Trotec BB 20 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BB 20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

BB 20
D
Bedienungsanleitung Schichtdicken-Messgerät . . . . . . . . A - 1
G
Operating instructions layer thickness
measuring instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B - 1
F
Notice d'emploi appareil de mesure
d'épaisseur de couches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C - 1
I
Istruzioni per l'uso Spessimetri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
O
Bedieningshandleiding Laagdiktes meetinstrument . . . . . E - 1
E
Manual de instrucciones: Instrumento
de medición de espesor de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 1
P
Manual de instruções Medidor de Espessura de Camada . . . G - 1
Q
Instrukcja obsługi – Miernik grubości powłok . . . . . . . . . . H - 1
T
Kullanım kılavuzu – Katman kalınlığı ölçüm cihazı . . . . . . . I - 1
o
Инструкция по эксплуатации –
RUS
Прибор для измерения толщины слоя . . . . . . . . . . . . . . J - 1
c
Betjeningsvejledning –
Apparat til måling af belægningstykkelse . . . . . . . . . . . . . . K - 1
o
Käyttöohje – Kerrospaksuusmittari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 1
FIN
N
Brukerveiledning – Beleggtykkelsesmåler . . . . . . . . . . . . . M - 1
S
Bruksanvisning – Skikttjocklek mätinstrument . . . . . . . . . N - 1
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
®
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec BB 20

  • Página 1 Bruksanvisning – Skikttjocklek mätinstrument . . . . . . . . . N - 1 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Abschaltautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . A - 05 Das BB 20 Messgerät wird zur Bestimmung von ver- Messungen, Lagerung und Daten- schiedenen Beschichtungsstärken verwendet .
  • Página 3: Einsatzmöglichkeiten

    Messwerte in einem frei konfigurierbaren Memory Einsatzmöglichkeiten zu speichern . Es können bis zu 400 Messwerte und Das BB 20 ist ein äußerst kompaktes und sehr vielsei- 4 Messreihen aufgezeichnet und nach bestimmten tiges Messgerät, das eigens für die schnelle, präzise Kriterien analysiert werden .
  • Página 4: Vorderansicht

    Vorderansicht 02 . VOrBErEItuNgSMASSNAhMEN 01. Sensor Stromversorgung 02 . Ein/Aus-Taste Drücken Sie die Taste, um den Ladezustand der 03 . Nullkalibrierungstaste Batterie zu überprüfen . 04 . Runter/Rechts-Taste Das Display bleibt grau: die Batterie fehlt oder der La- 05 . Blaue Taste für ESC/NO/BACK-Funktionen im dezustand ist so gering, dass das LCD nicht an geht .
  • Página 5: Grundeinstellungen

    Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Hauptmenü Untermenü 1 Untermenü 2 Statistische Mittelwertsansicht Löschen Aktuelle Daten Ansicht Minimumansicht (delete) (curent data) (statistic Maximumansicht Alle Daten view) Nummernansicht (all data) Standardabweichungs- Gruppen Daten ansicht (group data) Einzelmodus Optionen Messmodus Messansicht Dauermodus (options) (measure mode) (measure view) Direkt...
  • Página 6: Reset

    Einheiten Messungen, Lagerung und Datenverarbeitung im DIRECT- (DIREKT-) und GROUP- (GRUPPEN-) Modus Sie können zwischen metrischen (µm, mm) und impe- rial Maßeinheiten (mils) wählen . Das Messgerät bietet zwei Betriebsmodi: DIRECT Wenn das Gerät in “µm”-Modus arbeitet, schaltet es (Direkt) and GROUP (Gruppen) Modus . Der GROUP sich automatisch auf “mm”, wenn der Wert 850 µm Modus beinhaltet GRO 1~4.
  • Página 7: Kalibrierungen Und Messungen

    und dem Produktmuster, desto präziser die Kalibrie- 04 . KALIBrIEruNgEN uNd MESSuNgEN rung und die anschließende Messung . allgemeine hinweise zur kalibrierung Wenn beispielweise auf einem Stahlzylinder, Qualität Kalibrierungsmethoden ST37 (Standardstahl) mit einer Stärke von 6 mm ge- messen werden soll, muss die Kalibrierung des nicht- Es gibt 4 Methoden, um Kalibrierungen durchzuführen: beschichteten Musterstückes auf einem Stahlzylin- 1. Basic-Kalibrierung: wird empfohlen bei Beton, auf ebe-...
  • Página 8 Sie können die alte Nullpunktkalibrierung im Schalten Sie wie folgt in den Kalibrierungsmodus: Menü (Menu) => Kalibrierung (Calibration) => Aktivierung Menü löschen, bevor Sie eine neue Nullpunktka- (Enable) . Das Menü springt automatisch wieder zurück librierung durchführen . das Messgerät errechnet in den Punkt „Kalibrierung“. Drücken Sie nochmals die immer den Mittelwert der letzten 5 Kalibrierun- gen .
  • Página 9: Gestrahlte Flächen

    1. Setzen Sie den Sensor einige Male auf dieser Vorgang löscht alle daten, grenzwerte und das Musterstück auf. Ein- und Zweipunktkalibrierungen . die Nullpunkt- 2. Die Folienstärke sollte ungefähr so stark kalibrierung bleibt hiervon unberührt . hierdurch sein wie die geschätzte Schichtstärke wird der Fehlerwert für die Basic-Kalibrierung des Messobjekts.
  • Página 10: Allgemeine Messhinweise

    entsprechender Kombination, in etwa gleich stark 05 . grENZWErtFuNKtION sind wie die angenommene Schichtstärke . Grenzwerte können jederzeit über die DIREKT-Funktion und 2 . Die Schichtstärke kann direkt vom Display abgelesen einen selektierten Gruppenspeicher, d . h . vor, während und werden und sollte an Hand von 5 bis 10 Einzelmessun- nach einer Messreihe eingegeben werden .
  • Página 11: Speicherplatz Belegt

    Varianz: S = ∑ ( x− x ) ∕ ( n − 1 ) Software und bietet dafür auch keinen Sup- port. Trotec lehnt jegliche Haftung aus der Standardabweichung: S = √S Verwendung der kostenlosen Software ab und die Löschung eines Wertes muss unmittelbar ist weder zu Korrekturen noch zur Entwick- nach einer unregelmäßigen Messung oder einem...
  • Página 12: Technische Daten

