sk
Označenie látky, ktorá sa v produkte
alebo balení nenachádza.
Používateľ nemôže dostatočne vyčistiť a sterilizovať tento výrobok tak, aby bolo možné jeho bezpečné opakované použitie, a preto je výrobok určený
len na jedno použitie. Pokusy o čistenie alebo sterilizáciu týchto zariadení môžu viesť biologickej neznášanlivosti, infekcii alebo zlyhaniu produktu a
ohrozeniu pacienta.
Tento výrobok obsahuje DEHP. Keď sa používa podľa indikácie, môže nastať len veľmi obmedzená expozícia stopovými množstvami DEHP. Neexistuje
jednoznačný klinický dôkaz o zvýšení klinického rizika expozíciou tohto stupňa. Výrobok sa však môže používať, len ako je určené, aby sa zabránilo
zbytočnému riziku expozície detí a dojčiacich a tehotných žien DEHP. Glejte primarno ovojnino.
ČISTÝ/STERILNÝ (SKONTROLUJTE NÁLEPKU) A PRIPRAVENÝ NA POUŽÍVANIE: ak balenie nie je rozbalené ani poškodené. Jednorazové zariadenie na
použitie pre jedného pacienta. Po použití zlikvidujte.
POPIS:
Veľký a malý filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dospelých a deti, malý elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dojčatá a deti
a malý elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre deti a novorodencov sú bakteriálne a vírusové elektrostatické filtre s výmenníkom
tepla a vlhkosti pre dýchacie okruhy. Tieto filtre a výmenníky tepla a vlhkosti pomáhajú chrániť pacientov, zariadenie a personál nemocnice pred
vzájomnou kontamináciou a zároveň minimalizujú straty tepla a vlhkosti z dýchacích ciest pacienta. Tieto zariadenia obsahujú aj uzamykaciu objímku
Luer, uzamykací uzáver a držiak uzáveru bez závitu (s výnimkou malého elektrostatického filtra s výmenníkom tepla pre dojčatá a deti a malého
elektrostatického filtra s výmenníkom tepla pre deti a novorodencov) na používanie počas monitorovania CO
INDIKÁCIE:
Filtre/HME sú indikované na použitie pre jedného pacienta v anestézii alebo pri intenzívnej starostlivosti nasledujúcim spôsobom:
•
D ospelí pacienti: veľký elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dospelých a deti; elektrostatický filter pre dospelých a deti,
s výmenníkom tepla a vlhkosti, malý; elektrostatický filter pre dospelých a deti, s výmenníkom tepla a vlhkosti malý, zahnutý port
•
D etskí pacienti: veľký elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dospelých a deti; malý elektrostatický filter s výmenníkom
tepla a vlhkosti pre dospelých a deti; malý elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dospelých a deti, zahnutý port, malý
elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre dojčatá a deti
•
Novorodeneckí pacienti: malý elektrostatický filter s výmenníkom tepla a vlhkosti pre deti a novorodencov
Filtre/HME sa umiestňujú na strane pacienta medzi tracheálnu trubicu a dýchací okruh v polohách uvedených na obrázkoch A a B. Nastavenie
dychového objemu (Vt) prekonzultujte s ošetrujúcim lekárom.
KONTRAINDIKÁCIE:
•
Tieto zariadenia NEPOUŽÍVAJTE spolu s vyhrievanými zvlhčovačmi ani nebulizérmi.
•
Zariadenia NEPOUŽÍVAJTE v iných polohách, ako sú označené.
NÁVOD NA POUŽITIE:
1.
Vyberte filter/HME z ochranného balenia.
2. Z ariadenie spoľahlivo pripojte k dýchaciemu okruhu čo najbližšie k pacientovi. Skontrolujte, či sú všetky pripojenia vzduchotesne utesnené.
3. Nastavením dychového objemu kompenzujte kompresný priestor.
4.
V prípade monitorovania CO
Pravidelne kontrolujte zvýšenie odporu prúdenia a v prípade potreby zariadenie vymeňte.
Maximálna doba používania filtra/HME: 24 hodín. Nepoužívajte opakovane. Po použití zlikvidujte.
Pri likvidácii tohto zariadenia sa musia dodržiavať bezpečnostné opatrenia a musí sa postupovať podľa platných nemocničných a štátnych predpisov o
manipulácii s biologicky nebezpečným odpadom.
POZNÁMKA: Tieto zariadenia neobsahuje latexové súčasti ani vodivé súčasti.
VAROVANIE:
•
Zariadenie na predpis, ktoré sa môže používať len pod lekárskym dohľadom.
•
Z áruka na výrobok platí len v prípade, keď balenie nebolo poškodené. Skontrolujte neporušenosť balenia dýchacieho okruhu. Každé
poškodenie alebo otvorenie môže ohroziť sterilitu a výkon zariadenia. V takom prípade filter nepoužívajte.
•
N admerné sekrécie alebo krvácanie môže blokovať filter/HME a sťažovať dýchanie. V takomto prípade zariadenie ihneď vymeňte.
•
Skontrolujte, či sú pripojenia do dýchacieho okruhu spoľahlivé, aby sa znížilo riziko náhodného odpojenia.
•
Zabezpečte priechodnosť zariadenia.
•
Nepoužívajte v prípade pacientov s dychovým objemom (Vt) nižším, ako sú objemy uvedené v tabuľke.
•
A k sa zariadenie používa pre spontánne dýchajúcich pacientov spolu s podpornou ventiláciou alebo synchronizovaným zástupným
dýchaním (IMV), sledujte parametre dýchania.
•
Pred použitím skontroluje, či je uzamykací uzáver Luer na monitorovacom porte CO
•
A by sa znížilo riziko poškodenia a upchatia malými predmetmi, zariadenie ponechajte zabalené, kým sa nezačne používať.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA:
•
N epokúšajte sa zariadenie opravovať. Nepoužívajte opakovane. Zariadenie nenamáčajte, neoplachujte, nesterilizujte ani
neošetrujte dezinfekčnými prostriedkami (v žiadnom prípade sa nesmú používať fenolové a alkoholové roztoky).
•
Vedenie monitorovania CO
•
P ri nastavovaní ventilátora zohľadnite pridaný kompresný priestor, najmä v prípade pacientov s malým dychovým objemom (Vt).
Efekt mechanického kompresného priestoru sa hodnotí jednotlivo pre každého pacienta.
•
Používajte len zariadenia vybavené konektormi podľa normy ISO.
MOŽNÉ NEPRIAZNIVÉ REAKCIE:
Pri používaní filtra/HME sa môžu vyskytnúť nasledujúce nepriaznivé reakcie: zanesenie hlienom a komplikácie spôsobené upchatím zariadenia
vrátane sťaženého dýchania, dyspnoe, hyperkapnia a hypoxia. Jednotlivé nepriaznivé reakcie sú zoradené podľa abecedy a ich poradie neodráža
frekvenciu výskytu ani závažnosť.
Označenie látky, ktorú obsahuje
produkt alebo balenie alebo ktorá sa
v produkte alebo balení nachádza.
pripojte monitorovacie vedenie k uzamykaciemu portu Luer.
2
nepripájajte k držiaku uzáveru Luer bez závitu.
2
na mieste a zabezpečený.
2
17
.
2