Contenidos Bienvenido Los audífonos La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Controles Ajustes Tamaño de la pila y auriculares Indicaciones para el Servicio Técnico Pilas Sustitución de las pilas no recargables Uso diario Conexión y desconexión Inserción Desmontaje Regulación del volumen Cambio del programa de audición Más ajustes (opcional) Bloqueo de los controles (opcional) Uso de dos audífonos (opcional) Al teléfono Programa de teléfono Bucles de inducción de audio Programa de bobina telefónica y telemando Contenidos...
Página 3
Entrada de audio Acoplamiento y extracción de la zapata de audio 31 Mantenimiento y cuidado Limpieza Secado Almacenamiento Intercambio de auriculares y tubos Solución de problemas Información importante Uso previsto Explicación de los símbolos Condiciones de transporte y almacenamiento Información sobre la eliminación Información de conformidad Información importante de seguridad Seguridad personal Seguridad del producto Ruido de acúfenos Información específica por país Contenidos...
Bienvenido Ha elegido uno de nuestros audífonos, un socio fiable para que le acompañe en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, tardará un poco en familiarizarse con él. Este documento, junto con el soporte de su especialista en audición, le será de ayuda. Pronto empezará a apreciar las ventajas y la gran calidad de vida que ofrecen los audífonos. ATENCIÓN Lea este manual del operador por completo y a fondo, y siga la información de seguridad incluida en este documento para evitar daños o lesiones. Para aprovechar al máximo su audífono, llévelo todos los días y durante todo el día. Se recomienda realizar prácticas auditivas específicas, sobre todo tras largos períodos de vivir con pérdidas auditivas, ya sea con un especialista en audición o en casa. Bienvenido...
Los audífonos La importancia de conocer el audífono Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con el instrumento en la mano, intente utilizar los controles y recordar su ubicación en el instrumento. Esto facilita la localización de los controles para pulsarlos al llevar el audífono puesto. Si tiene problemas para pulsar los controles del audífono cuando lo lleva puesto, puede preguntar al especialista en audición si hay un telemando opcional disponible. Los audífonos...
Componentes y nombres En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identificar su tipo de audífono. Los audífonos disponen de un LifeTube o un gancho de sujeción. Orion S, Sirion S ➊ ➍ Auricular (LifeTip) Gancho de sujeción ➋ ➎ Bloqueo de concha Orificios del micrófono (opcional) ➏ Pulsador ➌ Tubo (LifeTube) ➐ Compartimento de la pila Los audífonos...
Página 7
Orion M, Sirion M ➊ ➍ Auricular (LifeTip) Gancho de sujeción ➋ ➎ Bloqueo de concha Orificios del micrófono (opcional) ➏ Conmutador ➌ Tubo (LifeTube) ➐ Compartimento de la pila Los audífonos...
Página 8
Orion P, Sirion P ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋ ➏ Bloqueo de concha Pulsador (opcional) ➐ Conmutador ➌ Tubo (LifeTube) ➑ Compartimento de la pila ➍ Gancho de sujeción Los audífonos...
Controles Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Los audífonos disponen de un pulsador o un conmutador, o de ambos. Solicite a su especialista en audición que indique los controles y su función en las páginas siguientes. Control Izquierda Derecha Pulsador Conmutador También puede preguntar al especialista en audición si hay un telemando opcional disponible. Los audífonos...
Página 10
Pulsador Función Izquierda Derecha Cambio de programa Subir volumen Bajar volumen En espera/Conectar pulsar brevemente, pulsar 2 segundos Los audífonos...
Conmutador Función Izquierda Derecha Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Nivel de ruido de acúfenos arriba o abajo Balance de sonido En espera/Conectar pulsar brevemente, pulsar 2 segundos, pulsar 5 segundos Pulsador y conmutador Función Izquierda Derecha Bloqueo/desbloqueo de los controles Obtenga más información en la sección "Bloqueo de los controles". Los audífonos...
Ajustes En función del tipo de audífono, puede que no todas las funciones descritas estén disponibles. Solicite a su especialista en audición que indique su configuración personal en las páginas siguientes. Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Los audífonos...