    10 . tEChNISChE dAtEN Sensor Funktionsprinzip Magnetische Induktion Wirbelstrom Messbereich 0 ~ 1250 µm 0 ~ 1250 µm 0 ~ 49,21 mils 0 ~ 49,21 mils Garantierte Toleranz 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1 µm) 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1,5 µm) (des Messwertes) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,039 mils) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,059 mils) 33.46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) 33,46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) Genauigkeit 0 ~ 50 µm (0.1 µm) 0 ~ 50 µm (0,1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 1,968 mils ~ 33,46 mils (0,01 mils) 1,968 mils ~ 33,46 mils (0,01 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) Minimum Biegeradius 1,5 mm 3 mm Durchmesser der kleinsten...
  • Página 13 Measured value view . . . . . . . . . . . . . . . . B - 05 The BB 20 measuring instrument is used to determi- Automatic power-off .
  • Página 14: Possible Applications

    . cations lie in the field of protection against corrosion . USB cable the BB 20 is extremely well suited for a wide variety of CD for Windows 98/2000/XP/Vista/Windows 7 applications and is ideal for manufacturers and their customers, for offices, surveyors and experts, for paint...
  • Página 15: Front View

    (red button) Press the blue button to return to the previous menu item . Press the qor the p button in or- der to select individual menu items . B - 3 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 16: Basic Settings

    Lower limit Reset value A reset deletes all data in all memories, inclu- ding all data in all working modes and the asso- ciated statistical, calibration and limit values. B - 4 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 17: Background Lighting

    . Both the measured values and the stati- stical values can be read off from the well-arranged display . The statistical analysis program can evaluate B - 5 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 18: Calibrations And Measurements

    A correctly performed calibration represents the most Switch to calibration mode as follows: Menu => Ca- important prerequisite for precise measurement . The libration => Enable . The menu automatically jumps B - 6 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 19: Zero-Point Calibration

    The old calibration is overwritten; the zero calibration by the new value . It is recommended to perform a remains in the memory . zero calibration before each measurement . B - 7 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 20: Two-Point Calibration

    . The average thickness over the peaks can be applied in this case . determined as follows . B - 8 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 21: General Measurement Instructions

    . (group 1 - 4): a total of 400 measured values can be stored) . Although no measured values can be stored in direct mode, statistics can be calculated as for GRO1~GRO4. The statistics determined in direct B - 9 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 22: Delete Functions

    Trotec accepts no liability for the use of the free software and is under no obligation to make corrections or to develop updates and upgrades. B - 10 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 23: Technical Data

    Diameter of the smallest 7 mm 5 mm measuring area Critical base layer thickness 0,5 µm 0,3 µm Operating temperature 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Operational relative humidity 20 % ~ 90 % Dimensions (H×D×W): 110 × 50 × 23 mm Weight 100 g B - 11 Operating manual – layer thickness measuring instrument BB 20...
  • Página 24 05. Fonction de valeur limite . . . . . . . . . . . . C - 09 • 2 modes de mesure : CONTINUE (mode continu) et SINGLE (mode individuel) C - 1 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 25: Description De L'appareil

    4 séries de mesures peuvent être enregis- principale est du domaine de la protection anticor- trées et analysées selon des critères définis . rosion . Le BB 20 est parfait pour un grand nombre Contenu de la livraison d’applications variées, notamment les fabricants et 1 appareil de mesure pour la détermination de...
  • Página 26: Face Avant

    Appuyez sur la touche bleue pour revenir à l’option Touche bleue (Touche rouge) de menu précédente . Appuyez sur les touches qou p pour sélectionner les options de menu respectives . C - 3 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 27: Configuration De Base

    Le capteur peut fonctionner selon trois modes . Désactiver matique AUTO : les capteurs peuvent sélectionner automa- (disable) (auto power off) tiquement le mode de fonctionnement . Si le capteur C - 4 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 28: Réinitialisation

    • A ppuyez sur la touche et maintenez le capteur en l’air . L’appareil de mesure démarre par défaut en Affichage des valeurs de mesure mode DIRECT . C - 5 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 29: Calibrages Et Mesures

    => Activation (Enable) . Le menu revient automatique- d’une mesure précise . Plus la conformité entre le ment au point « Calibrage ». Appuyez une nouvelle C - 6 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 30: Calibrage Du Point De Référence

    A cet effet, procédez comme suit : point de calibrage précédent . MENU => Effacer (Delete) => Effacer les données de groupes (Group Data). L’écran affiche alors « cal n » et « zero y ». C - 7 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 31: Calibrage À Deux Points

    Effectuez ensuite un calibrage par film sur le support sans revêtement . Le jeu de mesures par films doit être effectué avec un certain nombre de films différents d’une épaisseur maximale de 50 µm, C - 8 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 32: Fonction De Valeur Limite

    = 153 ±3 ±(1,53 µm + 1 µm) = 153 ±5,5 µm sure comment se disperse l’échantillon autour de la valeur moyenne . La divergence standard augmente C - 9 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 33: Espace Mémoire Occupé

    Cette fonction inclut la fonction « Effacer toutes les données ». De plus, la valeur limite supérieure, la valeur limite inférieure et les valeurs de calibrage à un et deux points seront effacées . C - 10 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Epaisseur critique de la 0,5 µm 0,3 µm couche de base Température de service 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Humidité ambiante de service 20 % ~ 90 % Dimensions (H×P×L): 110 × 50 × 23 mm Poids 100 g C - 11 nOtice d’eMplOi – appareil de Mesure d'Épaisseur de cOuches BB 20...
  • Página 35 Visualizzazione valori di misurazione . . . . . D - 05 Il BB 20 è uno strumento che viene utilizzato per de- Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . D - 05 terminare lo spessore dei rivestimenti .
  • Página 36: Caratteristiche

    . Le applicazioni principali ricadono nel campo 2x batterie da 1,5V, valigetta di custodia in plastica, della protezione dalla corrosione . Il BB 20 si presta manuale utente, lastra di base in acciaio e alluminio, perfettamente alle applicazioni più svariate ed è idea- inclusi alcuni fogli di diverso spessore per la taratura .
  • Página 37: Vista Anteriore

    . Premere il tasto blu per tornare alla voce prece- dente del menu . Premere il tasto qo il tasto p p per selezionare le singole voci del menu . D - 3 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 38: Impostazioni Di Base

    AUTOMATICO: I sensori possono selezionare automa- Spegnimento (enable) ticamente la modalità operativa . Quando viene appog- Disattivare automatico giato su un sottostrato magnetico, il sensore funziona (disable) (Autospegnimento) secondo il principio dell’induzione magnetica e quando D - 4 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 39: Reset

    Per vedere tutti i valori di misurazione dei gruppi di volta working mode) . in volta considerati, aprire il menu e selezionare „measu- • P remere il tasto e tenere sollevato il sensore . Lo rement view“ (Visualizzazione valori di misurazione). strumento si avvia di default in modalità DIRETTA . D - 5 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 40: Calibrazioni E Misurazioni

    => Attivazione (Enable) . Il menu torna automa- e il campione del prodotto e tanto più precise risultano ticamente alla voce „Calibrazione“. Premere nuova- la calibrazione e, successivamente, la misurazione . D - 6 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 41: Calibrazione Del Punto Zero

    . MENÜ => Cancella (Delete) => Cancella dati di gruppo (Group Data) . A questo punto sul display ap- paiono le scritte „cal n“ e „zero y“. D - 7 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 42: Calibrazione Su Punto Doppio

    . Il valore misurato appare sul display . max . di 50 µm, in modo da raggiungere uno spes- sore uguale a quello presunto per il rivestimento . D - 8 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 43: Istruzioni Generali Sulla Misurazione

    La deviazione standard è una statistica che indica la dispersione del campione intorno al valore medio . La deviazione standard aumenta con l’aumentare della dispersione . La variazione standard di un insieme di D - 9 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 44: Memoria Piena

    Deviazione standard: S = √S l’esecuzione di alcune utili funzionalità di base. un valore deve essre immediatamente cancellato Trotec non offre nessuna forma di garanzia o di dopo una misurazione irregolare o fuori dal range . assistenza su questo software gratuito. Trotec Vedi funzione „Cancella“...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    Diametro della superficie di 7 mm 5 mm misurazione più piccola Spessore critico dello 0,5 µm 0,3 µm stato di base Temperatura operativa 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Umidità operativa relativa 20 % ~ 90 % Dimensioni (alt.×prof.×largh.): 110 × 50 × 23 mm Peso 100 g D - 11 istruziOni per l’usO – spessiMetri BB 20...
  • Página 46 Uitschakelautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . E - 05 Het BB 20 meetinstrument wordt voor het bepalen Metingen, opslag en gegevensverwerking van verschillende laagdiktes gebruikt .
  • Página 47: Gebruiksmogelijkheden

    . Er kunnen tot 400 meetwaarden en 4 reeksen metingen geregistreerd en volgens bepaalde Gebruiksmogelijkheden criteria geanalyseerd worden . De BB 20 is een uiterst compact en zeer veelzijdig Leveringsomvang meetinstrument, dat speciaal voor de snelle, precie- 1x meetinstrument voor het bepalen van de laagdik-...
  • Página 48: Voorbereidingsmaatregelen

    . druk op de q re- sp . op de p knop om afzonderlijke menup- unten te selecteren . E - 3 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 49: Basisvoorinstellingen

    (disable) op voldoende geheugenplaats . Gebruikte sensormodus De sensor kan in drie modi werken . AUTO: De sensoren kunnen de werkmodus automa- tisch selecteren . Wanneer de sensor op een magne- E - 4 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 50: Reset

    -> working mode) . de desbetreffende groepen te zien . • D ruk op de knop en houd de sensor in de lucht . Het meetinstrument start standaard in de DIRECT-modus . E - 5 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 51: Kalibreringen En Metingen

    . Hoe hoger (Menu) => Kalibrering (Calibration) => Activering de overeenstemming tussen het voorbeeld en het (Enable) . Het menu springt automatisch weer terug in E - 6 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 52: Nulpuntkalibrering (De Kalibreermodus Moet Daartoe Niet Dwingend Geactiveerd Worden)

    4 . Herhaal het proces enkele malen . Het kalibrerings- MENU => Verwijderen (Delete) => Groepen gegevens systeem slaat altijd het gemiddelde van het vooraf- (Group Data) verwijderen . Daarna verschijnt op het gegane kalibreerpunt op . display „cal n“ en „zero y“. E - 7 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 53: Gestraalde Oppervlakken

    50 µm plaatsvinden, die in overeen- na het klinken van de pieptoon weer weg . De meet- komstige combinatie ongeveer dezelfde dikte hebben waarde verschijnt op het display . als de aangenomen laagdikte . E - 8 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 54: Algemene Meetaanwijzingen

    De standaard afwijking is een statistiek, die meet hoe de steekproef om het gemiddelde is „uitgespreid“. De standaard afwijking neemt met toenemende ver- spreiding toe . De standaard afwijking van een ge- E - 9 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 55: Geheugenplaats Bezet

    ∕ ( n − 1 ) software en biedt daarom ook geen support. Standaard afwijking: S = √S Trotec is niet aansprakelijk voor het gebruik de verwijdering van een waarde moet onmiddelli- van de gratis software en is noch tot correc- jk na een onregelmatige meting of een afwijkende ties noch tot het ontwikkelen van updates, waarde worden uitgevoerd .
  • Página 56: Technische Gegevens

    33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) Minimum buigstraal 1,5 mm 3 mm Diameter van het kleinste 7 mm 5 mm meetoppervlak Kritische grondlaagdikte 0,5 µm 0,3 µm Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Bedrijfsrelatieve 20 % ~ 90 % luchtvochtigheid Dimensies (H×T×B): 110 × 50 × 23 mm Gewicht 100 g E - 11 Bedieningshandleiding – laagdiktes MeetinstruMent BB 20...
  • Página 57 Vista estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F - 05 El instrumento de medición BB 20 se utiliza para de- Vista de valores de medición .
  • Página 58: Posibilidades De Aplicación

    Descripción del instrumento cie que va a comprobar . En función de la base, el BB 20 trabaja de acuerdo con dos principios diferentes: para las mediciones sobre materiales ferruginosos, el instrumento de medición F - 2 Manual de instrucciOnes: instruMentO de Medición de espesOr de capas...
  • Página 59: Vista Frontal

    Vista frontal 02 . MEdIdAS dE PrEPArACIÓN 01. Sensor Alimentación de corriente 02 . Tecla de encendido/apagado Pulse la tecla para comprobar el estado de 03 . Tecla de calibración a cero carga de la pila . El display permanece gris: la pila no 04 .
  • Página 60: Ajustes Básicos

    Menú Submenú 1 Submenú 2 Valor límite Ajustes de valores Valor límite principal (limit) límite superior (limit settings) (high limit) Vista Vista de valor medio Borrar valor límite Valor límite estadística Vista valor mínimo (delete limit) inferior (statistic Vista valor máximo Borrar Datos actuales view)
  • Página 61: Vista Estadística

    Desconexión automática contra una base magnética, funciona de acuerdo con el principio de inducción magnética y cuando se suje- La desconexión automática puede desactivarse en el ta contra un metal no ferruginoso, funciona según el menú . De lo contrario, el instrumento se apaga tras principio de corriente inducida .
  • Página 62: Calibraciones Y Mediciones

