Infantino Zip Manual De Instrucciones página 19

Tabla de contenido

Publicidad

*NE détachez JAMAIS la ceinture alors que votre bébé est dans le porte-bébé.
*IMPORTANT! Assurez-vous que votre partenaire soutienne fermement le bébé tout au long du processus de retrait du bébé hors du porte-bébé.
*IMPORTANT! NE vous penchez JAMAIS contre l'enfant. Assurez-vous TOUJOURS qu'il y a suffisamment d'espace autour du visage de votre
enfant pour fournir une source d'air suffisante.
*Soyez conscient(e) de votre environnement. Évitez tout risque ou obstacle potentiel lors du retrait du bébé hors du porte-bébé.
*Öffnen Sie NIEMALS den Hüftgurt, während Ihr Baby sich in der Trage befindet.
*WICHTIG! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Partner beim Herausnehmen des Babys aus der Trage Ihr Baby jederzeit sicher in einem Arm hält.
*WICHTIG! Lehnen Sie sich NIEMALS gegen Ihr Baby. Stellen Sie STETS sicher, dass um das Gesicht des Babys genügend Freiraum ist, damit
das Baby ungehindert atmen kann.
*Achten Sie auf Ihre Umgebung. Achten Sie auf mögliche Gefahren oder Hindernisse, wenn Sie das Baby aus der Babytrage herausnehmen.
*NUNCA abra la hebilla del Cinturón con el bebé en el portabebés.
*¡IMPORTANTE! Asegúrese de que su compañero/a está sujetando bien al bebé durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*¡IMPORTANTE! NUNCA se apoye en el bebé. Compruebe SIEMPRE que hay suficiente espacio alrededor de la cara del bebé para que pueda
respirar aire puro.
*Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés.
*Maak de heupriem NOOIT los wanneer uw baby zich in de draagzak bevindt.
*BELANGRIJK! Zorg dat tijdens het uithalen de baby voldoende door uw partner ondersteunt.
*BELANGRIJK! Leun NOOIT tegen het kind. Zorg dat er ALTIJD voldoende vrije ruimte rond het gezicht van uw kind is om een goede
luchtkwaliteit te leveren.
*Wees u bewust van uw omgeving. Vermijd potentiële gevaren en obstakels wanneer u de baby uit de draagzak verwijdert.
*NUNCA desaperte a correia da cintura enquanto o seu bebé estiver no marsúpio.
*IMPORTANTE! Certifique-se de que o seu parceiro está a segurar bem o bebé durante o processo de remover o bebé do marsúpio.
*IMPORTANTE! NUNCA se encoste contra a criança. Certifique-se SEMPRE de que existe espaço suficiente em redor do rosto do seu bebé para
receber ar suficiente.
*Tenha em atenção as suas imediações. Evite potenciais perigos ou obstruções quando remove o bebé do marsúpio.
1.
Slightly loosen the Shoulder Straps.
Desserrez légèrement les bretelles.
Lockern Sie die Schultergurte etwas.
Afloje ligeramente las Correas para el hombro.
Maak de schouderriemen lichtjes los.
Desaperte ligeiramente as correias dos ombros.
2.
While your partner holds baby securely in place, they should release the Head Support Buckles and one Side Closure Buckle.
Pendant que votre partenaire soutient le bébé solidement en place, il peut détacher les boucles de support de la tête et une
boucle de fermeture latérale.
Während Ihr Partner das Baby sicher hält, kann er die Kopfstützschnallen und eine seitliche Schnalle öffnen.
Mientras su compañero/a sujeta bien al bebé en su lugar, deberá liberar las Hebillas de soporte de la cabeza y una Hebilla de
cierre lateral.
Terwijl uw partner de baby veilig op zijn/haar plaats houdt, laat hem/haar de hoofdsteungespen en één zijdelingse gesp losmaken.
Enquanto o seu parceiro segura bem o bebé, deve soltar os fechos de suporte da cabeça e um dos fechos laterais.
3.
Your partner can now lift the child from the carrier.
Votre partenaire peut alors soulever l'enfant hors du porte-bébé.
Nun kann Ihr Partner das Kind aus der Trage heraus heben.
Su compañero/a puede ahora sacar al bebé del portabebés.
Uw partner kan nu het kind uit de draagzak halen.
O seu parceiro pode agora retirar o bebé do marsúpio.
4.
Release the Back Strap Buckle and Waist Belt Buckle to remove the carrier.
Détachez la boucle de la sangle dorsale et la boucle de ceinture pour retirer le porte-bébé.
Öffnen Sie die Rückengurtschnalle und die Hüftgurtschnalle, um die Trage abzulegen.
Abra la Hebilla de la correa para la espalda y la Hebilla del cinturón para sacarse el portabebés.
Maak de rugriemgesp en de heupriemgesp los om de draagzak van het lichaam te verwijderen.
Solte o fecho da correia das costas e o fecho do da cintura para remover o marsúpio.
Removing Baby from the Carrier: Back Carry Position - Unassisted
Enlever le bébé hors du porte-bébé : Position dorsale - Sans l'aide d'une autre personne
Herausnehmen des Babys aus der Trage: Rückentrageposition - ohne Hilfe
Cómo sacar al bebé del portabebés: Posición de transporte a la espalda - Sin asistencia
De baby uit de draagzak halen: Op de rug dragen-positie - Zonder hulp
Remover o bebé do marsúpio: Posição de transporte nas costas - Sem auxílio
*IMPORTANT! NEVER lean against the child. ALWAYS make sure there is enough room around your child's face to provide a clear source of air.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
*IMPORTANT! NE vous penchez JAMAIS contre l'enfant. Assurez-vous TOUJOURS qu'il y a suffisamment d'espace autour du visage de votre
enfant pour fournir une source d'air suffisante.
*Soyez conscient(e) de votre environnement. Évitez tout risque ou obstacle potentiel lors du retrait du bébé hors du porte-bébé.
*WICHTIG! Lehnen Sie sich NIEMALS gegen Ihr Baby. Stellen Sie STETS sicher, dass um das Gesicht des Babys genügend Freiraum ist, damit
das Baby ungehindert atmen kann.
*Achten Sie auf Ihre Umgebung. Achten Sie auf mögliche Gefahren oder Hindernisse, wenn Sie das Baby aus der Babytrage herausnehmen.
*¡IMPORTANTE! NUNCA se apoye en el bebé. Compruebe SIEMPRE que hay suficiente espacio alrededor de la cara del bebé para que pueda
respirar aire puro.
* Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés.
*BELANGRIJK! Leun NOOIT tegen het kind. Zorg dat er ALTIJD voldoende vrije ruimte rond het gezicht van uw kind is om een goede
luchtkwaliteit te leveren.
*Wees u bewust van uw omgeving. Vermijd potentiële gevaren en obstakels wanneer u de baby uit de draagzak verwijdert.
*IMPORTANTE! NUNCA se encoste contra a criança. Certifique-se SEMPRE de que existe espaço suficiente em redor do rosto do seu bebé para
receber ar suficiente.
*Tenha em atenção as suas imediações. Evite potenciais perigos ou obstruções quando remove o bebé do marsúpio.
19.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido