Contenidos Bienvenido Los audífonos Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Controles Configuración Pilas Tamaño de la pila y consejos para el manejo Sustituir las pilas Uso diario Conexión y desconexión Inserción y extracción de los audífonos Regulación del volumen Cambio del programa de audición Más ajustes (opcional) Bloqueo de los controles (opcional) Situaciones de escucha especiales Al teléfono Bucles de inducción de audio Entrada de audio (sistema FM) ...
Página 3
Mantenimiento y cuidados Audífonos Auriculares y tubos Mantenimiento profesional Información adicional Información de seguridad Funcionalidad inalámbrica Accesorios Símbolos utilizados en este documento Solución de problemas Indicaciones para el Servicio Técnico Información específica por país ...
Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos. Para obtener el máximo beneficio posible de los ...
Los audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del auricular al oído. Los audífonos no están pensados para bebés, niños pequeños o personas con deficiencias mentales.
En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identificar su tipo de audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción y un auricular personalizado, o a un tubo estándar (LifeTube) y un auricular estándar (LifeTip). Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋...
Página 7
Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➏ Conmutador (control) ➋ Filamento de sujeción ➐ (opcional) Compartimento de la pila (interruptor de ➌ Tubo (LifeTube) conexión/desconexión) ➍ Gancho de sujeción...
Página 8
Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋ ➏ Filamento de sujeción Pulsador (control) (opcional) ➐ Conmutador (control) ➌ Tubo (LifeTube) ➑ Compartimento de la pila ➍ Gancho de sujeción (interruptor de conexión/desconexión)
Página 9
Se pueden utilizar auriculares estándar con un tubo estándar (LifeTube) o auriculares personalizados con gancho de sujeción y tubo. Auriculares estándar Tamaño LifeTip abierto o cerrado LifeTip semiabierto LifeTip doble Puede intercambiar fácilmente los auriculares estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Auriculares personalizados Ejemplos:...
Controles Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Los audífonos disponen de un pulsador o un conmutador, o de ambos. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para los controles. Control Izquierda Derecha Pulsador Conmutador También puede preguntar al especialista en audición si existe un telemando o una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.
Página 11
Función del conmutador Si se pulsa brevemente: Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Nivel de ruido de acúfenos arriba o abajo Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar Programa arriba o abajo Pulsación muy larga: En espera/Conectar L = izquierda, R = derecha...
Página 12
Función del pulsador Si se pulsa brevemente: Cambio de programa Subir volumen Bajar volumen Subir nivel de ruido de acúfenos Bajar nivel de ruido de acúfenos Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar L = izquierda, R = derecha Función de pulsador y conmutador Bloqueo/Desbloqueo de los controles Obtenga más información en la sección "Bloqueo de los controles". L = izquierda, R = derecha...
Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". e2e wireless activa el control simultáneo de ambos audífonos. Obtenga más información en la sección "Uso de dos audífonos". En el audífono hay una bobina telefónica integrada de forma que pueda conectarse con bucles de inducción de audio.
Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
Sustituir las pilas Retirar la pila: Abra el compartimento de la pila. Utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio.
Página 16
Colocar la pila: Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. Inserte la pila con el símbolo "+" hacia arriba (consulte la imagen). Cierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece resistencia, la pila no se ha insertado correctamente. No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo fuerza.
Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el primer tope. Con el pulsador o el conmutador: Conexión o desconexión: Pulse el pulsador o el conmutador y manténgalo pulsado durante unos segundos. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles". Tras la conexión, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Con el telemando: Siga las instrucciones en el manual del operador del telemando. Tras la conexión, se restablecen el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente.
Página 18
Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables. El especialista en audífonos puede activar el "retardo de la conexión". ...
Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: Marca roja = Oído derecho ■ Marca azul = Oído izquierdo ■ Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del auricular. Introduzca con cuidado el auricular en el ➊...
Página 20
Puede resultarle útil insertar el audífono derecho ■ con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. Si tiene problemas para insertar el auricular, ■ utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del auricular. El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura el auricular en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: Doble el filamento de sujeción y ...
Página 21
Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte superior de la ➊ oreja Sujete el tubo cerca del auricular y extraiga el auricular ➋ con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones! En casos muy raros, el auricular podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un profesional médico se lo extraiga.
Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el pulsador o el conmutador brevemente, o bien utilice un telemando. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles". Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar para cambiar, por ejemplo, el nivel de ruido de acúfenos. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles". Bloqueo de los controles (opcional) Para evitar la manipulación accidental, puede bloquear los controles. Cuando los controles están bloqueados, tanto el pulsador como el conmutador están desactivados. Para bloquear los controles, mantenga pulsada la ...
Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta. P rograma de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para ...
Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto. Normalmente los sistemas de bucle de inducción de audio se reconocen por ciertas señales. En la sección "Configuración" se indica si su audífono dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina telefónica está integrada, cuenta con las siguientes opciones.
Página 26
Programa de bobina telefónica y telemando INDICACIÓN Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas).
Entrada de audio (sistema FM) Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente a los audífonos. La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones acústicas de la sala.
Página 28
Acoplamiento y extracción de la zapata de audio La zapata de audio está integrada en el compartimento de la pila. Para acoplar o extraer la zapata de audio, se debe cambiar el compartimento de la pila. Se necesita una herramienta especial. Solicite al especialista en audición que acople o extraiga la zapata de audio. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Para evitar casos muy raros de descarga eléctrica: Utilice la entrada de audio solo en dispositivos con pilas o sistemas FM. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica! Conecte la entrada de audio solo a dispositivos...
Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados. Durante períodos más largos de no utilización, guarde los audífonos con el compartimento de las pilas abierto y las pilas quitadas en un sistema de secado para evitar los efectos adversos de la humedad.
Auriculares y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares. Esto puede afectar a la calidad del sonido. Para los audífonos con un tubo estándar (LifeTube): ■ Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos cuando sea necesario. Sustituya los auriculares y tubos aproximadamente cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros ...
Página 31
Limpieza de los tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua. Se pueden limpiar los tubos estándar (LifeTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con ➊ cuidado Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por ➋...
S ustitución de los auriculares estándar (LifeTip) Retire el auricular usado y conecte el nuevo auricular. S ustitución de tubos estándar (LifeTube) Desenrosque el tubo usado y enrosque el nuevo. Mantenimiento profesional Su especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. La sustitución de los auriculares personalizados y los filtros de cera según sea necesario debe encomendarse a un profesional. Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos pueden estar equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos audífonos: Si cambia el programa o el volumen en un audífono, ■ también se cambian automáticamente en el otro. Los dos audífonos se adaptan automáticamente a la ■ situación de escucha de forma simultánea. La funcionalidad inalámbrica permite usar un telemando. Consulte la sección "Configuración" para saber si los ...
Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Suba el volumen. ■ Sustituya la pila descargada. ■ Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■ El audífono emite silbidos. Vuelva a colocar el auricular hasta que quede ■ ...
Página 35
Problema y posibles soluciones El audífono emite tonos de aviso. Sustituya la pila descargada. ■ El audífono no funciona. Conecte el audífono. ■ Cierre suavemente y por completo el ■ compartimento de la pila. Sustituya la pila descargada. ■ Compruebe si la pila está bien colocada. ■ ...