    Ejemplo de calibración 04 . CALIBrACIONES y MEdICIONES Una correcta calibración constituye el requisito más im- indicaciones generales sobre la calibración portante para una medición precisa . Cuanto más coinci- Métodos de calibración da la muestra con la muestra de producto, más precisas serán la calibración y la subsiguiente medición .
  • Página 63: Calibración De Punto Cero

    Puede borrar en el menú la antigua calibración Cambie al modo de calibración como se indica a continuación: Menú (Menu) => Calibración (Calibra- de punto cero realizada antes de llevar a cabo tion) => Activación (Enable) . El menú retrocede au- una nueva .
  • Página 64: Calibración De Dos Puntos

    1. Coloque varias veces el sensor sobre la Este procedimiento borra todos los datos, valores pieza de muestra. límite y calibraciones de punto único y de dos puntos . La calibración de punto cero permanece 2. El espesor de la lámina debe ser aproxi- intacta .
  • Página 65: Función De Valor Límite

    libración de lámina sobre la base sin revestimiento . La 05 . FuNCIÓN dE VALOr LÍMItE calibración debe llevarse a cabo con un número de lá- Los valores límite pueden introducirse en todo momento minas diferentes cuyo espesor máximo es de 50 micras, mediante la función DIRECTO y una memoria de grupo que correctamente combinadas alcancen un espesor seleccionada, es decir, antes, durante y después de una...
  • Página 66: Borrado De Funciones

    La eliminación de un valor debe llevarse a cabo este software gratuito y tampoco proporciona directamente después de una medición irregular ningún tipo de soporte para él. Trotec decli- o un valor atípico . Ver la función "Borrar" en el na toda responsabilidad por la utilización del menú...
  • Página 67: Datos Técnicos

    10 . dAtOS tÉCNICOS Sensor Principio de funcionamiento Inducción magnética Corriente inducida Gama de medición 0 ~ 1250 µm 0 ~ 1250 µm 0 ~ 49,21 mils 0 ~ 49,21 mils Tolerancia garantizada 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1 µm) 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1,5 µm) (del valor de medición) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,039 mils) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,059 mils) 33.46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) 33,46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) Precisión 0 ~ 50 µm (0.1 µm) 0 ~ 50 µm (0,1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 1,968 mils ~ 33,46 mils (0,01 mils)
  • Página 68 Superfícies tratadas por jacto de areia . . . G - 08 • 2 Modos de medição: CONTINUE (modo contínuo) e Observações gerais sobre medições . . . . . G - 09 SINGLE (modo passo a passo) G - 1 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 69: Aplicações Diversas

    Descrição do equipamento O BB 20 trabalha, dependendo da base, conforme dois princípios diferentes: para as medições em materiais ferrosos, o aparelho de medição funciona conforme o G - 2 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 70: Vista De Frente

    Premir a tecla azul, para voltar ao item do menu (botão azul) anterior . Premir a tecl qou p , para seleccionar (botão vermelho) os itens de menu individuais . G - 3 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 71: Configuração Inicial

    . Todas as medições são (enable) automático automaticamente memorizadas no modo contínuo . Desactivar (auto power off) Verifique se há espaço vazio suficiente na memória . (disable) G - 4 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 72: Reiniciar

    . Apresentação do valor de medição Seleccione no menu „measurement view“ (apresen- tação do valor de medição) para ver todos os valores de medição do respectivo grupo . G - 5 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 73: Calibrações E Medições

    . „Calibração“. Premir de novo a tecla azul para voltar no modo principal, onde é efectuada a calibração . Por exemplo, para medir um cilindro de aço da qua- G - 6 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 74: Calibração Do Ponto Zero

    . A calibração anterior é sobrescrita; a cali- calibração do ponto zero antes de cada medição . bração do ponto zero permanece na memória . G - 7 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 75: Calibração Em Dois Pontos

    . A os métodos de calibração mencionados acima espessura média dos valores de pico pode ser deter- não são aplicados . minada de seguinte maneira . G - 8 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 76: Observações Gerais Sobre Medições

    O aparelho de medição faz o cálculo estatístico na “FULL” (cheio) é apresentada no ecrã. Quando a base das 80 medições efectuadas (GRO1~GRO4 (gru- memória está cheia no modo DIRECTO, as medições po 1 - 4): no total podem ser memorizados 400 valo- G - 9 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 77: Apagar Funções

    A Trotec não se responsabiliza pelo uso deste software gratuito e não tem a obrigação de corrigir ou actualizá-lo. G - 10 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 78: Características Técnicas

    Espessura crítica da 0,5 µm 0,3 µm camada base Temperatura de operação 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Humidade relativa do 20 % ~ 90 % ar de operação Dimensões (A×P×L): 110 × 50 × 23 mm Peso 100 g G - 11 Manual de instruções – MedidOr de espessura de caMada BB 20...
  • Página 79 Jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H - 05 racjach . Niniejsza dokumentacja została opracowana z wymaganą starannością . Nie ponosimy odpowiedzialności za błędy i przeoczenia . © TROTEC ®...
  • Página 80: Możliwości Zastosowania

    Wyposażenie mieści się w zakresie ochrony antykorozyjnej . Mier- 1x miernik do pomiaru grubości powłok na różnych nik BB 20 nadaje się znakomicie do wielu różnych podłożach, 2 baterie 1,5V, walizka transportowa z zastosowań i jest doskonałym przyrządem pomia- tworzywa sztucznego, podręcznik użytkownika, płytka rowym dla producentów i ich klientów, dla biur, rzec-...
  • Página 81: Widok Z Przodu

    Widok z przodu 02 . PrZygOtOWANIE urZĄdZENIA 01. Czujnik Zasilanie elektryczne 02 . Przycisk kalibracji zerowej Nacisną przycisk , aby sprawdzić poziom 03 . Przycisk w dół/w prawo naładowania baterii . Wyświetlacz pozostaje szary: 04 . Przycisk w dół/w prawo brak baterii w przyrządzie lub poziom naładowania 05 .
  • Página 82: Ustawienia Podstawowe

    Menu główne Podmenu 1 Podmenu 2 Kasowanie Aktualne dane (delete) (curent data) Widok Widok wartości Wszystkie dane wielkości średniej (all data) statystycz- Widok wartości minimalnej Dane grupowe nych Widok wartości mak- (group data) (statistic symalnej Widok view) Widok numeru pomiaru Widok odchylenia pomiaru standardowego (measure...
  • Página 83: Wskazanie Statystyki

    Jednostki Pomiary, przechowywanie i przetwarzanie danych Można wybrać jednostki pomiaru metryczne (µm, mm) w trybie bezpośrednim DIRECT i grupowym GROUP bądź brytyjskie (mils). Jeśli przyrząd pracuje w trybie Miernik oferuje dwa tryby robocze: DIRECT (tryb “µm”, to przełączy się automatycznie na “mm”, gdy bezpośredni) i GROUP (tryb grupowy) . Tryb GROUP wartość przekroczy 850 µm . Dalsze informacje na ten obejmuje GRO 1~4.
  • Página 84: Kalibracje I Pomiary

    Jeśli pomiar ma być wykonany np. na cylindrze ze 04 . KALIBrACJE I POMIAry stali standardowej ST37 o grubości 6mm, to kalibrac- informacje ogólne o kalibracji ja niepokrytego detalu wzorcowego musi być prze- prowadzona na cylindrze ze stali tej samej jakości i Metody kalibracji grubości .
  • Página 85: Kalibracja Zerowa

    Przed wykonaniem nowej kalibracji zerowej „Kalibracja“. Ponownie nacisnąć niebieski przycisk, aby powrócić do trybu głównego, w którym przepro- można w menu skasować dotychczasową wadzana jest kalibracja . kalibrację zerową . Miernik wylicza zawsze wartość średnią z ostatnich 5 kalibracji . W pr- Wyświetlacz wskaże wtedy „cal“ i „zero“. Możliwe są...
  • Página 86: Kalibracja Dwupunktowa

    1. Kilka razy przyłożyć czujnik do detalu Procedura ta kasuje wszystkie dane, wartości wzorcowego. graniczne i kalibracje jedno- i dwupunktowe . 2. Grubość folii powinna być jak najbardziej Nienaruszona zostaje kalibracja zerowa . W ten zbliżona do szacowanej grubości powłoki sposób reaktywuje się...
  • Página 87: Ogólne Wskazówki Dotyczące Pomiarów

    2 . Grubość powłoki można odczytać bezpośrednio z 05 . FuNKCJA WArtOśCI grANICZNyCh wyświetlacza i powinna być ona uśredniona z wy- Wartości graniczne można w każdej chwili wprowadzić ników 5 do 10 pomiarów pojedynczych. za pomocą funkcji DIRECT i wybranej pamięci grupowej, Metoda C tzn . przed, podczas i po serii pomiarów . Tego typu wartości Najpierw wykonać...
  • Página 88: Pamięć Zapełniona

    Skasowanie wartości musi się odbyć bezpośrednio do miernika wyposażone jest do podstawowe po nieprawidłowym pomiarze lub wystąpieniu ni- i użyteczne funkcje. Firma Trotec nie udziela etypowej wartości . Patrz funkcja „Kasowanie“ w jakiejkolwiek gwarancji na to bezpłatne opro- menu .
  • Página 89: Dane Techniczne

    10 . dANE tEChNICZNE Czujnik Zasada działania Indukcja magnetyczna Prądy wirowe Zakres pomiarowy 0 ~ 1250 µm 0 ~ 1250 µm 0 ~ 49,21 mils 0 ~ 49,21 mils Gwarantowana tolerancja 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1 µm) 0 ~ 850 µm (+/- 3% + 1,5 µm) (wartości pomiarowej) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 850 µm ~ 1250 µm (+/- 5 %) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,039 mils) 0 ~ 33,46 mils (+/- 3 % + 0,059 mils) 33.46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) 33,46 mils ~ 49,21 mils (+/- 5 %) Dokładność 0 ~ 50 µm (0.1 µm) 0 ~ 50 µm (0,1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 50 µm ~ 850 µm (1 µm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 850 µm ~ 1250 µm (0,01 mm) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 0 ~ 1,968 mils (0,001 mils) 1,968 mils ~ 33,46 mils (0,01 mils) 1,968 mils ~ 33,46 mils (0,01 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) Minimalny promień...
  • Página 90 ürün resminden sapmalar olabilir . Elinizdeki bu belge gerekli titizlik- Kalibrasyonla ilgili genel bilgiler . . . . . . . . . I - 06 le hazırlanmıştır . Hata veya eksiklikler sorumluluğumuz dışıdır . © TROTEC ®...
  • Página 91: Kullanım Seçenekleri

    • K apatma otomatiği - menüde devre dışı bırakılabilir Sensör Kullanım seçenekleri Sensör, sensör kovanındaki kontak yayları üzerinde- BB 20 oldukça kompakt ve çok yönlü bir ölçüm dir . Sensörün korunmasını, doğru konumda olmasını cihazıdır ve katman kalınlıklarını hızlı, hassas ve ve devamlı aynı basınç ile konumlandırılmasını...
  • Página 92: Önden Görünüm

    öğrenmeniz önerilir . Bir önceki menü maddesine ulaşmak için mavi tuşa basın . her bir menü maddesini seçmek içi (mavi düğme) qveya p tuşuna basın . (kırmızı düğme) I - 3 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 93: Temel Ayarlar

    çalışır . (limit) Sınır değeri sil (high limit) Birimler (delete limit) Alt sınır Metrik (µm, mm) ve İngiliz ölçü birimleri (mils) değeri arasından seçim yapabilirsiniz . I - 4 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 94: Reset

    ölçümler, depolama ve veri işlemleme Ölçüm cihazı iki çalışma modu sunuyor: DIRECT (Direkt) ve GROUP (Grup) modu. GROUP modu, GRO 1~4 içerir. • D irekt mod hızlı, karmaşık olmayan ölçümler için düşünülmüştür . Münferit ölçümler bir ölçüm serisi I - 5 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 95: Kalibrasyon Yöntemleri

    ölçüm o kadar doğru olur . • cal n: cihazda tek veya çift nokta kalibrasyonu yok Örneğin bir çelik silindirde (ST37 kalite standart çelik, 6 mm kalınlığında) ölçüm yapılacaksa, kaplanmamış • cal 1~2: bir tek veya çift nokta kalibrasyonu var I - 6 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 96: Sıfır Noktası Kalibrasyonu

    . En iyi sonuçları elde etmek için kabul edilen etkinleştirin . katman kalınlığı her iki kalibrasyon değeri arasında 2 . Önce bir sıfır noktası kalibrasyonu uygulayın . bulunmalıdır . Bu yöntem özellikle çelik bilyalanmış I - 7 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 97: Genel Ölçüm Uyarıları

    ölçüm değerleri menüde hemen silinebilir . Son değer mamış, bilyalanmış numune parçasında yakl. 10 istatistik hesabından ve ölçüm değerinin garantili to- ölçüm yapın . lerans derecelerinden kaynaklanmaktadır . I - 8 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 98: İstatistiklerle Ölçümler

