Contenidos Bienvenido Los audífonos Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Controles Configuración Pilas Tamaño de la pila y consejos para el manejo Sustituir las pilas Carga de las pilas recargables Uso diario Conexión y desconexión Inserción y extracción de los audífonos ...
Página 3
Mantenimiento y cuidados Audífonos Auriculares y tubos Mantenimiento profesional Información adicional Información de seguridad Funcionalidad inalámbrica Accesorios Símbolos utilizados en este documento Solución de problemas Información específica por país Servicio y garantía ...
Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
Los audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del auricular al oído.
Componentes y nombres En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identificar su tipo de audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción y un auricular personalizado, o a un tubo estándar (ThinTube) y un auricular estándar (LifeTip).
Página 7
Puede utilizar auriculares estándar con un tubo estándar o auriculares personalizados con gancho de sujeción y tubo. Puede intercambiar fácilmente los auriculares estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Auriculares/Tubos estándar Tamaño LifeTip abierto o cerrado LifeTip semiabierto LifeTip doble ThinTube...
Controles Con el conmutador podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el conmutador. También puede utilizar un telemando o una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.
Página 9
Función del conmutador Si se pulsa brevemente: Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Subir/Bajar nivel de señal terapéutica para acúfenos Balance de sonido Selección del centro de atención (configurador espacial) Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar Programa arriba o abajo Pulsación muy larga:...
Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición".
Página 11
Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". AutoPhone™ cambia automáticamente al programa de teléfono cuando el auricular del teléfono se acerca al oído. Obtenga más información en la sección "Al teléfono".
Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir o recargar la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
Sustituir las pilas Retirar la pila: Abra el compartimento de la pila. Utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio. Colocar la pila: Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. Inserte la pila con el símbolo "+"...
Carga de las pilas recargables Cargue las pilas recargables antes del primer uso. Para cargar las pilas, siga las instrucciones del manual del operador del cargador. Después de muchos ciclos de carga, se puede reducir la vida útil de la pila. En ese caso, sustituya la pila recargable por una nueva.
Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el primer tope.
Página 16
Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: ● Marca roja = Oído derecho ● Marca azul = Oído izquierdo Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del auricular.
Página 18
● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. ● Si tiene problemas para insertar el auricular, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del auricular.
Página 19
Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte superior ➊ de la oreja Sujete el tubo cerca del auricular y extraiga el ➋ auricular con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones! En casos muy raros, el auricular podría permanecer en el oído al retirar el audífono.
Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el conmutador brevemente o bien utilice un telemando. Consulte la configuración del conmutador en la sección "Controles". Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa. Para cambiar el programa de audición, accione el conmutador o bien utilice un telemando.
Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar para cambiar, por ejemplo, el balance de sonido o el nivel de señal terapéutica para acúfenos. El balance de sonido permite ajustar los graves y agudos según las preferencias del usuario. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles".
Situaciones de escucha especiales A juste del centro de atención (opcional) Tal vez desee centrarse más directamente en el interlocutor que tiene en frente o tal vez escuchar un entorno más amplio; el configurador espacial le permite controlar sus preferencias de escucha. Puede seleccionar distintos niveles que van desde "centrarse en la posición frontal"...
Página 24
Ajuste manual del centro de atención: Si tiene varios programas de audición, cambie al programa de audición 1. Pulse el conmutador que está configurado para esta función. El nivel central está activo de modo predeterminado. Pulse el conmutador superior para centrarse más en la parte frontal o el conmutador inferior para oír el entorno más amplio.
Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
Página 26
Cambio de programa automático (AutoPhone o TwinPhone) El audífono puede seleccionar automáticamente el programa de teléfono cuando acerque al audífono el auricular de un teléfono. TwinPhone incluso transmite la llamada a los dos oídos. Cuando haya terminado de hablar por teléfono, retire del audífono el auricular del teléfono y se volverá...
Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto.
Entrada de audio (sistema FM) Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente a los audífonos. La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones acústicas de la sala.
Página 29
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Para evitar casos muy raros de descarga eléctrica: Utilice la entrada de audio solo en dispositivos con pilas o sistemas FM. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica! Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos).
Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados.
Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales. Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua.
Auriculares y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares. Esto puede afectar a la calidad del sonido. ● Para los audífonos con un tubo estándar (ThinTube): Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos cuando sea necesario. Sustituya los auriculares y tubos aproximadamente cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros cambios.
Página 33
Limpieza de los tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua. Se pueden limpiar los tubos estándar (ThinTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con ➊...
S ustitución de los auriculares estándar (LifeTip) Retire el auricular usado y conecte el nuevo auricular. S ustitución de tubos estándar (ThinTube) Desenrosque el tubo usado y enrosque el nuevo. Mantenimiento profesional Su especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. La sustitución de los auriculares personalizados y los filtros de cera según sea necesario debe encomendarse a un profesional.
Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos están equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos audífonos: ● Si cambia el programa o el volumen en un audífono, también se cambian automáticamente en el otro.
S ímbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. ● Suba el volumen. ●...
Página 37
Problema y posibles soluciones El audífono emite tonos de aviso. ● Sustituya o recargue la pila descargada (según el tipo de pila). El audífono no funciona. ● Conecte el audífono. ● Cierre suavemente y por completo el compartimento de la pila. ●...
Servicio y garantía Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...