3.3.5
Fig. 6
1
Ensure straps are not twisted. The loose end webbing
strap is for adjustment and must always be located on
the outside (away from the user).
S'assurer que les courroies ne sont pas vrillées. Insérer
la courroie de toile avec trous et œillets dans la boucle à
ardillon par le dessous.
Asegúrese de que las correas no estén retorcidas. In-
troduzca la cincha con ojales en la hebilla de lengüeta
por su parte inferior.
2
Pass the buckle with center bar under the square link.
Turn center bar buckle so that the edges line up with
the slots in the square link. Pull the center bar buckle
completely through and allow it to fall into place on top
of the square link.
Tirer la courroie jusqu'à un bon ajustage contre le
corps. Insérer l'ardillon de la boucle dans le trou ap-
proprié.
Tire de la correa hasta que quede ajustada. Coloque la
hebilla de lengüeta en el ojal apropiado.
3
Pull loose end webbing strap to tighten harness if
needed; then slide rigid keeper (if applicable) up to
buckle. Secure excess webbing in elastic keepers..
Sécuriser l'excédent des courroies dans des gardes
élastiques.
Asegure el exceso de la cincha con los sujetadores
elásticos.
37