    Standart sapma (Sdev .): x = ∑ x / n Standart sapma, rastgele bir numunede ortalama değerin ne ölçüde yayıldığını ölçen bir istatistiktir . Standart sapma artan yayılım ile çoğalır . Bir sayı gu- I - 9 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 99: Ölçüm Cihazını Pc Ile Kumanda Etme

    Arıza Err1, Err2, Err3 Sensör hatalı bağlanmış farklı sinyal Err1 Anafor akım sensörü Err2 Manyetik endüksiyon sensörü Err3 her iki sensör Err4, Err5, Err6 dolu Err7 Katman kalınlığında hata . I - 10 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 100: Teknik Bilgiler

    Trotec GmbH & Co . KG Turgut Reis Mah . Grebbener Str . 7 Barbaros Cad. E4 Blok. No. 61 / Giyimkent D-52525 Heinsberg / Germany 34235 Esenler/İstanbul Tel: +49 2452 962 400 Tel: 0212 438 56 55 Faks:+49 2452 962 200 E-posta: info@trotec .com .tr I - 11 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 101: Bakım, Onarım Ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar

    . Cihazları su ve nemden uzak tutunuz . 17 . CIhAZIN KuLLANIM öMrü VE gArANtI SürESI Cihaz 10 yıl kullanım ömrüne sahiptir. 2 yıl üretim hatalarına karşı garantilidir I - 12 kullaniM kilaVuzu – katMan kalinliği ölçÜM cihazi BB 20...
  • Página 102 общие указания по измерению . . . . . . . J - 09 • 2 режимы измерения: CONTINUE (продолжительный режим) и SINGLE (единичный режим) J - 1 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 103: Возможности Использования

    прибор пружинным измерительным наконечником к прибор BВ 20 работает в зависимости от грунтового измеряемой поверхности . основания по двум различным принципам: при измерениях на железосодержащих материалах по J - 2 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 104: Вид Спереди

    ознакомиться с настройками меню, чтобы извлечь максимальную пользу и избежать последующих ошибок. (голубая кнопка) (красная кнопка) нажмитеголубуюклавишу,чтобывернутьсяк предыдущему пункту меню.нажмите клавиш qили p , чтобы выбрать отдельные пункты меню. J - 3 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 105: Основные Настройки

    коротким звуковым сигналом . Все измерения, как при вать (enable) автоматическое продолжительном режиме, автоматически сохраняются . деактиви отключение следите за достаточным объемом памяти . ровать (auto power off) (disable) J - 4 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 106: Показание Статистики

    • н ажмите клавишу и держите сенсор в воздухе . Просмотр измеренных значений Измерительный прибор стандартно начинает Войдите в меню и выберите measurement view работу в прямом режиме . (просмотризмеренныхзначений),чтобыпросмотреть J - 5 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 107: Калибровки И Измерения

    ST37 (строительная сталь, жидкая сталь) или Пример калибровки на алюминиевых деталях . Включите режим корректно проведенная калибровка является калибровки, как описано далее: меню (Menu) наиважнейшей основой для точного измерения .Чем J - 6 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 108: Калибровка Нулевой Отметки

    менЮ => удалить (Delete) =>удалить данные значение предшествующей точки калибровки . групп (Group Data) . после этого на дисплее появится cal n и zero y . J - 7 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 109: Двухточечная Калибровка

    снимите сенсор после звукового сигнала . проводитьсясразличнымипленкамимаксимальной Измеренное значение появится на дисплее . толщиной 50 микрон, которые в соответствующей комбинации имеют примерно такую же толщину, как и предполагаемая толщина слоя . J - 8 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 110: Функция Предельного Значения

    через прямуЮ функцию и выбранную групповую отклонений чисел в списке их среднего значения, память, т . е . до, во время и после ряда измерений . эти J - 9 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 111: Удалить Функции

    с ПОМОЩЬЮ ПК Измеренные значения всех рабочих режимов можно скачать на пк через разъем USB . подробную информацию ищите в нашем руководстве по программному обеспечению . J - 10 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 112: Технические Данные

    критическая толщина 0,5 мкм 0,3 мкм грунтового слоя рабочая температура 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) рабочая относительная 20 % ~ 90 % влажность размеры (ВЧГЧШ): 110 Ч 50 Ч 23 мм Вес 100 г J - 11 ИнструкцИя по эксплуатацИИ – прИбор для ИзмеренИя толщИны слоя BB 20...
  • Página 113 Grundindstillinger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . K – 04 fra produktafbildningerne . Det foreliggende dokument er udarbejdet med den nødvendige omhu . Vi er ikke ansvarlige for fejl og udeladelser . © TROTEC ®...
  • Página 114: Anvendelsesmuligheder

    • F rakoblingsautomatik – kan deaktiveres i menuen USB-kabel Anvendelsesmuligheder CD til Windows 98/2000/XP/Vista/Windows 7 BB 20 er et yderst kompakt og alsidigt måleapparat, Sensor som er særligt udviklet til hurtig og præcis, ikke-de- Sensoren sidder på kontaktfjedre i sensorhylstret . De struktiv måling af belægningstykkelser . Apparatet be- sikrer, at sensoren er beskyttet og anbragt rigtigt og nyttes primært inden for korrosionsbeskyttelse .
  • Página 115: Sensor

    . tryk på hhv . qog p -tasterne for at (blå knap) vælge enkelte menupunkter . (rød knap) K - 3 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 116: Målemodi

    . Når sensoren holdes på et magnetisk underlag, arbejder den efter det magnetiske induktionsprincip, og når den holdes på ikke-jernholdige metaller, arbe- jder den efter hvirvelstrømsprincippet . K - 4 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 117: Målinger, Opbevaring Og Databehandling I Direct

    DIREKTE-modus . de respektive grupper . Frakoblingsautomatik Den automatiske frakoblingsautomatik kan deaktive- res i menuen . Ellers slukkes apparatet efter 3 minut- ters inaktivitet . K - 5 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 118: Kalibreringer Og Målinger

    . • c al n: der foreligger ingen et- eller topunktskalibrering i apparatet Når der fx skal måles på en stålcylinder af ST37- kvalitet (standardstål) med en tykkelse på 6 mm, skal • c al 1~2: der foreligger en et- eller topunktskalibrering K - 6 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 119: Nulpunktskalibrering

    3 . Læg kalibreringsfoliet på et ubelagt mønsterstykke, gange . Dette mindsker påvirkningen af spredninger, sæt sensoren på, og tag den af igen, så snart målingen K - 7 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 120: Generelle Henvisninger Til Måling