Página 13
Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". e2e wireless activa el control simultáneo de ambos audífonos. Obtenga más información en la sección "Uso de dos audífonos". En el audífono hay una bobina telefónica integrada de forma que pueda conectarse con bucles de inducción de audio. Obtenga más información en la sección "Bucles de inducción de audio". Accesorios Telemando Los audífonos...
Tamaño de la pila y auriculares Pilas No recargables (tamaño 13) No recargables (tamaño 312) Auriculares intercambiables Tamaño (solo con LifeTubes) LifeTip abierto o cerrado LifeTip doble LifeTip semiabierto Los audífonos...
Indicaciones para el Servicio Técnico Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Su especialista en audición Fecha de compra: Los audífonos...
Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tiempo necesario para sustituir la pila dependerá del tipo de pila. Sustitución de las pilas no recargables Extraiga las pilas vacías inmediatamente y deséchelas de acuerdo con las disposiciones locales. Recuerde llevar las pilas de repuesto consigo en todo momento. Extracción: Abra el compartimento de la pila. Golpee ligeramente el instrumento o utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio. Pilas...
Página 17
Inserción: Extraiga la película protectora de la nueva pila. Inserte la pila con el símbolo "+" hacia arriba (consulte la imagen). Cierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece resistencia, la pila no se ha insertado correctamente. No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo fuerza. Puede provocar daños. Pilas...
Uso diario Conexión y desconexión Dispone de varias opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila. Con el pulsador o el conmutador: Conexión o desconexión: Accione el pulsador o el conmutador. Consulte su configuración personal en la sección "Controles". Una vez conectado, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Con el telemando: Siga las instrucciones en el manual del operador del telemando. Una vez conectado, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Uso diario...
Página 19
Al llevar los audífonos puestos, una señal ■ opcional puede indicar cuándo el audífono se conecta o se desconecta. Extraiga las pilas si los audífonos no se van a ■ utilizar durante varios días. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos sin experimentar silbidos desagradables. El especialista en audífonos puede activar el "retardo de la conexión". Uso diario...
Inserción Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: Marca roja = Oído derecho ■ Marca azul = Oído izquierdo ■ Para insertar el audífono: Sujete el tubo por la curva más próxima al auricular. Introduzca con cuidado el auricular en el ➊ canal auditivo Gírelo un poco para que se asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo. Levante el audífono y deslícelo por la parte superior ➋ de la oreja . ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el auricular cuidadosamente en el oído y no profundice demasiado. Uso diario...
Página 21
Inserte el audífono derecho con la mano ■ derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. Si tiene problemas para insertar el auricular, ■ utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del auricular. El bloqueo de concha opcional ayuda a retener de forma segura el auricular en el oído. Para colocar el bloqueo de concha: Doble el bloqueo de concha y colóquelo con cuidado en la cavidad de la oreja (consulte la imagen). Uso diario...
Desmontaje Levante el audífono y deslícelo por la parte superior ➊ de la oreja Sujete el tubo y retire el ➋ auricular con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones. En casos muy raros, el auricular podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un profesional médico se lo extraiga. Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidado". Uso diario...
Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el pulsador o el conmutador, o bien utilice un telemando. Consulte su configuración personal en la sección "Controles". Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Tenga en cuenta que el ajuste manual del volumen no está disponible para los audífonos Sirion S. Uso diario...
Cambio del programa de audición Los programas de audición cambian las características del sonido que pasa por el audífono. Ayudan a seleccionar la configuración óptima para cada situación auditiva. Una señal opcional puede indicar el cambio del programa de audición. Para cambiar el programa de audición, accione el pulsador o el conmutador, o bien utilice un telemando. Para consultar su configuración personal y obtener una lista de los programas de audición, consulte la sección "Controles" y la sección "Configuración". Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar para cambiar, por ejemplo, el nivel de ruido de acúfenos. Consulte su configuración personal en la sección "Controles". Uso diario...
Bloqueo de los controles (opcional) Para evitar la manipulación accidental, puede bloquear los controles. Cuando los controles están bloqueados, tanto el pulsador como el conmutador están desactivados. Para bloquear los controles, mantenga pulsada la parte superior del conmutador. Simultáneamente, presione el pulsador del mismo audífono durante 3 segundos. Para desbloquear los controles, mantenga pulsada la parte inferior del conmutador. Simultáneamente, presione el pulsador del mismo audífono durante 3 segundos. Cuando esta función está configurada para su audífono, aparece indicada en la sección "Controles". Si utiliza dos audífonos, deberá bloquear o ■ desbloquear los controles en cada audífono por separado. Opcionalmente, el bloqueo o desbloqueo puede ■ indicarse mediante una señal acústica. Cuando desconecta los audífonos y los vuelve ■ a conectar, el bloqueo permanece en el estado seleccionado anteriormente. Uso diario...
Uso de dos audífonos (opcional) Muy raramente se producen pérdidas auditivas en solo un oído. Por eso, el uso de dos instrumentos garantiza que mejore la audición en todas las situaciones, para que pueda interactuar mejor en su vida diaria. Al controlar dos instrumentos, tiene las siguientes opciones para, por ejemplo, cambiar el programa de audición: Puede controlar cada audífono por separado. ■ Puede controlar ambos audífonos simultáneamente. ■ Su especialista en audición tiene que activar la función "e2e wireless", para que ambos audífonos puedan intercambiar información. Puede usar un telemando o los controles de usuario en cualquiera de los audífonos para utilizar la función deseada, por ejemplo el cambio de volumen. Incluso se pueden configurar de forma distinta los elementos de control de ambos instrumentos, ofreciendo el grado de control que realmente necesita. Uso diario...
Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta. Programa de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono. Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. Cuando el programa de teléfono está configurado para su audífono, aparece enumerado en la sección "Configuración". Al teléfono...
Bucles de inducción de audio Muchos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto. Normalmente los sistemas de bucle de inducción de audio se reconocen por ciertas señales. En la sección "Configuración" se indica si su audífono dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina telefónica está integrada, cuenta con las siguientes opciones. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de bobina telefónica. Cambie al programa de bobina telefónica cuando se encuentre en un lugar donde haya bucles de inducción de audio. En la sección "Configuración" se indica si el programa de bobina telefónica está configurado para su audífono. Bucles de inducción de audio...
Programa de bobina telefónica y telemando INDICACIÓN Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas). Bucles de inducción de audio...
Entrada de audio Con la zapata de audio puede conectar el audífono a un sistema FM. Un sistema FM recoge el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente al audífono. Esto puede ser útil para los adultos en situaciones de escucha difíciles y para los niños en el aula. Actualmente, la mayoría de los sistemas FM permiten el acoplamiento con dispositivos de audio, como un reproductor de MP3. Su especialista en audición puede configurar los audífonos para que cambien automáticamente al programa de zapata de audio si se ha acoplado dicha zapata. Tenga en cuenta que la zapata de audio solo está disponible para audífonos Orion M, Sirion M y Orion P, Sirion P. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Conecte la entrada de audio solo a dispositivos que cumplan IEC 60065 (norma IEC para dispositivos de audio, vídeo y otros dispositivos electrónicos). INDICACIÓN Utilice únicamente una zapata de audio homologada. Pregunte al especialista en audición sobre este accesorio. Entrada de audio...
Acoplamiento y extracción de la zapata de audio La zapata de audio está integrada en el compartimento de la pila. Para acoplar o extraer la zapata de audio, se debe cambiar el compartimento de la pila. Se necesita una herramienta especial. Solicite al especialista en audición que acople o extraiga la zapata de audio. Entrada de audio...
