44 LR 44 RLO...
  • Página 40 Les pressions d’utilisation de la fourche varient suivant l’utilisation Cliquez sur le lien technique de www.marzocchi.com si vous devez et la géométrie du vélo ainsi que le poids et les préférences du connaître la liste des ressorts, des kits d’adaptations et de kits alternatifs pilote.
  • Página 41 Revendeur Marzocchi, joint au produit, fait preuve de la date de début de la garantie et du lieu où le produit a été acheté. Au 5.1.6 DOMMAGES: Sauf disposition contraire expressément...
  • Página 42 Tenneco Marzocchi 5.2.3 DURÉE: La présente garantie débute à la date d’achat et S.r.l., le seul et unique recours exclusif pour l’acheteur se limite à...
  • Página 43: Benutzung Des Handbuchs

    Die Beschreibungen, denen dieses Symbol vorangestellt ist, enthalten nicht gelockert wird oder das Fahrrad bei der Anbringung oder Informationen, Vorschriften oder Prozeduren, die von Tenneco Abnahme vom Träger geneigt ist, kann dies zu Kratzern, Verbiegungen Marzocchi zur besseren Benutzung der Federung empfohlen werden.
  • Página 44: Richtungsangaben Gabel

    Felsblöcken, liegenden Baumstämmen und Gräben vor. Diese Federung Gabeln dürfen nur mit Scheibenbremsen, Rädern und sonstigen Die Federungen von Marzocchi gehören zu den langlebigsten Komponenten, die eigens für diesen Fahrstil entwickelt wurden, benutzt und technologisch fortschrittlichsten Federungssystemen auf werden. Die Scheibenbremsen müssen an den dafür vorgesehenen dem Markt.
  • Página 45: Schmierung Und Kühlung

    RC3 EVO - RC3 EVO V.2 Systemen mit versiegelten Kartuschen ermöglicht das System Es handelt sich um das weitesten entwickelte Marzocchi Open Bath (offenes Open Bath die Reduzierung der Schmiervorgänge vom Außenteil Bad) System. Die RC3 EVO Kartusche erlaubt maximale Einstellfreiheit.
  • Página 46: Montage Am Rahmen

    Ausschließlich Bremsanlagen montieren, die mit den Merkmalen CHTUNG der Gabel übereinstimmen, wobei die Hinweise in den Bei den Modellen mit doppelter Gabelbrücke Marzocchi wird Übersichtstabellen dieses Handbuchs zu berücksichtigen sind. die untere Gabelbrücke mit Schrauben an den Standrohren befestigt. In diesem Fall müssen bei der Montage die CHTUNG folgenden Hinweise beachtet werden.
  • Página 47 CHTUNG Das Bremskabel darf nie mit der unteren Gabelbrücke und den Standrohren in Berührung kommen. CHTUNG Vor der Montage der Post-Mount- Bremsanlage überprüfen, ob die Schutzfolie auf den Aufl agefl ächen des Bremssattels entfernt wurde. CHTUNG Gewinde Befestigungsschrauben Scheibenbremssattels muss um mindestens 10 mm auf dem Gabel Aufnahme Aufnahme...
  • Página 48: Montage Des Laufrades

    3.3 Montage des Laufrades 3.4.1 Radmontage bei Gabeln mit Std. Ausfallende Gabel Max. Radgröße CORSA MARATHON 2,2” x 26” DIRT JUMPER DJ COMP CORSA - MARATHON 2,3” x 26” Das Rad nach den Anleitungen des Herstellers montieren. 44 - 4X 2,4”...
  • Página 49 15±1 Nm 6 mm 6±1 Nm 4 mm 15±1 Nm 6±1 Nm 6 mm 4 mm Abbildung 3 - Radmontage auf ø32 gabeln mit Aufnahmefuß mit durchgehender Radachse ø20 mm 3.4.3 Radmontage bei ø35/ø38 Gabeln mit 20 mm Ausfallende 6±1 Nm 4 mm Damit die Gabel richtig funktioniert, muss das Rad montiert werden wie nachfolgend beschrieben:...
  • Página 50 3.4.4 Radmontage bei Gabeln mit Radachse mit Schnellauslösung QR20 CHTUNG Immer auf saubere Radaufnahmen achten. Eventuellen Schmutz vor dem Radeinbau beseitigen. Verschmutzte Radaufnahmen können die korrekte Funktion der Radachse sowie den sicheren Halt beeinträchtigen. Eine nicht korrekte Anbringung des Vorderrades kann zu schweren, bzw. tödlichen Unfällen führen. Die Radachse nicht anziehen, ohne dass die Radnabe zwischen den Radaufnahmen der Gabel eingeführt wird.
  • Página 51: Montage Lenkerbefestigung Bei Den Modellen Mit Doppelter Gabelbrücke

