Publicidad

Motion SX primax,
Motion SA primax
Manual del operador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Signia Motion SX primax

  • Página 1 Motion SX primax, Motion SA primax Manual del operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Bienvenido    Los audífonos    Tipo de audífono  La importancia de conocer el audífono   Componentes y nombres  Controles  Configuración  Pilas    Tamaño de la pila y consejos para el manejo  Sustituir las pilas  Carga de las pilas recargables  Uso diario    Conexión y desconexión  Inserción y extracción de los audífonos ...
  • Página 3 Mantenimiento y cuidados    Audífonos  Auriculares y tubos  Mantenimiento profesional  Información adicional    Información de seguridad  Funcionalidad inalámbrica  Accesorios  Símbolos utilizados en este documento  Solución de problemas  Información específica por país  Servicio y garantía ...
  • Página 4: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
  • Página 5: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del auricular al oído.
  • Página 6: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identificar su tipo de audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción y un auricular personalizado, o a un tubo estándar (ThinTube) y un auricular estándar (LifeTip).
  • Página 7 Puede utilizar auriculares estándar con un tubo estándar o auriculares personalizados con gancho de sujeción y tubo. Puede intercambiar fácilmente los auriculares estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Auriculares/Tubos estándar Tamaño LifeTip abierto o cerrado LifeTip semiabierto LifeTip doble ThinTube...
  • Página 8: Controles

    Controles Con el conmutador podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el conmutador. También puede utilizar un telemando o una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.
  • Página 9 Función del conmutador Si se pulsa brevemente: Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Subir/Bajar nivel de señal terapéutica para acúfenos Balance de sonido Selección del centro de atención (configurador espacial) Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar Programa arriba o abajo Pulsación muy larga:...
  • Página 10: Configuración

    Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición".
  • Página 11 Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". AutoPhone™ cambia automáticamente al programa de teléfono cuando el auricular del teléfono se acerca al oído. Obtenga más información en la sección "Al teléfono".
  • Página 12: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir o recargar la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
  • Página 13: Sustituir Las Pilas

    Sustituir las pilas Retirar la pila: Abra el compartimento de la pila. Utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio. Colocar la pila: Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. Inserte la pila con el símbolo "+"...
  • Página 14: Carga De Las Pilas Recargables

    Carga de las pilas recargables Cargue las pilas recargables antes del primer uso. Para cargar las pilas, siga las instrucciones del manual del operador del cargador. Después de muchos ciclos de carga, se puede reducir la vida útil de la pila. En ese caso, sustituya la pila recargable por una nueva.
  • Página 15: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el primer tope.
  • Página 16 Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
  • Página 17: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: ● Marca roja = Oído derecho ● Marca azul = Oído izquierdo Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del auricular.
  • Página 18 ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. ● Si tiene problemas para insertar el auricular, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del auricular.
  • Página 19 Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte superior ➊ de la oreja Sujete el tubo cerca del auricular y extraiga el ➋ auricular con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones! En casos muy raros, el auricular podría permanecer en el oído al retirar el audífono.
  • Página 20: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el conmutador brevemente o bien utilice un telemando. Consulte la configuración del conmutador en la sección "Controles". Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de volumen.
  • Página 21: Cambio Del Programa De Audición

    Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa. Para cambiar el programa de audición, accione el conmutador o bien utilice un telemando.
  • Página 22: Más Ajustes (Opcional)

    Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar para cambiar, por ejemplo, el balance de sonido o el nivel de señal terapéutica para acúfenos. El balance de sonido permite ajustar los graves y agudos según las preferencias del usuario. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles".
  • Página 23: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales   A juste del centro de atención (opcional) Tal vez desee centrarse más directamente en el interlocutor que tiene en frente o tal vez escuchar un entorno más amplio; el configurador espacial le permite controlar sus preferencias de escucha. Puede seleccionar distintos niveles que van desde "centrarse en la posición frontal"...
  • Página 24 Ajuste manual del centro de atención: Si tiene varios programas de audición, cambie al programa de audición 1. Pulse el conmutador que está configurado para esta función. El nivel central está activo de modo predeterminado. Pulse el conmutador superior para centrarse más en la parte frontal o el conmutador inferior para oír el entorno más amplio.
  • Página 25: Al Teléfono

    Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
  • Página 26 Cambio de programa automático  (AutoPhone o TwinPhone) El audífono puede seleccionar automáticamente el programa de teléfono cuando acerque al audífono el auricular de un teléfono. TwinPhone incluso transmite la llamada a los dos oídos. Cuando haya terminado de hablar por teléfono, retire del audífono el auricular del teléfono y se volverá...
  • Página 27: Bucles De Inducción De Audio

    Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto.
  • Página 28: Entrada De Audio (Sistema Fm)

    Entrada de audio (sistema FM) Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente a los audífonos. La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones acústicas de la sala.
  • Página 29 ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Para evitar casos muy raros de descarga eléctrica: Utilice la entrada de audio solo en dispositivos con pilas o sistemas FM. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica! Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos).
  • Página 30: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados.
  • Página 31: Limpieza

    Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales. Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua.
  • Página 32: Auriculares Y Tubos

    Auriculares y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares. Esto puede afectar a la calidad del sonido. ● Para los audífonos con un tubo estándar (ThinTube): Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos cuando sea necesario. Sustituya los auriculares y tubos aproximadamente cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros cambios.
  • Página 33 Limpieza de los tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua. Se pueden limpiar los tubos estándar (ThinTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con ➊...
  • Página 34: Mantenimiento Profesional

      S ustitución de los auriculares estándar (LifeTip) Retire el auricular usado y conecte el nuevo auricular.   S ustitución de tubos estándar (ThinTube) Desenrosque el tubo usado y enrosque el nuevo. Mantenimiento profesional Su especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. La sustitución de los auriculares personalizados y los filtros de cera según sea necesario debe encomendarse a un profesional.
  • Página 35: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos están equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos audífonos: ● Si cambia el programa o el volumen en un audífono, también se cambian automáticamente en el otro.
  • Página 36: Símbolos Utilizados En Este Documento

      S ímbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. ● Suba el volumen. ●...
  • Página 37 Problema y posibles soluciones El audífono emite tonos de aviso. ● Sustituya o recargue la pila descargada (según el tipo de pila). El audífono no funciona. ● Conecte el audífono. ● Cierre suavemente y por completo el compartimento de la pila. ●...
  • Página 38: Información Específica Por País

    Información específica por país...
  • Página 39: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Página 40 Signia GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Alemania Teléfono +49 9131 308 0 Fabricado por Signia GmbH bajo licencia de marca registrada de Siemens AG. Document No. 02719-99T01-7800 ES Order/Item No. 109 364 11 0123 Master Rev02, 01.2016 © Signia GmbH, 02.2016...

Este manual también es adecuado para:

Signia motion sa primax

Tabla de contenido