Mantenimiento y cuidado Los audífonos son tan robustos que funcionan con fiabilidad durante años. Sin embargo, es importante cuidar los instrumentos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en hábitos. Limpieza Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad, limpie los audífonos a diario. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua. No ponga los LifeTubes ni los LifeTips en agua. Limpie los audífonos con un paño suave y seco. Si sus audífonos disponen de LifeTubes, limpie periódicamente los tubos con alambres de limpieza especiales. Consulte la sección "Limpieza de los LifeTubes" para obtener más información. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, y pídale información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado. Para una limpieza profesional más exhaustiva, lleve los audífonos a su especialista en audición. Mantenimiento y cuidado...
Página 33
Limpieza de los LifeTubes Si sus audífonos disponen de LifeTubes, puede retirar el cerumen de los tubos utilizando un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con cuidado. Empiece por el lado opuesto al adaptador del auricular. Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por todo el tubo. Retire el cerumen o los restos que hayan salido del tubo. Retire completamente el alambre de limpieza del tubo. Enrosque el tubo en el audífono. ATENCIÓN Peligro de daños en el canal auditivo y el tímpano. Retire siempre el alambre de limpieza Life del LifeTube antes de volver a instalarlo en el audífono. Mantenimiento y cuidado...
Secado Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados. Almacenamiento Durante períodos más largos de no utilización, guarde los audífonos con el compartimento de las pilas abierto (y las pilas quitadas) en un sistema de secado para evitar que penetre la humedad. Intercambio de auriculares y tubos Para los audífonos con un LifeTube: Pida al especialista en audición que cambie los auriculares y los tubos cada 3-6 meses aproximadamente, o cuando sea necesario. Mantenimiento y cuidado...
Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Aumente el volumen. ■ Sustituya la pila vacía. ■ Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■ El audífono emite silbidos. Vuelva a colocar el auricular hasta que quede bien ■ asentado. Disminuya el volumen. ■ Limpie o intercambie el auricular. ■ El sonido se distorsiona. Disminuya el volumen. ■ Sustituya la pila vacía. ■ Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■ El audífono emite tonos de aviso. Sustituya la pila vacía. ■ El audífono no funciona. Conecte el audífono. ■ Cierre suavemente y por completo el ■ compartimento de la pila. Sustituya la pila vacía. ■ Compruebe si la pila está bien colocada. ■ El retardo de la conexión está activado. Espere ■ ...
Información importante Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., expertos en acústica, audiólogos u otorrinolaringólogos. Use los audífonos y los accesorios solo del modo descrito en este Manual del operador. Explicación de los símbolos Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Información importante...
Condiciones de transporte y almacenamiento Durante largos períodos de transporte y almacenamiento, tenga en cuenta las condiciones siguientes: Almacenamiento Transporte Temperatura de 10 a 40 °C de –20 a 60 °C Humedad relativa del 10 al 80 % del 5 al 90 % Presión de 700 de 200 atmosférica a 1.050 hPa a 1.200 hPa Para otras piezas, como las pilas, pueden aplicarse otras condiciones. Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado está cubierto por la "Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos". Enmendada por la "Directiva 2003/108/CE" (RAEE). INDICACIÓN Recicle los audífonos, accesorios y embalajes según la normativa del país. Información importante...
INDICACIÓN Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audición. Información de conformidad Con la marca CE, Sivantos confirma que sus audífonos cumplen la Directiva Europea 93/42/EEC sobre productos sanitarios. En los productos con e2e wireless 2.0, Sivantos certifica adicionalmente la conformidad con la Directiva Europea 99/5/CE (RTTE) sobre equipos terminales de radio y telecomunicaciones. Información importante...
Información importante de seguridad Seguridad personal ATENCIÓN Peligro de lesiones. Use siempre el tubo con un auricular. Asegúrese de que el auricular esté completamente acoplado. ADVERTENCIA Riesgo de afectar a los equipos electrónicos. Si se encuentra en zonas donde el uso de dispositivos electrónicos o inalámbricos está restringido, compruebe si debe apagar el audífono. ADVERTENCIA Riesgo de disminución de la audición residual del usuario. Utilice únicamente audífonos adaptados de forma específica a sus necesidades. ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta. Información importante de seguridad...
Página 40
ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use los audífonos en atmósferas explosivas (p. ej. en minas). ADVERTENCIA Peligro de asfixia. Los audífonos contienen piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente. Ofrecemos audífonos especiales adaptados a los bebés y a los niños pequeños. Si desea más información, pregunte a su especialista en audición. Información importante de seguridad...
Seguridad del producto INDICACIÓN Si las baterías tienen fugas, se pueden dañar los audífonos. Si no va a utilizar los audífonos durante mucho tiempo, retire las baterías. Para conservar la batería, desconecte los audífonos cuando no los use. INDICACIÓN Proteja los audífonos del calor extremo. No los exponga a la luz directa del sol. INDICACIÓN No seque los audífonos en un horno microondas. Información importante de seguridad...
Página 42
INDICACIÓN Distintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de la cabeza, pueden dañar los audífonos. No lleve los audífonos durante estos o similares procedimientos. Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto, no dañan los audífonos. INDICACIÓN Proteja los audífonos de la humedad elevada. No los lleve en la ducha ni al aplicarse maquillaje, perfume, loción para después del afeitado, laca para el cabello ni lociones bronceadoras. Información importante de seguridad...
Solo para dos instrumentos o para el uso de un telemando: En algunos países existen restricciones al uso de equipos inalámbricos. Para más información, consulte a las autorida- des locales. INDICACIÓN Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los dispositivos electrónicos cercanos. En este caso, apártese de la fuente de interferencias. Ruido de acúfenos El audífono puede disponer de función de ruido de acúfenos. La función de ruido de acúfenos únicamente debe utilizarse tras consultar con el especialista en audición y por recomendación de éste. Información importante de seguridad...
Página 44
ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva del usuario. El uso de generadores de sonido terapéuticos para acúfenos lleva asociados determinados riesgos potenciales. Deje de utilizarlos y solicite atención médica si experimenta alguno de los síntomas siguientes: Irritación crónica de la piel en el lugar de colocación del dispositivo, o bien cerca o alrededor de él Efectos secundarios inusuales (p. ej., mareos, náuseas, dolores de cabeza, palpitaciones) Percepción de una función auditiva reducida (p. ej., sonidos menos altos, audición de la voz menos clara) ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva del usuario. La función de ruido de acúfenos se puede establecer en un volumen que podría causar daños permanentes en la capacidad auditiva, si se utiliza de forma prolongada. Nunca debe utilizarse la función de ruido de acúfenos a un volumen que resulte incómodo. Información importante de seguridad...
Página 45
Para especialistas en audición: La población objetivo son, principalmente, adultos mayores de 21 años. El paciente puede tener cierto control del volumen de la señal y debe comentar este ajuste, así como su nivel de comodidad y el sonido de la señal, con el especialista en audición. ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva del usuario. La función de ruido de acúfenos se puede establecer en un volumen que podría causar daños permanentes en la capacidad auditiva, si se utiliza de forma prolongada. En caso de que el audífono tenga establecida la función de ruido de acúfenos a este volumen, indique al usuario el máximo de tiempo diario que puede utilizar dicha función. Por ejemplo, las directrices de seguridad en el trabajo restringen la exposición a un ruido constante de 80 dBA SPL a 8 horas al día. Nunca debe utilizarse la función de ruido de acúfenos a un volumen que resulte incómodo. Información importante de seguridad...
Página 46
ADVERTENCIA Peligro de agravamiento de la disfunción auditiva del usuario. Si un usuario desea comenzar a utilizar la función de ruido de acúfenos, el especialista en audición debe recomendarle que consulte previamente con un médico (de preferencia, un otorrinolaringólogo), en caso de que determine, a través de preguntas, observación, chequeo u otros medios disponibles, que el nuevo usuario presenta alguna de las siguientes características: Deformidad congénita o traumática visible de la oreja Historial de secreción constante del oído en los últimos 90 días Historial de pérdida auditiva repentina o de progresión muy rápida en los últimos 90 días Mareo agudo o crónico Pérdida auditiva unilateral repentina o reciente en los últimos 90 días Información importante de seguridad...