    . middelværdien ”Xo”. Den sidste værdi stammer fra den statistiske bereg- ning og måleværdiens garanterede tolerancegrad . 3. Gennemfør herefter ca. yderligere 10 målinger på det belagte, (kugle-) sandblæste mønsterstykke for at bestemme middelværdien ”Xm”. K - 8 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 121: Grænseværdifunktion

    Middelværdi ( x ) seværdi samt et- og topunktskalibreringsværdierne . Summen af målingerne divideret med antallet af målinger . Standardafvigelse (Sdev .): x = ∑ x / n K - 9 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 122: Pc-Styring Af Måleapparat

    . Fejlkode Fejl Err1, Err2, Err3 Sensoren er sluttet forkert til; afvigende signal Err1 Hvirvelstrømssensor Err2 Magnetisk induktionssensor Err3 begge sensorer Err4, Err5, Err6 Reserveret Err7 Fejl i lagtykkelse . K - 10 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 123: Tekniske Data

    Minimum bøjningsradius 1,5 mm 3 mm Diameter af det mindste 7 mm 5 mm måleareal Minimum underlagstykkelse 0,5 µm 0,3 µm Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Driftsrelativ luftfugtighed 20 % ~ 90 % Mål (H×T×B): 110 × 50 × 23 mm Vægt 100 g K - 11 BetjeningsVejledning – apparat til Måling aF Belægningstykkelse BB 20...
  • Página 124 Tilastonäkymä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L - 05 Mittauslaitetta BB 20 käytetään erilaisten pinnoittei- Mittausarvonäkymä...
  • Página 125: Käyttömahdollisuudet

    Toimituksen sisältö valikosta 1x mittauslaite pinnoitteen paksuuden määrittämiseen Käyttömahdollisuudet erilaisilla alustoilla, 2x 1,5 V paristo, muovinen kanto- BB 20 on erittäin pienikokoinen ja monipuolinen mit- laukku, käyttöohje, teräksinen ja alumiininen pohjalevy, tauslaite, joka on kehitetty erityisesti pinnoitteiden sis . eri kalvonpaksuuksia kalibrointia varten . paksuuksien nopeaan, tarkkaan ja häiriöttömään mit- USB-johto taukseen .
  • Página 126: Laitteen Etupuoli

    . Siirry takaisin edelliseen valikon kohtaan paina- (sininen nappi) malla sinistä painiketta . yksittäiset valikon koh- (punainen nappi) dat valitaan painikkeilla qtai p . L - 3 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 127: Perusasetukset

    Raja-arvot Raja-arvoasetukset Yläraja-arvo se toimii magneettisen induktioperiaatteen mukai- (limit) (limit settings) (high limit) sesti, ja kun sitä pidetään ei-rautapitoisten metallien Raja-arvon poistaminen Alaraja-arvo päällä, se toimii pyörrevirtausperiaatteella . (delete limit) (low limit) L - 4 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 128: Nollaus

    Siirry valikkoon ja valitse "measurement view" (mit- tausarvonäkymä) nähdäksesi kyseisten ryhmien kaik- ki mittausarvot . Automaattinen virrankatkaisu Automaattinen virrankatkaisu voidaan deaktivoida valikosta . Muuten laite kytkeytyy pois päältä n . 3 mi- nuutin toimettomuuden kuluttua . L - 5 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 129: Kalibroinnit Ja Mittaukset

    . tukset ovat mahdollisia: Jos esimerkiksi on tarkoitus mitata terässylinteristä, • c al n: laitteessa ei ole yksi- tai kaksipistekalibrointia laatu ST37 (vakioteräs), jonka vahvuus on 6 mm, pin- noittamattoman mallikappaleen kalibrointi on tehtävä • c al 1~2: l aitteessa on yksi- tai kaksipistekalibrointi L - 6 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 130: Nollapistekalibrointi

    . Kalibrointikalvoja voidaan pois, kun mittaus on tapahtunut . Aseta haluttu kal- käyttää missä tahansa järjestyksessä: vonpaksuus painamalla UP (nuoli ylös) tai DOWN L - 7 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 131: Puhalletut Pinnat

    = ±3 µm 4 . Kummankin keskiarvon erotus antaa kerrospaksu- Mittaustarkkuus: µ = ±(1 % mittausarvosta + 1 µm) uden keskiarvon "Xeff". Lisäksi tulee ottaa huomi- d = 153 ±3 ±(1,53 µm + 1 µm) = 153 ±5,5 µm L - 8 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 132: Raja-Arvotoiminto

    Trotec ei vastaa tästä maksuttomasta ohjel- Luettelon varianssi on luettelon keskihajonnan neliö, mistosta eikä tarjoa sitä varten tukea. Trotec ts . keskiarvo luettelossa olevien lukujen niiden kes- ei ota vastuuta maksuttoman ohjelmiston kiarvosta poikkeamien neliöistä jaettuna (mittausten käytöstä...
  • Página 133: Vianetsintä Ja -Korjaus

    . Virhekoodi Virhe Err1, Err2, Err3 Anturi on liitetty väärin; poikkeava signaali Err1 Pyörrevirta-anturi Err2 Magneettinen induktioanturi Err3 molemmat anturit Err4, Err5, Err6 varattu Err7 Virhe kerroksen paksuudessa . L - 10 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 134: Tekniset Tiedot

    33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) Pienin taivutussäde 1,5 mm 3 mm Pienimmän mittauspinnan 7 mm 5 mm halkaisija Kriittinen alustan kerros- 0,5 µm 0,3 µm paksuus Käyttölämpötila 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Käytöstä riippuva 20 % ~ 90 % ilmankosteus Mitat (K×S×L): 110 × 50 × 23 mm Paino 100 g L - 11 käyttöOhje – kerrOspaksuusMittari BB 20...
  • Página 135 Målemodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 04 tillustrasjonene . Foreliggende dokument er blitt utarbeidet med påkrevd omhyg- gelighet . Vi overtar intet ansvar for feil eller utelatelser . © TROTEC ®...
  • Página 136: Bruksmuligheter

    .eks . bestemte geometrier eller til materialer med spesielle egenskaper . Beskrivelse av apparatet Avhengig av underlag arbeider BB 20 etter to ulike prinsipper: ved målinger på jernholdige materialer fungerer måleinstrumentet iht . det magnetiske in- duksjonsprinsippet, ved målinger på...
  • Página 137: Sensor

    . trykk på den blå knappen for å gå tilbake til forri- ge menypunkt . trykk på q eller p -knappen for å velge enkelte menypunkter . (blå knapp) (rød knapp) M - 3 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 138: Grunninnstillinger

