Kohler Lombardini LDW 502 Manual De Uso Y Manutención página 76

Ocultar thumbs Ver también para Lombardini LDW 502:
Tabla de contenido

Publicidad

6
COMBUSTIBILE - COMBUSTIBLE - FUEL - KRAFSTOFF - COMBUSTIBLE - COMBUSTIVEL
- Non riempire completamente il serbatoio , ma tenersi a circa 1 cm dal livello massimo, onde permettere un certo movimento del carburante.
Prima di avviare, asciugare eventuali fuoriuscite di carburante.
- Il est conseillé de ne pas remplir complètement le réservoir , mais de s'arrêter à 1 cm environ du niveau maximum afin de permettre un peu de mouvement au combustible.
Avant de procéder au démarrage, essuyer des éventuelles sorties de combustible.
- Do not fill the fuel tank completely , but just up to 1 cm (0.39 in) from the top of the tank, to provide space for fuel movement. Wipe any fuel spillage from engine before starting.
- Füllen Sie den Tank nicht zum Ueberlaufen, sondern lassen Sie etwa 1 cm bis zur Oberkante des Tanks frei, damit sich der Kraftstoff noch ausdehnen kann. Wischen Sie
verschütteten Kraftstoff vor Inbetriebnahme auf.
- No llenar completamente el tanque, sino tenerse a 1 cm. del nivel maximo, para permitir un cierto movimiento del combustible. Antes de poner en marcha, secar eventuales
derrames de gasolina.
- Não encher completamente o depósito, mas deixar cerca de 1 cm. antes do nivel máximo, para permitir um certo movimento do carburante. Antes do arranque certificar-se de
eventuais fugas de gasolina.
In condizioni di temperature ambientali rigide (-5/8° C) additivare il gasolio con additivi specifici onde evitare la formazione di paraffina.
Avec températures ambiante rigoreuses (-5/8°C) joindre au gasoil des additifs spécifiques pour éviter la formation de paraffine.
With low ambient temperatures (-5/8°C) add specific additives to diesel fuel, to avoid paraffine crystals solidification.
Mit niedrigen Raumtemperaturen (-5/8°C) besonderen Zusatzstoffen zu Gasöl hinzufugen, um Paraffinbildung zu vermeiden.
Con temperaturas ambiente rigidas (-5/8°C) adjuntar aditivos specificos al gasóleo, para evitar la formación de parafina.
Com temperaturas ambientais rigorosas (-5/8°C) juntar aditivos especificos ao gasóleo, para evitar formação de parafina.
76
Togliere il tappo serbatoio.
Enlever le bouchon réservoir.
Remove fuel tank cap.
Entfernen Sie den Brennstoffein-
fülldeckel.
Sacar el tapón del deposito.
Tirar o tampa depósito.
- Versare il combustibile e
rimettere il tappo.
- Verser le carburant et remettre
le bouchon.
- Pour the fuel and reassemble
fuel tank cap.
- Füllen Sie Kraftstoff ein und
schließend.
- Poner el combustible y montar
el tapón.
- Deitar o combustivel e repor
o tampa.
UM FOCS 502_702_1003_1404_ cod. ED0053031080 - 3° ed_rev. 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lombardini ldw 702Lombardini ldw 1003Lombardini ldw 1404

Tabla de contenido