    • Bitte vergewissern Sie sich, dass der Auslösehebel sich in einer Stellung befi ndet, die die ordnungsgemäße Befestigung der Radachse garantiert und gewährleistet, dass der Hebel sich nicht durch eine Stoß oder Sturz öffnen kann. Am besten dazu den Hebel parallel zum Gabelunterteil ausrichten (siehe 6C der Abbildung 6).
  • Página 52 IEHE Um eine Liste der verschiedenen Federungsystemen oder Tuning Der Luftdruck der Gabel ändert sich je nach Einsatzbereich Kit’s sowie Federwegs Kit’s zu erhalten siehe www.marzocchi.com. entsprechend der Rahmengeometrie, dem Fahrergewicht und den verschiedenen Fahreinsätzen. Daher sind die in dieser IEHE Tabelle angegebenen Werte nur Richtwerte und als eine nützliche...
  • Página 53 CHTUNG Die Montage des Federweg Kit’s, oder von Tuning Kit’s und Federungs Kit’s muss durch eine anerkannte Marzocchi Werkstatt ausgeführt werden. Einstellung des Anfangs-Tauchwerts 55 ÷ 65 Kg 65 ÷ 85 Kg 85 ÷ 105 Kg 55 ÷ 65 Kg 65 ÷...
  • Página 54 (Nm) Gewährleistung ist nicht für gebrauchte Federungssysteme von Sicherungsbolzen V-Brake 9 ± 1 Marzocchi gültig; im letzteren Fall ist es dem Händler freigestellt Obere Verschlusskappen Gabel 10 ± 1 für das Gebrauchteil eine Garantie zu erstellen Tenneco Marzocchi Befestigungsschrauben Einstellknöpfe 2 ±...
  • Página 55 Tenneco Marzocchi S.r.L. gelieferten Spezifi kationen, die im DURCH DIE BENUTZUNG DES FEDERUNGSSYSTEMS Gebrauchshandbuch oder auf der Website www.marzocchi.com ENTSTANDENE NEBEN-ODER FOLGESCHÄDEN, AUCH zu fi nden sind, entsprechen, durch nicht von Tenneco Marzocchi NICHT FÜR BEANSTANDUNGEN GRUND S.r.L. schriftlich empfohlene oder genehmigte Änderungen, durch VORLIEGENDEN VEREINBARUNG, UNABHÄNGIG DAVON,...
  • Página 56: Uso Del Presente Manual

    Además, con el tiempo el sistema de suspensión está sujeto a ESPAÑOL desgaste. Por ello se recomienda hacer controlar periódicamente la bicicleta en un Centro de Asistencia autorizado Marzocchi con el fi n I. USO DEL PRESENTE MANUAL de determinar pérdidas de aceite, grietas, astillas, deformaciones u otras trazas de desgaste.
  • Página 57: Instrucciones Para El Uso Previsto

    árboles caídos o conducción personal. hoyos. Estas horquillas deben usarse exclusivamente con frenos Las suspensiones Marzocchi son uno de los sistemas más durables de disco, cuadros, ruedas y otros componentes diseñados y tecnológicamente avanzados en el mercado. No obstante esto, específi...
  • Página 58: Introducción

    RC3 EVO - RC3 EVO V.2 L es el sistema en Baño Abierto más avanzado de Marzocchi El cartucho RC3 EVO nos permite la libertad total de ajuste. Además del ajuste externo de rebote (el tapón superior rojo) y la compresión a baja Figura 1 - Orientación convencional de la horquilla...
  • Página 59: Lubricación Y Enfriamiento

    ¡A TENCIÓN sellados, el sistema Open Bath permite reducir las intervenciones de En los modelos de doble pletina Marzocchi, la cabeza está lubricación desde el exterior de los dispositivos deslizantes. acoplada a las barras mediante tornillos. En este caso, El sistema Open Bath asegura una excelente lubricación desde durante la instalación, es necesario atenerse a las siguientes...
  • Página 60: Instalación Del Sistema De Frenado

    Se aconseja hacer instalar el sistema de frenado sólo por un Centro Suspensiones autorizado Marzocchi. Una instalación incorrecta del sistema de frenado puede generar tensiones y provocar la rotura de los soporte de la pinza provocando la pérdida de control de la bicicleta, accidentes y lesiones...
  • Página 61: Sistema De Retención Del Eje Rueda

    3.4 Sistema de retención del eje rueda Horquilla Predisposición Predisposición Dimensión El sistema de retención del eje rueda sobre las botellas puede ser V-Brake Freno De Disco máx. estándar con punteras tradicionales o con eje rueda pasante de disco ø20 mm o con perno de desenganche rápido QR. XC INTL STD Las horquillas diseñadas para un uso más intensivo están Tipo Fijo (véase...
  • Página 62: Montaje De La Rueda En Horquillas De Ø32 Con Eje Pasante De Ø20 Mm

    3.4.2 Montaje de la rueda en horquillas de ø32 con eje 3.4.3 Montaje de la rueda en horquillas de ø35/ø38 con eje pasante de ø20 mm pasante de ø20 mm DIRT JUMPER DJ COMP Para un funcionamiento correcto de la horquilla, la rueda debe Para un funcionamiento correcto de la horquilla, la rueda debe instalarse como se indica a continuación: instalarse como se indica a continuación:...
  • Página 63 3.4.4 Montaje de la rueda en horquillas con perno de • Compruebe el alineamiento correcto horquilla-rueda realizando algunas compresiones completas de la horquilla. La rueda no desenganche rápido QR20 debe hacer contacto o acercarse a ninguna parte de la horquilla. Después eleve la parte anterior de la bicicleta y haga girar la rueda varias veces para comprobar el alineamiento con el ¡A...
  • Página 64: Instalación Del Guardabarros

    3.4.5 Montaje de la rueda en horquillas con perno de 3.5 Instalación del guardabarros desenganche rápido QR15 888 RV 44 29” El guardabarros puede ser entregado con la horquilla o comprado El perno rueda del sistema QR15 permite montar y desmontar por separado.
  • Página 65: Instalación Del Soporte Manillar Sobre Los Modelos De Doble Pletina

    3.6 Instalación del soporte manillar sobre los modelos de doble pletina 888 RV Para la instalación del soporte manillar, aténgase escrupulosamente a las siguientes instrucciones. • Instale el segmento de montaje inferior del soporte sobre la pletina de dirección superior (véase 8A y 8B en Figura 8). •...
  • Página 66: Tablas De Resumen