    . hvirvelstrømprinsippet . (delete limit) Nedre gren- Enheter severdi Du kan velge mellom metriske (µm, mm) og imperiale (low limit) måleenheter (mils) . Når måleren arbeider i “µm”-modus, slår det seg M - 4 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 139: Målinger, Lagring Og Bearbeiding Av Data I Direct (Direkte) Og Group (Grupper) -Modus

    Ellers slår måleren seg av etter ca . 3 minutter uten aktivitet . Målinger, lagring og bearbeiding av data i DIRECT (DIREKTE-) og GROUP (GRUPPER-) modus Måleinstrumentet har to driftsmodi: DIRECT (direkte) og GROUP (gruppe) -modus . GROUP -modus omfatter GRO 1~4. M - 5 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 140: Kalibreringer Og Målinger

    • z ero n: det finnes ingen nullpunktskalibrering reringen av malen uten belegg foretas på en stålsylin- • z ero Y: det finnes en nullpunktskalibrering der av samme kvalitet og med samme tykkelse . Forberedelser til kalibrering: M - 6 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 141 . 1. Foreta nullpunktskalibrering som beskrevet i avsnit- Trykk UP (pil oppover) eller DOWN (pil nedover) for å tet ovenfor . innstille nødvendig folietykkelse . Folien bør være om- trent så tykk som antatt beleggtykkelse . M - 7 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 142: Generell Informasjon Om Måling

    . Det bør kalibreres med et antall ulike folier med maks . 50 µm tykkelse som i passende kombinasjon blir om- trent så tykke som antatt beleggtykkelse . M - 8 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 143: Grenseverdifunksjon

    ”spredt” rundt middelverdien . Stan- Den gratis vedlagte programvaren har nytti- dardavviket øker i takt med økende utbredelse . Stan- ge grunnleggende funksjoner. Trotec gir ingen dardavviket for en tallserie er den kvadratiske middel- garanti for denne gratis programvaren og tilbyr verdien for avviket S heller ingen brukerstøtte.
  • Página 144: Feilsøk Og Utbedring

    33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) 33,46 mils ~ 49,21 mils (0,1 mils) Minimum bøyeradius 1,5 mm 3 mm Diameter for minste måleflate 7 mm 5 mm Kritisk grunnbeleggtykkelse 0,5 µm 0,3 µm Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F) Relativ luftfuktighet under bruk 20 % ~ 90 % Dimensjoner (h×d×b): 110 × 50 × 23 mm Vekt 100 g M - 10 BrukerVeiledning – BeleggtykkelsesMåler BB 20...
  • Página 145 Mätlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N - 04 oss inget ansvar för ev . fel eller uteblivna uppgifter . © TROTEC ®...
  • Página 146: Apparatsbeskrivning

    . USB-kabel Huvudanvändningen ligger inom området korrosi- CD för Windows 98/2000/XP/Vista/Windows 7 onsskydd . BB 20 är utmärkt för en mängd olika an- Sensor vändningsområden och är idealisk för tillverkare och Sensorn sitter på kontaktfjädern i sensorhylsan . Det är deras kunder, för kontor, sakkunniga och experter, för...
  • Página 147: Framsida

    Framsida 02 . FörEBErEdELSEr 01. Sensor Strömförsörjning 02 . På/av-knapp Tryck på knappen, för att kontrollera batteriladd- 03 . Nollkalibreringsknapp ningen . Displayen förblir grå: batteriet saknas eller 04 . Ner/Höger-knapp batteriladdningen är så låg att LCD:n inte fungerar . 05 .
  • Página 148: Grundinställningar

    Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Visa statistik Visa medelvärde Ta bort Aktuella data (statistic Visa minimivärde (delete) (current data) view) Visa maximivärde Alla data Visa nummer (all data) Visa standardavvikelse Gruppdata (group data) Enskilt läge Alternativ Mätläge Kontinuerligt (options) (measure mode)
  • Página 149: Mätningar, Lagring Och Databearbetning I Lägena

    Enheter Mätningar, lagring och databearbetning i lägena Du kan välja mellan metriska (µm, mm) och brittiska DIRECT- (DIREKT-) och GROUP- (GRUPPER-) måttenheter (miles) . Mätinstrumentet erbjuder två driftlägen: Lägena Om apparaten arbetar i “µm”-läge, ställs den auto- DIRECT (Direkt) och GROUP (Grupper) . GROUP-läget matiskt till “mm”, om värdet överstiger 850 µm. Ytter- omfattar GRO 1~4.
  • Página 150: Kalibreringar Och Mätningar

    Om till exempel kvaliteten ST37 (Standardstål) skall 04 . KALIBrErINgAr OCh MätNINgAr mätas med en tjocklek på 6mm, måste kalibreringen allmän information om kalibrering av det icke-ytbelagda mönstret göras på en stålcylin- der av samma kvalitet och samma tjocklek . Kalibreringsmetoder Kalibreringsmönstret måste stämma överens med Det finns 4 metoder, för att genomföra kalibrering:...
  • Página 151 du kan ta bort den gamla nollpunktskalibrerin- ruktionsstål, götstål) eller aluminiumdelar . gen i menyn innan du gör en ny nollpunktskali- Växla enligt följande till kalibreringsläge: Meny (Menu) brering . Mätapparaten beräknar alltid medelvär- => Kalibrering (Calibration) => Aktivering (Enable) . det för de 5 senaste kalibreringarna .
  • Página 152: Allmän Mätinformation

    Metod A Filmkalibreringen kan utföras så ofta som det behövs under en pågående mätserie . Den gamla kalibrerin- 1. Genomför stegen för en- och tvåpunktskalibrering gen skrivs över; nollkalibreringen finns kvar i minnet . enligt tidigare beskrivning . Använd ett jämnt mönster med samma krökning (ytkrökning) och samma Tvåpunktskalibrering substratmaterial som det senare mätobjektet .
  • Página 153: Gränsvärdesfunktion

    Statistiska beräkningar heten av generatorer eller järnvägsspår med starka strömfält kan påverka mätvärdet . Om statistikpro- Medelvärdet (x) grammet används för att fastställa medelvärdet, är Summan av mätningar delas med antalet mätningar . det tillrådligt att placera sensorn några gånger på en Standardavvikelse (Sdev .): x = ∑...
  • Página 154: Felsökning Och Åtgärd

    Den gratis medföljande programvaran har Err1, Err2, Err3 Sensorn har felaktigt anslutits; användbar basfunktionalitet. Trotec ger ingen avvikande signal garanti för den kostnadsfria programvaran och erbjuder därför ingen support heller. Trotec från- Err1 Virvelströmssensor säger sig allt ansvar för användandet av den Err2 Magnetisk induktionssensor kostnadsfria programvaran och är inte skyldig...
  • Página 156 TROTEC® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Tabla de contenido