Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

English
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
BTE Products
User Guide • Manual del operador •
Instruções de funcionamento •
Οδηγίες χρήσης • Kullanıcı Kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Siemens BTE Life

  • Página 1 English Español Português Ελληνικά Türkçe BTE Products User Guide • Manual del operador • Instruções de funcionamento • Οδηγίες χρήσης • Kullanıcı Kılavuzu...
  • Página 2 English Español Português Ελληνικά Türkçe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Content Your BTE hearing instruments Intended use General notes on safety Handling batteries Locking and unlocking the battery compartment Inserting and removing the hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Adjusting the volume Audio input Functionalities Maintenance and care...
  • Página 4: Your Bte Hearing Instruments

    Your BTE hearing instruments Your BTE hearing instruments Life Life optional with optional with optional with earhook earhook LifeTube (battery type: 312) (battery type: 312) (battery type: 13) ⑥ Microphone openings ① LifeTube ② LifeTip ⑦ Cover for programming socket ③...
  • Página 5 Your BTE hearing instruments S/M/DM S VC/M VC/ DM VC optional with optional with optional with S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (battery type: 13) (battery type: 13) (battery type: 13) ① Earhook ⑤ Battery compartment ② Push button ⑥ Cover for programming socket ③...
  • Página 6 Your BTE hearing instruments P/HP/DP (battery type: 13) (battery type: 675) ① Earhook ⑤ Battery compartment ② Push button ⑥ Cover for programming socket ③ Volume control ⑦ Audio input ④ Microphone openings...
  • Página 7 Your BTE hearing instruments Phoenix (battery type: (battery type: (battery type: 675) 13/675*) ① Earhook ⑥ Microphone openings ② Push button ⑦ Battery compartment ③ Rocker switch ⑧ Cover for programming socket ④ MTO switch ⑨ Cover for fitting controls ⑤...
  • Página 8 Your BTE hearing instruments Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K optional with optional with S-LifeTube S-LifeTube (battery type: 13) (battery type: 13) (battery type: 312) ① Earhook ⑥ Battery compartment ② Push button ⑦ Cover for programming socket ③...
  • Página 9: Intended Use

    Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. acousticians, audiologists or ENT doctors. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
  • Página 10: General Notes On Safety

    General notes on safety General notes on safety WARNING Choking hazard! Your hearing instruments contain small parts which can be swallowed. Ensure adequate supervision if infants, small  children or mentally disabled persons need to wear hearing instruments. Check the completeness of the hearing ...
  • Página 11 General notes on safety WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories.  Ask your Hearing Care Professional for support. WARNING A Hearing Care Professional should advise a prospective hearing instrument user to consult a licensed physician before using the hearing instrument if the Hearing Care Professional...
  • Página 12 General notes on safety WARNING Consult a Hearing Care Professional if you experience any unusual side effects like skin irritation, excessive accumulation of ear wax, dizziness, change in your hearing, or if you think there may be a foreign object in your ear canal. WARNING Risk of impairing the residual hearing of the user.
  • Página 13 General notes on safety WARNING Risk of injury! Do not use obviously damaged devices and  return them to point of sale. WARNING Risk of explosion! Do not use your hearing instruments in  explosive atmospheres (e. g. in mining areas). CAUTION Risk of injury! In very rare cases the ear piece could remain...
  • Página 14 General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to  extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight. ...
  • Página 15 General notes on safety NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in  use to preserve the battery. Remove batteries when the instruments are not  in use for a prolonged period of time. NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw ...
  • Página 16: Handling Batteries

    Handling batteries Handling batteries original size Always use the right size of batteries.  Charge the rechargeable batteries before first  use. Remove the tab on standard batteries only  when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
  • Página 17 Handling batteries Open the battery compartment  completely. Remove the empty battery.  Insert the proper size battery.  Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture. Close the battery compartment. ...
  • Página 18: Locking And Unlocking The Battery Compartment

    Locking and unlocking the battery compartment Locking and unlocking the battery compartment Option 1 Locking Push the small slide to  the right. Unlocking Push the small slide to  the left. Option 2 Locking Push the small slide to the bottom. ...
  • Página 19 Locking and unlocking the battery compartment Option 3 Locking Push the slide to the right with  a suitable pointed tool. Unlocking Push the slide to the left  with a suitable pointed tool. Close the battery  compartment completely.
  • Página 20: Inserting And Removing The Hearing Instrument

    Inserting and removing the hearing instrument Inserting and removing the hearing instrument Handle the hearing instrument by holding the  earmold. Do not pull the Tube. Inserting Insert the LifeTube/earmold.  Place the hearing instrument  behind the ear. Removing Remove the hearing instrument.
  • Página 21: Turning Your Hearing Instrument On And Off

    Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Via battery compartment Close the battery compartment.  Open the battery compartment.  Via push button Press the push button for  2 seconds. Press the push button for ...
  • Página 22 Turning your hearing instrument on and off Via MTO switch Switch to M (microphone) or  T (telecoil). Switch to O (off).  Via volume control Rotate the volume control upwards.  Rotate the volume control completely down.  Via remote control Refer to the remote control user guide.
  • Página 23: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button to  switch to the next program. Via MTO switch Switch to M (microphone)  or T (telecoil). Via remote control Refer to the remote control user guide. ...
  • Página 24: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume Adjusting the volume Volume control Rotate the volume control up  to increase the volume. Rotate the volume control down  to decrease the volume. Rocker switch Press up to increase the volume.  Press down to decrease the ...
  • Página 25: Audio Input

    Audio input Audio input An audio input enables the connection between the hearing instrument and an external device e.g. an FM system, mp3 player, television or an infrared device. Audio input via an audio shoe Refer to the audio shoe user guide on how to ...
  • Página 26: Functionalities

    Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument settings, e.g. volume or program. NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices...
  • Página 27 Functionalities Checking the hearing instruments' status The LED is continuously lit. ■ The hearing instruments are switched ON. The LED is off. ■ The hearing instruments are switched OFF. Rechargeable hearing instruments Rechargeable hearing instruments allow the use of standard or rechargeable batteries. Charge rechargeable batteries before first use.
  • Página 28 (*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, you can use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as an accessory, and attach it to the telephone receiver.
  • Página 29 Functionalities NOTICE See the AutoPhone magnet user guide for  instructions on how to position the magnet. Use the approved AutoPhone magnet only.  Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
  • Página 30: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
  • Página 31 Maintenance and care For instruments with LifeTube Regulary clean LifeTubes with a cleaning wire.  Ask your Hearing Care Professional to exchange  LifeTubes and LifeTips approximately every 3 to 6 months or as needed. For information on hearing, hearing loss and hearing instruments for children, please visit our Pediatric Website at: http://www.bestsound-technology.com...
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Use these tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace empty battery. Clean earmold. Increase volume. Hearing instrument Reinsert the earmold until it fits emits whistling securely. sounds. Decrease volume. Clean earmold. Sound is distorted. Decrease volume.
  • Página 33: Disposal Information

    Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and ...
  • Página 34: Technical Information

    Technical information Technical information Siemens Acuris, Artis 2, Centra, Cielo 2 IC: 267AB-WL001 Siemens Explorer 500 P, Motion 300 BTE, Motion 500 BTE, Motion 700 BTE, Motion 501 DP, Motion 701 DP, Motion 701 DM, Motion 501 DM VC, Motion 701 DM VC,...
  • Página 35 Technical information Operation is subject to the following conditions: this device may not cause harmful interference, and ■ this device must accept any interference received, ■ including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 37 Contenidos Contenidos El audífono BTE Uso previsto Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías Bloqueo y desbloqueo del compartimento de la batería Inserción y extracción del audífono Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Regulación del volumen Entrada de audio Funciones Mantenimiento y cuidados...
  • Página 38: El Audífono Bte

    El audífono BTE El audífono BTE Life Life opcional con opcional con opcional con gancho auricular gancho auricular LifeTube (tipo de batería: (tipo de batería: (tipo de batería: 312) 312) ① LifeTube ⑦ Tapa del zócalo de programación ② LifeTip ⑧...
  • Página 39 El audífono BTE S/M/DM S VC/M VC/ DM VC opcional con opcional con opcional con S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (tipo de batería: (tipo de batería: (tipo de batería: ① Gancho auricular ⑥ Tapa del zócalo de programación ② Pulsador ⑦ Entrada de audio ③...
  • Página 40 El audífono BTE P/HP/DP (tipo de batería: 13) (tipo de batería: 675) ① Gancho auricular ⑤ Compartimento de las baterías ② Pulsador ⑥ Tapa del zócalo ③ Control de volumen de programación ④ Orificios del micrófono ⑦ Entrada de audio...
  • Página 41 El audífono BTE Phoenix (tipo de batería: (tipo de batería: (tipo de batería: 675) 13/675*) ① Gancho auricular ⑦ Compartimento de las baterías ② Pulsador ⑧ Tapa del zócalo ③ Conmutador de programación ④ Conmutador MTO ⑨ Tapa de los controles ⑤...
  • Página 42 El audífono BTE Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K opcional con opcional con S-LifeTube S-LifeTube (tipo de batería: (tipo de batería: (tipo de batería: 312) ① Gancho auricular ⑥ Compartimento de las baterías ② Pulsador ⑦ Tapa del zócalo de programación ③...
  • Página 43: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Los audífonos se han diseñado para que oigan mejor las personas con pérdida de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o expertos en acústica. Para evitar lesiones y daños en el audífono, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
  • Página 44: Notas Generales Sobre Seguridad

    Notas generales sobre seguridad Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA Peligro de asfixia! Los audífonos contienen piezas pequeñas que se pueden tragar. Si bebés, niños o personas con deficiencias  mentales necesitan llevar audífonos, supervíselos adecuadamente. Compruebe la integridad de los audífonos con ...
  • Página 45 Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados.  Solicite la asistencia de su especialista en audición. ADVERTENCIA El especialista en audición debe recomendar al usuario potencial del audífono que consulte con un médico antes de utilizarlo, en caso de que determine que dicho usuario padece uno de los...
  • Página 46 Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA Consulte con un especialista en audición si experimenta efectos secundarios poco habituales, como irritación en la piel, acumulación excesiva de cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si cree que puede tener algún objeto extraño en el canal auditivo.
  • Página 47 Notas generales sobre seguridad En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida-  des locales. ADVERTENCIA Peligro de lesiones! Si el aparato está claramente dañado, no lo use  y devuélvalo al punto de venta. ADVERTENCIA Peligro de explosión! No use los audífonos en atmósferas explosivas...
  • Página 48 Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos intensos (> 0,1 T), los rayos X y las solicitaciones mecánicas. No exponga los audífonos a temperaturas  extremas o a humedad elevada. No los deje expuestos a la luz solar directa.
  • Página 49 Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Si las baterías tienen fugas, se pueden dañar los audífonos. Si no va a utilizar los audífonos durante mucho  tiempo, retire las baterías. Para conservar la batería, desconecte los  audífonos cuando no los use. INDICACIÓN Para evitar la contaminación medioambiental, ...
  • Página 50: Manejo De Las Baterías

    Manejo de las baterías Manejo de las baterías tamaño original Use siempre baterías del tamaño correcto.  Cargue las baterías recargables antes del primer  uso. Quite la lámina de las baterías estándar sólo  cuando vaya a usarlas. El lado positivo (+) de las baterías es siempre el ...
  • Página 51 Manejo de las baterías Abra completamente el compartimento  de la batería. Retire la batería descargada.  Coloque una batería del tamaño  adecuado. Asegúrese de que el símbolo "+" de la batería apunte hacia arriba, como se muestra en la figura. Cierre el compartimento de la batería.
  • Página 52: Bloqueo Y Desbloqueo Del Compartimento De La Batería

    Bloqueo y desbloqueo del compartimento de la batería Bloqueo y desbloqueo del compartimento de la batería Opcion 1 Bloqueo Empuje el botoncito deslizante  hacia la derecha. Desbloqueo Empuje el botoncito deslizante  hacia la izquierda. Opcion 2 Bloqueo Empuje el botoncito deslizante hacia abajo. ...
  • Página 53 Bloqueo y desbloqueo del compartimento de la batería Opcion 3 Bloqueo Empuje la corredera hacia la derecha con un  utensilio con una punta adecuada. Desbloqueo Empuje la corredera  hacia la izquierda con un utensilio con una punta adecuada. Cierre completamente el ...
  • Página 54: Inserción Y Extracción Del Audífono

    Inserción y extracción del audífono Inserción y extracción del audífono Manipule el audífono agarrando el molde  auricular. No tire del tubo. Inserción Inserte LifeTube/el molde auricular.  Coloque el audífono detrás del  pabellón auditivo. Extracción Retire el audífono. ...
  • Página 55: Conexión Y Desconexión Del Audífono

    Conexión y desconexión del audífono Conexión y desconexión del audífono Con el compartimento de la batería Conectado Cierre el compartimento  de la batería. Desconectado Abra el compartimento  de la batería. Con el pulsador Conectado Pulse el pulsador durante ...
  • Página 56 Conexión y desconexión del audífono Con el pulsador MTO Conectado Cambie a M (micrófono)  o T (bobina telefónica). Desconectado Cambie a O (desconectado).  Con el control de volumen Conectado Gire el control de volumen hacia arriba para  conectar el audífono.
  • Página 57: Cambio Del Programa De Audición

    Cambio del programa de audición Cambio del programa de audición Con el pulsador Presione el pulsador para  cambiar al siguiente programa. Con el pulsador MTO Cambie a M (micrófono)  o T (bobina telefónica). Con el telemando Ver el Manual del operador del telemando. ...
  • Página 58: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Regulación del volumen Control de volumen Gire el control de volumen  hacia arriba para aumentar el volumen. Gire el control de volumen  hacia abajo para reducir el volumen. Conmutador Pulse arriba para aumentar  el volumen. Pulse abajo para reducir ...
  • Página 59: Entrada De Audio

    Entrada de audio Entrada de audio Una entrada de audio permite la conexión entre el audífono y un dispositivo externo, p. ej., un sistema de FM, un reproductor de mp3, un televisor o un dispositivo infrarojo. Entrada de audio mediante una zapata de audio Para aprender a acoplar y retirar la zapata de ...
  • Página 60: Funciones

    Funciones Funciones El especialista en audición puede activar las siguientes funciones. e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. INDICACIÓN Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los...
  • Página 61 Funciones Comprobación del estado de los audífonos El LED permanece encendido. ■ Los audífonos están conectados. El LED está apagado. ■ Los audífonos están desconectados. Audífonos recargables Los audífonos recargables permiten usar baterías estándar o recargables. Cargue las baterías recargables antes del ...
  • Página 62 (*) Imán accesorio AutoPhone No todos los teléfonos producen un campo magnético lo bastante intenso como para activar la función AutoPhone. En este caso, puede utilizar el imán Siemens AutoPhone, que está disponible como accesorio, y fijarlo al auricular del teléfono.
  • Página 63 Funciones INDICACIÓN Para instrucciones sobre la posición correcta del  imán, consulte el manual del operador del imán AutoPhone. Use solo el imán AutoPhone homologado.  Pregunte al especialista en audición sobre este accesorio. INDICACIÓN Los imanes pueden interferir con los dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados.
  • Página 64: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Sus instrumentos auditivos son dispositivos muy sensibles. El cuidado y buen manejo de ellos proporcionará el mejor rendimiento. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua.
  • Página 65 Mantenimiento y cuidados En audífonos con LifeTube Limpie regularmente los LifeTubes con un hilo de  limpieza. Pida al especialista en audición que cambie los  LifeTubes y LifeTips cada 3-6 meses aproximadamente, o cuando sea necesario. Para más información sobre la audición, la pérdida de audición y los audífonos para niños, visite nuestro sitio web pediátrico en: http://www.bestsound-technology.com...
  • Página 66: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Siga estos consejos para resolver los problemas sencillos. Problema Posible solución El sonido es débil. Sustituya la batería descargada. Limpie el molde auricular. Aumente el volumen. El audífono emite Trate de volver a colocar el molde silbidos.
  • Página 67: Información Sobre La Eliminación

    Información sobre la eliminación Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado esta cubierto por la “Directiva 2002/96/EC del Parlamento europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Enmendada por la Directiva 2003/108/EC”...
  • Página 69 Conteúdo Conteúdo O seu aparelho de correcção auditiva BTE Uso previsto Notas gerais de segurança Manuseamento de pilhas Bloquear e desbloquear o compartimento da pilha Inserir e remover o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Alterar o programa de audição Ajustar o volume Entrada de áudio Funções...
  • Página 70: O Seu Aparelho De Correcção Auditiva Bte

    O seu aparelho de correcção auditiva BTE O seu aparelho de correcção auditiva BTE Life Life opcional com opcional com opcional com gancho para orelha gancho para orelha LifeTube (tipo de pilha: 312) (tipo de pilha: 312) (tipo de pilha: 13) ①...
  • Página 71 O seu aparelho de correcção auditiva BTE S/M/DM S VC/M VC/ DM VC opcional com opcional com opcional com S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (tipo de pilha: 13) (tipo de pilha: 13) (tipo de pilha: 13) ① Gancho para orelha ⑥ Tampa para tomada de ②...
  • Página 72 O seu aparelho de correcção auditiva BTE P/HP/DP (tipo de pilha: 13) (tipo de pilha: 675) ① Gancho para orelha ⑤ Compartimento da pilha ② Botão de pressão ⑥ Tampa para tomada de programação ③ Controlo de volume ⑦ Entrada de áudio ④...
  • Página 73 O seu aparelho de correcção auditiva BTE Phoenix (tipo de pilha: (tipo de pilha: (tipo de pilha: 675) 13/675*) ① Gancho para orelha ⑥ Aberturas para microfone ② Botão de pressão ⑦ Compartimento da pilha ③ Interruptor ⑧ Tampa para tomada basculante de programação ④...
  • Página 74 O seu aparelho de correcção auditiva BTE Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K opcional com opcional com S-LifeTube S-LifeTube (tipo de pilha: 13) (tipo de pilha: 13) (tipo de pilha: 312) ① Gancho para orelha ⑥ Compartimento da pilha ②...
  • Página 75: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Os aparelhos auditivos foram concebidos para ajudar as pessoas com dificuldades auditivas a ouvirem melhor. O diagnóstico e a prescrição de um aparelho auditivo devem ser efectuados por especialistas em saúde auditiva, por exemplo, otorrinolaringologista, audiologistas ou especialistas em acústica médica. Leia e siga as instruções deste guia do utilizador para evitar lesões ou danos no aparelho auditivo.
  • Página 76: Notas Gerais De Segurança

    Notas gerais de segurança Notas gerais de segurança ATENÇÃO Perigo de asfixia! Os seus aparelhos auditivos contêm peças pequenas que podem ser engolidas. Caso bebés, crianças ou pessoas mentalmente  desabilitadas necessitem de usar instrumentos de audição, assegure-se que mantém uma vigilância adequada.
  • Página 77 Notas gerais de segurança ATENÇÃO De notar que quaisquer alterações não autorizadas ao produto podem causar danos ao produto ou danos físicos. Use apenas peças e acessórios aprovados.  Contacte o seu Especialista em Cuidados Auditivos para obter assistência. ATENÇÃO Um Especialista em Cuidados Auditivos deve aconselhar um potencial utilizador de aparelho auditivo a consultar um médico credenciado antes...
  • Página 78 Notas gerais de segurança ATENÇÃO Consulte um Especialista em Cuidados Auditivos se sentir efeitos secundários pouco habituais, como irritação da pele, acumulação excessiva de cera nos ouvidos, tonturas, alterações na audição ou se considerar que poderá ter um objecto estranho dentro do canal auditivo.
  • Página 79 Notas gerais de segurança ATENÇÃO Perigo de lesões! Não use dispositivos que estejam visivelmente  danificados. Devolva-os ao ponto de venda. ATENÇÃO Perigo de explosão! Não utilize os seus aparelhos auditivos em  atmosferas explosivas (por ex., minas). CUIDADO Perigo de lesões! Insira a peça auditiva de forma cuidadosa e não ...
  • Página 80 Notas gerais de segurança INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos são sensíveis ao calor extremo, elevada humidade, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e atrito mecânico. Não exponha os seus aparelhos auditivos a  temperaturas extremas ou elevada humidade. Não os exponha à luz directa do sol. ...
  • Página 81 Notas gerais de segurança INDICAÇÃO As pilhas com fugas danificam os aparelhos auditivos. Desligue o aparelho auditivo sempre que não  for utilizado para poupar a pilha. Remova as pilhas sempre que não for utilizar  os aparelhos auditivos durante um período de tempo mais prolongado.
  • Página 82: Manuseamento De Pilhas

    Manuseamento de pilhas Manuseamento de pilhas tamanho original Utilize sempre uma pilha do tamanho correcto.  Carregue a pilhas recarregável antes da primeira  utilização. Remova a etiqueta da pilha normal apenas  quando estiver pronto a utilizá-la. O lado positivo (+) da pilha é sempre o lado liso. ...
  • Página 83 Manuseamento de pilhas Abra completamente o compartimento  da pilha. Remova a pilha gasta.  Coloque a nova pilha do tamanho  correcto. Certifique-se que o símbolo "+" na pilha está na direcção mostrada na imagem. Feche o compartimento da pilha. ...
  • Página 84: Bloquear E Desbloquear O Compartimento Da Pilha

    Bloquear e desbloquear o compartimento da pilha Bloquear e desbloquear o compartimento da pilha Alternativa 1 Alavanca de Pressione o deslizador  pequeno para a direita. Desbloquearo Pressione o deslizador  pequeno para a esquerda. Alternativa 2 Alavanca de Prima o deslizador pequeno para baixo. ...
  • Página 85 Bloquear e desbloquear o compartimento da pilha Alternativa 3 Alavanca de Prima o deslizador para a direita com uma  ferramenta com ponta adequada. Desbloquear Prima o deslizador para  a esquerda com uma ferramenta com ponta adequada. Feche completamente o ...
  • Página 86: Inserir E Remover O Aparelho Auditivo

    Inserir e remover o aparelho auditivo Inserir e remover o aparelho auditivo Manuseie o aparelho auditivo segurando no  molde da orelha. Não puxe o tubo. Inserir Insira o LifeTube/molde da orelha.  Coloque o aparelho auditivo por  trás da orelha. Remover Remova o aparelho auditivo.
  • Página 87: Ligar E Desligar O Aparelho Auditivo

    Ligar e desligar o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Através do compartimento da pilha Ligar Feche o compartimento da pilha.  Desligar Abra o compartimento da pilha.  Através do botão de pressão Ligar Prima o botão de pressão durante ...
  • Página 88 Ligar e desligar o aparelho auditivo Através do interruptor MTO Ligar Mude para M (microfone)  ou T (telecoil). Desligar Mude para O (desligado).  Através do controlo de volume Ligar Rode o controlo de volume para cima para  ligar o aparelho auditivo.
  • Página 89: Alterar O Programa De Audição

    Alterar o programa de audição Alterar o programa de audição Através do botão de pressão Prima o botão de pressão para  mudar para o programa seguinte. Através do interruptor MTO Mude para M (microfone)  ou T (telecoil). Através do controlo remoto Consulte o guia do utilizador do controlo remoto.
  • Página 90: Ajustar O Volume

    Ajustar o volume Ajustar o volume Control de volumen Rode o controlo de volume para  cima para aumentar o volume. Rode o controlo de volume para  baixo para diminuir o volume. Interruptor basculante Prima para cima para aumentar ...
  • Página 91: Entrada De Áudio

    Entrada de áudio Entrada de áudio Um entrada de áudio permite a ligação entre o aparelho auditivo e um dispositivo externo, por exemplo, um sistema FM, leitor de mp3, televisão ou dispositivo de infravermelhos. Entrada de áudio através de um adaptador áudio Consulte o Guia do utilizador do adaptador áudio ...
  • Página 92: Funções

    Funções Funções O seu especialista em aparelhos auditivos pode activar as seguintes funções. Função e2e wireless Permite a utilizacão de um controlo remoto. ■ Ajusta automaticamente ambos os aparelhos ■ auditivos ao mesmo tempo para alterar as definições do aparelho auditivo, por exemplo, volume e programa.
  • Página 93 Funções Verificação do estado do aparelho auditivo O LED está continuamente aceso. ■ O aparelho auditivo está ligado. O LED está desligado. ■ O aparelho auditivo está desligado. Aparelhos auditivos recarregáveis Os aparelhos auditivos recarregáveis permitem a utilização de pilhas normais ou recarregáveis. Carregue as pilhas recarregáveis antes da ...
  • Página 94 (*) Íman acessório do AutoPhone Nem todos os telefones produzem um campo magnético forte o suficiente para activar a funcionalidade AutoPhone. Neste caso, pode utilizar o íman Siemens AutoPhone, que se encontra disponível como acessório e fixe-o no auscultador do telefone.
  • Página 95 Funções INDICAÇÃO Para instruções sobre como colocar o íman,  consulte o guia do utilizador do íman do AutoPhone. Utilize apenas o íman AutoPhone aprovado.  Peça este acessório ao seu especialista em cuidados auditivos. INDICAÇÃO Os ímans podem causar interferências nos dispositivos eléctricos e eliminar os dados armazenados.
  • Página 96: Manutenção E Conservação

    Manutenção e conservação Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos são sistemas altamente sensíveis. Um cuidado e manuseamento adequados irão assegurar o melhor desempenho possível. Limpe regularmente os aparelhos para evitar danos nos mesmos e problemas de saúde. INDICAÇÃO Não coloque o aparelho auditivo ...
  • Página 97 Manutenção e conservação Para aparelhos com LifeTube Limpe regularmente LifeTubes com um fio de limpeza.  Peça ao ser Especialista em aparelhos auditivos para  substituir os LifeTubes e LifeTips sensivelmente a cada 3 a 6 meses ou quando necessário. Para mais informações sobre audição, perda de audição e aparelhos auditivos para crianças, visite o nosso website pediátrico em:...
  • Página 98: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Resolução de problemas Utilize estas sugestões de resolução de problemas para solucionar problemas simples. Problema Possíveis soluções O som está fraco. Substitua a pilha gasta. Limpe o molde da orelha. Aumente o volume. O aparelho emite Volte a inserir o molde da orelha até...
  • Página 99: Informações Sobre A Eliminação

    Informações sobre a eliminação Informações sobre a eliminação Dentro da União Europeia, o equipamento comercializado está abrangido pela "Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003 sobre equipamento usado eléctrico e electrónico". Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE). INDICAÇÃO Os aparelhos auditivos, acessórios e embalagem ...
  • Página 101 Περιεχόμενα Περιεχό ενα Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας Προοριζόμενη χρήση Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Χειρισμός μπαταριών Ασφάλιση και απασφάλιση της θήκης μπαταρίας Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Αλλαγή προγράμματος ακοής Ρύθμιση έντασης ήχου Είσοδος ήχου Λειτουργίες Συντήρηση και φροντίδα Αντιμετώπιση...
  • Página 102 Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σα Life Life προαιρετικά με προαιρετικά με προαιρετικά άγκιστρο για το αυτί άγκιστρο για το αυτί με LifeTube (τύπος μπαταριών: (τύπος μπαταριών: (τύπος 312) 312) μπαταριών: 13) ① LifeTube ⑦ Κάλυμμα υποδοχής προγραμματισμού...
  • Página 103 Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας S/M/DM S VC/M VC/ DM VC προαιρετικά με προαιρετικά με προαιρετικά με S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (τύπος μπαταριών: (τύπος μπαταριών: (τύπος μπαταριών: ① Άγκιστρο για το αυτί ⑥ Κάλυμμα υποδοχής ② Κουμπί προγραμματισμού ③ Χειριστήριο ρύθμισης ⑦...
  • Página 104 Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας P/HP/DP (τύπος μπαταριών: 13) (τύπος μπαταριών: 675) ① Άγκιστρο για το αυτί ⑤ Θήκη μπαταρίας ② Κουμπί ⑥ Κάλυμμα υποδοχής προγραμματισμού ③ Χειριστήριο ρύθμισης έντασης ήχου ⑦ Είσοδος ήχου ④ Οπές μικροφώνου...
  • Página 105 Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας Phoenix (τύπος (τύπος (τύπος μπαταριών: μπαταριών: 13) μπαταριών: 675) 13/675*) ① Άγκιστρο για το αυτί ⑦ Θήκη μπαταρίας ② Κουμπί ⑧ Κάλυμμα υποδοχής προγραμματισμού ③ Διακόπτης τύπου rocker ⑨ Κάλυμμα χειριστηρίων ④ Διακόπτης ΜΤΟ τοποθέτησης ⑤...
  • Página 106 Το οπισθοωτιαίο (BTE) ακουστικό σας Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K προαιρετικά με προαιρετικά με (τύπος S-LifeTube S-LifeTube μπαταριών: (τύπος μπαταριών: 13) (τύπος μπαταριών: 13) 312) ① Άγκιστρο για το αυτί ⑥ Θήκη μπαταρίας ② Κουμπί ⑦ Κάλυμμα υποδοχής ③...
  • Página 107 Προοριζόμενη χρήση Προοριζό ενη χρήση Τα ακουστικά προορίζονται για την ενίσχυση της ακοής ατόμων με προβλήματα βαρηκοΐας. Η διάγνωση του προβλήματος και η συνταγογράφηση ακουστικού πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικούς σε θέματα ακοής, π.χ. ακοολόγους, ωτορινολαρυγγολόγους ή ακουστικολόγους. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος οδηγού...
  • Página 108 Προοριζόμενη χρήση Σύμβολα: Οδηγία. Υποδεικνύει μια ενέργεια που πρέπει να πραγματοποιηθεί. Υποδεικνύει μια επιλογή που δεν είναι διαθέ- σιμη σε όλα τα ακουστικά. Για να επισημάνετε τις σχετικές πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής.
  • Página 109 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Γενικέ ση ειώσει για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πνιγμού! Τα ακουστικά περιέχουν εξαρτήματα μικρού μεγέθους που μπορούν να καταποθούν. Διασφαλίστε επαρκή επίβλεψη εάν απαιτείται  η χρήση ακουστικών σε βρέφη, μικρά παιδιά ή άτομα με νοητική στέρηση. Ελέγχετε...
  • Página 110 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Έχετε υπόψη ότι τυχόν μη εξουσιοδοτημένες αλλαγές στο προϊόν μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα  παρελκόμενα και εξαρτήματα. Για υποστήριξη, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ένας...
  • Página 111 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συμβουλευτείτε έναν ειδικό σε θέματα ακοής, εάν αντιμετωπίσετε τυχόν ασυνήθιστες παρενέργειες όπως δερματικό ερεθισμό, υπερβολική συγκέντρωση κεριού στο αυτί, ζάλη, αλλαγή στην ακοή ή πιστεύετε ότι μπορεί να υπάρχει κάποιο ξένο αντικείμενο στο ακουστικό κανάλι. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 112 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με εμφανή βλάβη  και επιστρέψτε τις στο σημείο πώλησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! Μη χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε εκρηκτικά  περιβάλλοντα (π. χ. σε εγκαταστάσεις εξόρυξης). ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα ακουστικά είναι ευαίσθητα στην υπερβολική θερμότητα, την...
  • Página 113 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ψευδαργύρου-αέρος ή νικελίου- υδριδίου μετάλλου (NiMH). Μη χρησιμοποιείτε π.χ. επαναφορτιζόμενες αργύρου-ψευδαργύρου ή ιόντων λιθίου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τυχόν διαρροή των μπαταριών προκαλεί βλάβη στα ακουστικά. Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν τα ακουστικά  δεν...
  • Página 114 Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε πάντα το σωλήνα με το ηχείο.  Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο έχει εφαρμόσει  πλήρως. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Τοποθετήστε προσεκτικά το ηχείο στο αυτί και  όχι σε μεγάλο βάθος. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος...
  • Página 115 Χειρισμός μπαταριών Χειρισ ό παταριών αρχικό μέγεθος Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες κατάλληλου  μεγέθους. Φορτίστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες  πριν από τη χρήση για πρώτη φορά. Αφαιρέστε τη γλωττίδα των συμβατικών  μπαταριών μόνο όταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τις μπαταρίες. Η πλευρά των μπαταριών με το ...
  • Página 116 Χειρισμός μπαταριών Ανοίξτε πλήρως τη θήκη της μπαταρίας.  Αφαιρέστε την άδεια μπαταρία.  Τοποθετήστε μπαταρία κατάλληλου  μεγέθους. Βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο "+" στην μπαταρία είναι στραμμένο προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα. Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας. ...
  • Página 117 Ασφάλιση και απασφάλιση της θήκης μπαταρίας Ασφάλιση και απασφάλιση τη θήκη παταρία Προαιρετική 1 Ασφάλιση Ωθήστε το μικρό ολισθητήρα  προς τα δεξιά. Απασφάλιση Ωθήστε το μικρό ολισθητήρα  προς τα αριστερά. Προαιρετική 2 Ασφάλιση Ωθήστε το μικρό ολισθητήρα  προς...
  • Página 118 Ασφάλιση και απασφάλιση της θήκης μπαταρίας Προαιρετική 3 Ασφάλιση Ωθήστε τον ολισθητήρα προς τα δεξιά με ένα  κατάλληλο αιχμηρό εργαλείο. Απασφάλιση Ωθήστε τον ολισθητήρα  προς τα αριστερά με ένα κατάλληλο αιχμηρό εργαλείο. Κλείστε εντελώς τη θήκη  της μπαταρίας.
  • Página 119 Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού Χειρίζεστε το ακουστικό κρατώντας το από το  εκμαγείο. Μην τραβάτε το σωλήνα. Εισαγωγή Εισαγάγετε το LifeTube/εκμαγείο.  Τοποθετήστε το ακουστικό  πίσω από το αυτί. Αφαίρεση Αφαιρέστε το ακουστικό. ...
  • Página 120: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ακουστικού

    Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Μέσω της θήκης της μπαταρίας Ενεργοποίηση Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας.  Απενεργοποίηση Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας.  Μέσω κουμπιού Ενεργοποίηση Πατήστε παρατεταμμένα το  κουμπί για 2 δευτερόλεπτα. Απενεργοποίηση Πατήστε παρατεταμένα το  κουμπί για 2 δευτερόλεπτα.
  • Página 121 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Μέσω διακόπτη MTO Ενεργοποίηση Επιλέξτε M (μικρόφωνο)  ή T (τηλεπηνίο). Απενεργοποίηση Επιλέξτε O (απενεργοποίηση).  Μέσω χειριστηρίου ρύθμισης έντασης ήχου Ενεργοποίηση Για να ενεργοποιήσετε το ακουστικό,  περιστρέψτε το χειριστήριο ρύθμισης έντασης ήχου προς τα πάνω. Απενεργοποίηση Για...
  • Página 122 Αλλαγή προγράμματος ακοής Αλλαγή προγρά ατο ακοή Μέσω κουμπιού Πατήστε το κουμπί για να  μεταβείτε στο επόμενο πρόγραμμα. Μέσω διακόπτη MTO Επιλέξτε M (μικρόφωνο)  ή T (τηλεπηνίο). Μέσω τηλεχειριστηρίου Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του  τηλεχειριστηρίου. Πρόγραμμα Περιγραφή προγράμματος ακοής ακοής...
  • Página 123 Ρύθμιση έντασης ήχου Ρύθ ιση ένταση ήχου Χειριστήριο ρύθμισης έντασης ήχου Περιστρέψτε το χειριστήριο  ρύθμισης έντασης ήχου προς τα πάνω για να αυξήσετε την ένταση. Περιστρέψτε το χειριστήριο  ρύθμισης έντασης ήχου προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση.
  • Página 124 Είσοδος ήχου Είσοδο ήχου Με την είσοδο ήχου είναι δυνατή η σύνδεση του ακουστικού με εξωτερικές συσκευές, π.χ. σύστημα FM, συσκευή αναπαραγωγής mp3, τηλεόραση ή συσκευή υπερύθρων. Είσοδος ήχου μέσω υποδοχής ήχου Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη της υποδοχής  ήχου για το σωστό τρόπο σύνδεσης και αφαίρεσης...
  • Página 125 Λειτουργίες Λειτουργίε Ο ειδικός σε θέματα ακοής μπορεί να ενεργοποιήσει τις παρακάτω λειτουργίες. e2e wireless Δυνατότητα χρήσης τηλεχειριστηρίου. ■ Αυτόματη, ταυτόχρονη προσαρμογή και των ■ δύο ακουστικών σύμφωνα με τις αλλαγές στις ρυθμίσεις του ακουστικού, π.χ. ένταση ήχου και πρόγραμμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 126 Λειτουργίες Έλεγχος κατάστασης ακουστικών Η λυχνία LED παραμένει ■ αναμμένη. Τα ακουστικά είναι ενεργοποιημένα. Η λυχνία LED είναι σβηστή. ■ Τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα. Επαναφορτιζόμενα ακουστικά Τα επαναφορτιζόμενα ακουστικά επιτρέπουν τη χρήση συμβατικών ή επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Φορτίστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ...
  • Página 127 μαγνητικό πεδίο ώστε να είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο). Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το μαγνήτη AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο) της Siemens, ο οποίος διατίθεται ως πρόσθετο εξάρτημα. Συνδέστε το μαγνήτη στο δέκτη τηλεφώνου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία...
  • Página 128 Λειτουργίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για οδηγίες σχετικά με την τοποθέτηση του  μαγνήτη, ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του μαγνήτη AutoPhone. Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο  μαγνήτη AutoPhone. Για το παρελκόμενο αυτό, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι μαγνήτες ενδέχεται να προκαλέσουν διαταραχές...
  • Página 129: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Συντήρηση και φροντίδα Τα ακουστικά σας είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα μηχανήματα. Είναι απολύτως αναγκαίο να τα χρησιμοποιείτε με τον κατάλληλο τρόπο για να αποδίδουν στο μέγιστο. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά, για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης και τυχόν προβλήματα υγείας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 130 Συντήρηση και φροντίδα Για ακουστικά με LifeTube Καθαρίζετε τακτικά τα LifeTube με σύρμα  καθαρισμού. Απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής για την  αντικατάσταση των LifeTube και των LifeTip ανά 3 έως 6 μήνες περίπου ή όπως απαιτείται. Για...
  • Página 131: Αντι Ετώπιση Προβλη Άτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντι ετώπιση προβλη άτων Χρησιμοποιήστε αυτές τις υποδείξεις αντιμετώπισης προ- βλημάτων για την επίλυση απλών ζητημάτων. Πρόβλημα Πιθανή λύση Η ένταση του Αντικαταστήστε την άδεια μπαταρία. ήχου είναι Καθαρίστε το εκμαγείο. χαμηλή. Αυξήστε την ένταση του ήχου. Το ακουστικό Δοκιμάστε...
  • Página 132 Πληροφορίες απόρριψης Πληροφορίε απόρριψη Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο εξοπλισμός με το σήμα αυτό υπόκειται στην «Οδηγία 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών. Τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2003/108/EC» (ΑΗΗΕ). ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 133 İçindekiler İçindekiler BTE işitme cihazlarınız Kullanım amacı Güvenlikle ilgili genel notlar Pillerin kullanımı Pil bölmesinin kilitlenmesi ve kilidinin açılması İşitme cihazlarının takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme programının değiştirilmesi Sesi ayarlama Ses girişi İşlevler Bakım ve koruma Arıza Giderme İmha etme bilgisi...
  • Página 134: Bte Işitme Cihazlarınız

    BTE işitme cihazlarınız BTE işitme cihazlarınız Life Life Kulak kancası Kulak kancası LifeTube (Yaşam opsiyonel opsiyonel Borusu) opsiyonel (pil tipi: 312) (pil tipi: 312) (pil tipi: 13) ① LifeTube (Yaşam Borusu) ⑦ Programlama soketi ② LifeTip (kulaklık ucu) için kapak ③...
  • Página 135 BTE işitme cihazlarınız S/M/DM S VC/M VC/ DM VC S-LifeTube S-LifeTube S-LifeTube (Yaşam Borusu) (Yaşam Borusu) (Yaşam Borusu) opsiyonel opsiyonel opsiyonel (pil tipi: 13) (pil tipi: 13) (pil tipi: 13) ① Kulak kancası ⑥ Programlama soketi için kapak ② Basma ucu ⑦...
  • Página 136 BTE işitme cihazlarınız P/HP/DP (pil tipi: 13) (pil tipi: 675) ① Kulak kancası ⑤ Pil bölmesi ② Basma ucu ⑥ Programlama soketi için kapak ③ Ses seviyesi kontrolü ⑦ Ses girişi ④ Mikrofon delikleri...
  • Página 137 BTE işitme cihazlarınız Phoenix (pil tipi: 13) (pil tipi: 675) (pil tipi: 13/675*) ① Kulak kancası ⑦ Pil bölmesi ② Basma ucu ⑧ Programlama soketi için kapak ③ Işıklı anahtar ⑨ Bağlantı kontrolleri ④ MTO anahtarı için kapak ⑤ Ses seviyesi kontrolü ⑩...
  • Página 138 BTE işitme cihazlarınız Explorer 500 P Explorer 500 M Prisma 2K S-LifeTube (Yaşam S-LifeTube (Yaşam Borusu) opsiyonel Borusu) opsiyonel (pil tipi: 13) (pil tipi: 13) (pil tipi: 312) ① Kulak kancası ⑥ Pil bölmesi ② Basma ucu ⑦ Programlama soketi için kapak ③...
  • Página 139: Kullanım Amacı

    Kullanım amacı Kullanım amacı İşitme cihazları işitme kaybı olan insanların daha iyi duymasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. İşitme sağlığı uzmanları, örneğin audiolojistler, KBB doktorları veya akustik uzmanları, işitme cihazı ihtiyacını teşhis edip reçetesini yazmalıdırlar. Yaralanmaları ve işitme cihazlarına gelecek zararları önlemek için bu kullanıcı...
  • Página 140: Güvenlikle Ilgili Genel Notlar

    Güvenlikle ilgili genel notlar Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Boğulma tehlikesi! İşitme cihazlarınız yutulabilecek küçük parçalar içerir. Yenidoğanların, küçük çocukların veya zihinsel  engelli kişilerin işitme cihazı kullanması gerekirse, kullanım sırasında bu kişileri yeterli gözetim altında tutun. İşitme cihazlarının eksiksiz olduğunu düzenli ...
  • Página 141 Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Üründe yapılacak izinsiz değişiklikler ürüne zarar verebileceği gibi yaralanmalara da yol açabilir. Yalnızca onaylı parça ve aksesuarları kullanın.  Yardım için İşitme Cihazı Uzmanınızla görüşün. DİKKAT İşitme Cihazı Uzmanı, potansiyel işitme cihazı kullanıcısının aşağıdaki koşullardan herhangi birine sahip olduğunu tespit ederse, işitme cihazı...
  • Página 142 Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Cilt tahrişi, aşırı kulak kiri birikmesi, baş dönmesi, işitmede değişim gibi beklenmedik yan etkilerle karşılaşırsanız ya da kulak kanalınızda yabancı bir madde olabileceğini düşünüyorsanız bir İşitme Cihazı Uzmanı ile görüşün. DİKKAT Kullanıcının işitmesine zarar verme riski. Sadece ihtiyaçlarınız için özel olarak yapılmış...
  • Página 143 Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Patlama riski! İşitme cihazlarınızı patlayıcı ortamlarda  kullanmayın (örn. maden çıkarma alanları). BILGI İşitme cihazlarınız aşırı sıcağa, yüksek neme, güçlü manyetik alanlara (> 0.1T), X ışınlarına ve mekanik gerilime karşı duyarlıdır. İşitme cihazlarınızı aşırı sıcağa veya yüksek ...
  • Página 144 Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI Pillerin sızması işitme cihazlarına zarar verebilir. İşitme cihazları uzun bir süreliğine  kullanılmayacaksa pillerini çıkarınız. İşitme cihazlarını kullanılmadığı zaman  kapatarak pilini koruyunuz. BILGI Çevre kirliliğini önlemek için pilleri evsel çöpler  ile birlikte atmayın. Pilleri ulusal yönetmeliklere göre geri ...
  • Página 145: Pillerin Kullanımı

    Pillerin kullanımı Pillerin kullanımı orijinal ebat Her zaman doğru boyutta pil kullanınız.  Şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce şarj  ediniz. Standart pil üzerindeki bandı ancak pili  kullanacağınız zaman çıkarınız. Pillerin artı (+) bölümü daima düz olan taraftır. ...
  • Página 146 Pillerin kullanımı Pil bölmesini tamamen açınız.  Boş pili çıkarınız.  Uygun ebattaki yeni pili takınız.  Bataryadaki "+" sembolünün resimde görüldüğü şekilde yukarıya bakar konumda olduğundan emin olunuz. Pil bölmesini kapatınız. ...
  • Página 147: Pil Bölmesinin Kilitlenmesi Ve Kilidinin Açılması

    Pil bölmesinin kilitlenmesi ve kilidinin açılması Pil bölmesinin kilitlenmesi ve kilidinin açılması Seçenek 1 Kilitleme Küçük sürgüyü sağa itiniz.  Kilit Açma Küçük sürgüyü sola itiniz.  Seçenek 2 Kilitleme Küçük sürgüyü aşağıya itiniz.  Kilit Açma Küçük sürgüyü yukarıya itiniz. ...
  • Página 148: İşitme Cihazlarının Takılması Ve Çıkarılması

    İşitme cihazlarının takılması ve çıkarılması İşitme cihazlarının takılması ve çıkarılması İşitme cihazını kulak kalıbını tutarak ele alınız.  Tüpü çekmeyiniz. Takma LifeTüp/kulak kalıbını takınız.  İşitme cihazını kulağın arkasına  yerleştiriniz. Kaldırma İşitme cihazını çıkarınız.  LifeTüp/kulak kalıbını dikkatli bir ...
  • Página 149: İşitme Cihazınızın Açılması Ve Kapatılması

    İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması Pil bölmesi aracılığıyla Açık Pil bölmesini kapatınız.  Off (Kapalı) Pil bölmesini açınız.  Basma düğmesiyle Açık 2 saniye için bu düğmeye basınız.  Off (Kapalı) 2 saniye için bu düğmeye basınız. ...
  • Página 150 İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması MTO anahtarı yoluyla Açık M (Mikrofon) ya da  T'ye (Telecoil) geçiniz. Off (Kapalı) O (Kapalı) konuma alınız.  Ses seviyesi kontrolü üzerinden Açık Ses ayarını yukarı doğru çeviriniz.  Off (Kapalı) Ses ayarını tamamen aşağı çeviriniz. ...
  • Página 151: İşitme Programının Değiştirilmesi

    İşitme programının değiştirilmesi İşitme programının değiştirilmesi Basma düğmesiyle Bir sonraki programa geçmek  için basma düğmesine basınız. MTO anahtarı yoluyla M (Mikrofon) ya da  T'ye (Telecoil) geçiniz. Uzaktan kumanda aracılığıyla Bkz. uzaktan kumandanın kullanım kılavuzu.  İşitme İşitme programının tanımlanması programı...
  • Página 152: Sesi Ayarlama

    Sesi ayarlama Sesi ayarlama Ses seviyesi kontrolü Ses seviyesini artırmak için ses  seviyesi kontrolünü yukarı çeviriniz. Ses seviyesini azaltmak için ses  seviyesi kontrolünü aşağı çeviriniz. Işıklı anahtar Ses seviyesini artırmak için yukarı  basınız. Ses seviyesini azaltmak için aşağı ...
  • Página 153: Ses Girişi

    Ses girişi Ses girişi Ses girişi işitme cihazı ile FM sistemi, mp3 çalar, televizyon veya kızıl ötesi cihazı gibi harici cihazlar arasındaki bağlantıyı sağlar. Odyo pabuç yoluyla ses girişi Odyo pabuç nasıl takacağınız ve çıkaracağınız  konusunda bilgi vermesi amacıyla odyo pabuç kullanıcı...
  • Página 154: İşlevler

    İşlevler İşlevler İşitme Cihazı Uzmanınız aşağıdaki fonksiyonları etkinleştirebilir. e2e wireless Uzaktan kumanda kullanımına imkan tanır. ■ Ses seviyesi veya program gibi cihaz ayarlarını ■ değiştirmek için her iki işitme cihazını da aynı anda otomatik olarak ayarlar. BILGI İşitme cihazlarınız uluslararası elektromanyetik uyumluluk standartlarına uygun şekilde tasarlanmıştır ancak elektronik cihazların yakınında parazit oluşturabilir.
  • Página 155 İşlevler İşitme cihazlarının 'durumunu kontrol etme LED sürekli yanıyor. ■ İşitme cihazları açildi. LED kapalı. ■ İşitme cihazları kapatildi. Tekrar şarj edilebilir işitme cihazları Tekrar şarj edilebilir işitme cihazları, standart veya şarj edilebilir pillerin kullanımına izin verir. Yeniden şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce ...
  • Página 156 Uzaktan kumandayı en az 10 cm (4 inç)  mesafeden kullanın. (*) AutoPhone manyetik erişimi Bütün telefonlar AutoPhone işlevini devreye sokacak kadar güçlü bir manyetik alan oluşturamazlar. Bu durumda, bir aksesuar olarak kullanılabilen Siemens AutoPhone mıknatısını kullanabilir ve telefon alıcısına bağlayabilirsiniz.
  • Página 157 İşlevler BILGI Mıknatısın nasıl konumlandırılacağı hakkındaki  talimatlar için AutoPhone mıknatısı kullanım kılavuzuna başvurun. Yalnızca onaylanmış AutoPhone mıknatıs  kullanın. Bu aksesuarı İşitme Cihazı Uzmanınızdan temin edebilirsiniz. BILGI Mıknatıslar elektrikli cihazlara zarar verebilir ve saklanmış verileri silebilirler. Mıknatısları bilgisayarlardan, monitörlerden, ...
  • Página 158: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve koruma Bakım ve koruma İşitme cihazlarınız oldukça hassas sistemlerdir. Gerekli dikkat ve kullanım, mümkün olan en iyi performansı sağlayacaktır. İşitme cihazlarının zarar görmesini ve sağlık problemlerini önlemek için işitme cihazlarını düzenli olarak temizleyiniz. BILGI İşitme cihazlarını suya koymayınız. ...
  • Página 159 Bakım ve koruma LifeTube (Yaşam Borusu) bulunan cihazlar için LifeTube (Yaşam Borularını) bir temizlik teli ile  düzenli olarak temizleyiniz. İşitme Cihazı Uzmanınızdan LifeTubes  (Yaşam Borularını) ve LifeTips (Yaşam Uçlarını) her 3-6 ay arasında veya gerekli olduğunda değiştirmesini isteyiniz. Çocuklara ilişkin işitme, işitme kaybı...
  • Página 160: Arıza Giderme

    Arıza Giderme Arıza Giderme Basit sorunları çözmek için ipuçlarını kullanınız. Problem Olası çözüm Zayıf ses Boş pili değiştiriniz. Kulak kalıbını temizleyiniz. Sesi arttırınız. İşitme cihazından Kulak kalıbını tam oturacak şekilde ıslık sesi geliyor. tekrar takınız. Sesi kısınız. Kulak kalıbını temizleyiniz. Ses bozuk Sesi kısınız.
  • Página 161: İmha Etme Bilgisi

    İmha etme bilgisi İmha etme bilgisi Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz „Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/EC“ (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir. BILGI İşitme cihazlarını, aksesuarlarını ve ambalajlarını ...
  • Página 164 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Document No. A91100-M5100-1084-15-76V3 Order/Item No. 087 811 19 | Master Rev03, 09.2014 © Siemens AG, 10.2014 Legal Manufacturer Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0...

Tabla de contenido