    Regulación en la botella izquierda Tabla 6- Leyenda Tabla ECUERDE Entre en el Área Técnica de www.marzocchi.com si necesita conocer ECUERDE la lista de muelles alternativos, kits de mejora y kits de cambio de Las presiones de utilización de la horquilla varían según su recorrido.
  • Página 67 TENCIÓN El montaje de un kit para cambio de recorrido, kit para mejorar la horquilla y kit de diferentes muelles debe llevarse a cabo por un Centro Técnico Autorizado Marzocchi. Presión del aire - Peso ciclista Lado de 55 ÷ 65 Kg 65 ÷...
  • Página 68 Tenneco Marzocchi S.r.l., dentro de treinta (30) dìas a partir de 5.1.4 PROCEDIMIENTO: En el caso en que se encuentre un defecto la fecha de recibo del mismo por parte del Revendor Marzocchi cubierto por esta garantía, el comprador tendrá...
  • Página 69 En caso de presupuesta violación de cualquier garantía de Tenneco Marzocchi S.r.l. para este uso. La presente garantía no o acción legal promovida por el comprador por una supuesta cubre eventuales gastos de transporte del sistema de suspensión negligencia u otra conducta ilícita por parte de Tenneco Marzocchi...
  • Página 70 Marzocchi Service Center for at fi nde eventuelle olielækager, DANISH revner, hak, deformationer eller andre tegn på slid. I. ANVENDELSE AF DENNE VEJLEDNING Når du anvender en cykelholder (monteret på taget eller bag på bilen) skal du sørge for, at fastgøringssystemet med hurtig-spænde I.I Generelle advarsler...
  • Página 71 Vælg det ophæng, der passer til din kørestil, ved hjælp af tabellen Lær hvordan forhindringer på banen skal overvindes. Hvis du «intended use chart» (tabel 1, side 2). Kontakt Marzocchi- rammer forhindringer, såsom sten, træer eller huller direkte, vil du forhandleren, eller Marzocchi-fabrikken direkte, hvis du er i tvivl udsætte ophænget for påvirkninger, som det ikke er skabt til at...
  • Página 72 II.I Επιλογή του πιρουνιού που αντιστοιχεί στο δικό σας τρόπο παραμορφώσει ή άλλες ζημιές στην ανάρτηση. Το σύστημα ανάρτησης Marzocchi είναι το πιο ανθεκτικό και Τηρήστε τους νόμους και σχετικές διατάξεις στο κράτος που το πιο προηγμένο τεχνολογικά ανάμεσα στα υπάρχοντα που...
  • Página 73 De beschrijvingen die voorafgegaan worden door dit symbool 4X/Dirt Jumper (4X/Ποδηλασία με άλματα): Η ποδηλασία bevatten informatie of procedures aanbevolen door Tenneco με άλματα ή “μότοκρος” είναι μόνο για επιδέξιους αναβάτες και Marzocchi voor een optimaal gebruik van de ophanging.
  • Página 74 Marzocchi onderdelen niet Waak erover dat alle vergrendelingen quick release vastzitten en vervangen met onderdelen van andere fabrikanten.
  • Página 75 Para mais informações consulte a página Internet www.marzocchi. contact maken met de ondergrond. Elke andere manier van com ou contacte directamente o Centro de Assistência Marzocchi landen is gevaarlijk en kan ongelukken veroorzaken of het product mais próximo. A lista dos Centros de Assistência encontra-se na beschadigen.
  • Página 76 “intended use chart” (Tabela 1, pág. 2). Contacte utiliza a bicicleta; obedeça sempre a todos os sinais de trânsito, o revendedor Marzocchi ou a Marzocchi directamente em caso de indicações e regras ao andar de bicicleta. dúvidas sobre a escolha do sistema de suspensão correcto.
  • Página 77 às próprias capacidades. Jos sinulla on mitä tahansa kysymyksiä, etsi ohjeita internet sivulta www.marzocchi .com tai ota yhteys suoraan lähimpään valtuutettuun Marzocchi palvelupisteeseen. Löydät luettelon palvelupisteistä samalta nternet-sivulta www.marzocchi.com. I.II Yleiset turvallisuussuositukset Älä...
  • Página 78 II.I Valitse omaan ajotyyliisi sopiva jousitus Kun laitat pyöräsi kuljetustelineeseen tai otat sen telineestä pois MarzocchI-joustukset kuuluvat tarjolla olevien kestävimpiin ja (auton katto- tai peräteline), varmistu siitä, että kiinnitysjärjestelmän kehittyneimpiin. Mikään jousitusjärjestelmä ei kuitenkaan kestä...
  • Página 79 Beskrivningar som föregås av denna symbol innehåller information i. Respektera alltid trafi ksignaler, skyltar och regler när du cyklar. eller procedurer som rekommenderas av Tenneco Marzocchi för Bär alltid en cykelhjälm som är godkänd av ANSI, SNELL eller CE att optimera användningen av fjädringen.
  • Página 80 Använd tabellen “intended use chart” (Tabell 1, sid.2) för att välja Lär dig hur du kan komma förbi hinder på stigen på ett korrekt sätt. den fjädring som passar din åkstil. Vänd dig till din Marzocchi Stöt mot hinder som berghällar, träd eller gropar utsätter fjädringen för återförsäljare eller direkt till Marzocchi för frågor angående val av...
  • Página 81 Всегда проверяйте амортизатор, и при обнаружении деформации, РУССКИЙ трещин, вмятин, гнутых частей, даже незначительных, необходимо провести тестирование вилки в авторизированном I. ИНСТРУКЦИЯ сервисном центре Marzocchi. С течением времени на вилки появятся следы износа и потертости. I.I Общие правила Велосипед нужно регулярно проверять на предмет утечки В...
  • Página 82 тормоза должны закрепляться к специальным монтажным Popisy, ktorými predchádza tento symbol obsahujú informácie точкам, расположенным на вилке. Не вносите никаких alebo procedúry odporúčané Tenneco Marzocchi pre optimálne изменений в вилку, чтобы соединить с ней другие элементы použitie odpruženia. All Mountain/Freeride: Этот стиль езды для опытных...
  • Página 83 Navštívte najbližšieho predajcu bežného používania v autorizovanom Marzocchi servisnom stredisku. Marzocchi alebo priamo kontaktujte Marzocchi v prípade, že by ste Pri použití nosiča na bicykle na aute (strešného alebo na zadné potrebovali asistenciu pri výbere pre Vás najvhodnejšej jednotky dvere), uistite sa, že ste uvoľnili rýchloupínaciu skrutku na nosiči...
  • Página 84 úchytoch. Nikdy neprevádzajte žiadne modifi kácie na www.marzocchi.com sau să contactaţi cel mai apropiat Centru Vašej vidlici pri inštalácii doplnkov. Service Marzocchi. O listă de centre service poate fi găsită pe web siteul nostru. ÝSTRAHA I.II Recomandări generale pentru protecţie Chyby pri prekonaní...
  • Página 85 Cros/Munţi: Acest stil de călătorit este destinat bicicliştilor de cros TENŢIE experimentaţi, şi implică pante abrupte moderat şi obstacole de Amortizoarele Marzocchi nu pot fi folosite pe nici un fel de mărime mijlocie. Bifurcaţile Cros/Munţi ar trebui folosite numai cu bicicleta motorizata sau vehicul motorizat, sau pe orice mânere de frână...
  • Página 86 Aterizând necorespunzător după o săritură sau căzătură se apasă serwisowania lub użytkowania systemu amortyzacji Marzocchi de asemenea pe suspensie cu forţe pe care nu a fost creată să proszę zwrócić się z pytaniem do najbliższego serwisu Marzocchi. le absoarbă. Adresy serwisów można uzyskać u dystrybutora Marzocchi w Polsce fi...
  • Página 87 Naucz się i przestrzegaj lokalnych przepisów dotyczących jazdy zgodnie z tabelą «Tabela stylów jazdy» (Tabela 1, strona 2). W razie rowerem, przestrzegaj przepisów ruchu drogowego, zwracaj uwagę potrzeby proszę skontaktować się z dystrybutorem Marzocchi lub na znaki i sygnalizatory uliczne. bezpośrednio z Marzocchi, ażeby właściwie dobrać odpowiednią...
  • Página 88 Widelce Za dodatne informacije se obrnite na www.marzocchi.com spletno stran te mogą być używane wyłącznie z hamulcami tarczowymi oraz z ali na vašega najbližjega pooblaščenega MARZOCCHI zastopnika.
  • Página 89 Zavore morajo biti pritrjene točno na za II.I Določite ustrezen način kolesarjenja zavore mišljeno pritrditveno mesto na vilici. Nikoli se ne poslužujte Marzocchi vzmetenje spada med najbolj vzdržljive in tehnološko kakršnihkoli posegov na vilici pri namestitvi opreme. napredne sisteme vzmetenja. Kljub temu se nobeno vzmetenje ne more izogniti različnim zlorabam oziroma nepravili rabi v krajšem...
  • Página 90 деформации, пукнатини, следи от удари, изкривявания или вид различен от заводския. Независимо колко леки изглеждат тези I. НЕОБХОДИМОСТТА ОТ ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ проблеми, трябва да се извърши преглед от оторизиран Marzocchi I.I Основни предупреждения сервизен център. С течение на времето окачването ще покаже следи от износване.
  • Página 91 Екстремен Фрийрайд/Спускане (Extreme Freeride/ с Вашия Marzocchi дилър, или се свържете директно с Marzocchi, Downhill): Тази дисциплина е само за професионалисти и ако се нуждаете от помощ при избора. силно напреднали колоездачи. Тази дисциплина предполага II.II Определете вашият стил на каране...
  • Página 92 9001425 FORK MANUAL...

Este manual también es adecuado para:

9001425

Tabla de contenido