Siemens Orion 2 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Orion 2:

Publicidad

Orion 2, Sirion 2, Intuis 2
Manual del operador
www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Orion 2

  • Página 1 Orion 2, Sirion 2, Intuis 2 Manual del operador www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Bienvenido    Los audífonos    Tipo de audífono    La importancia de conocer el audífono     Componentes y nombres    Controles    Configuración    Pilas    Tamaño de la pila y consejos para el manejo    Sustituir las pilas    Uso diario    Conexión y desconexión    Inserción y extracción de los audífonos    Regulación del volumen    Cambio del programa de audición    Más ajustes (opcional)     Bloqueo de los controles (opcional)    Situaciones de escucha especiales    Al teléfono    Bucles de inducción de audio    Entrada de audio (sistema FM)   ...
  • Página 3 Mantenimiento y cuidados    Audífonos    Auriculares y tubos    Mantenimiento profesional    Información adicional    Información de seguridad    Funcionalidad inalámbrica    Accesorios    Símbolos utilizados en este documento    Solución de problemas    Indicaciones para el Servicio Técnico    Información específica por país   ...
  • Página 4: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le  acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de  vida superior que le ofrecen los audífonos. Para obtener el máximo beneficio posible de los ...
  • Página 5: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen prestaciones opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique  qué prestaciones son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del auricular al oído. Los audífonos no están pensados para bebés, niños pequeños o personas con deficiencias mentales.
  • Página 6: Componentes Y Nombres

    En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para  identificar su tipo de audífono. Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción  y un auricular personalizado, o a un tubo estándar (LifeTube) y un auricular estándar (LifeTip). Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋...
  • Página 7 Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M ➊ ➎ Auricular (LifeTip)  Orificios del micrófono ➏ Conmutador (control) ➋ Filamento de sujeción  ➐ (opcional) Compartimento de la pila (interruptor de ➌ Tubo (LifeTube) conexión/desconexión) ➍ Gancho de sujeción...
  • Página 8 Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Orificios del micrófono ➋ ➏ Filamento de sujeción  Pulsador (control) (opcional) ➐ Conmutador (control) ➌ Tubo (LifeTube) ➑ Compartimento de la pila ➍ Gancho de sujeción (interruptor de conexión/desconexión)
  • Página 9 Se pueden utilizar auriculares estándar con un tubo estándar (LifeTube) o auriculares personalizados con gancho de sujeción y tubo. Auriculares estándar Tamaño LifeTip abierto o cerrado LifeTip semiabierto LifeTip doble Puede intercambiar fácilmente los auriculares estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la  sección "Mantenimiento y cuidados". Auriculares personalizados Ejemplos:...
  • Página 10: Controles

    Controles Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Los audífonos  disponen de un pulsador o un conmutador, o de ambos. Su especialista en audición ha programado las funciones  deseadas para los controles. Control Izquierda Derecha Pulsador Conmutador También puede preguntar al especialista en  audición si existe un telemando o una aplicación de  smartphone para controlar los audífonos.
  • Página 11 Función del conmutador Si se pulsa brevemente: Programa arriba o abajo Volumen arriba o abajo Nivel de ruido de acúfenos arriba o abajo Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar Programa arriba o abajo Pulsación muy larga: En espera/Conectar L = izquierda, R = derecha...
  • Página 12 Función del pulsador Si se pulsa brevemente: Cambio de programa Subir volumen Bajar volumen Subir nivel de ruido de acúfenos Bajar nivel de ruido de acúfenos Mezclador de sonido (entrada de audio) Pulsación larga: En espera/Conectar L = izquierda, R = derecha Función de pulsador y conmutador Bloqueo/Desbloqueo de los controles Obtenga más información en la sección  "Bloqueo de los controles". L = izquierda, R = derecha...
  • Página 13: Configuración

    Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección  "Cambio del programa de audición". Características El retardo de la conexión activa la inserción de  audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección  "Conexión y desconexión". e2e wireless activa el control simultáneo de ambos audífonos. Obtenga más información en la sección  "Uso de dos audífonos". En el audífono hay una bobina telefónica integrada  de forma que pueda conectarse con bucles de inducción de audio.
  • Página 14: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
  • Página 15: Sustituir Las Pilas

    Sustituir las pilas Retirar la pila: Abra el compartimento de la pila. Utilice el quitapilas magnético  para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como  accesorio.
  • Página 16 Colocar la pila: Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. Inserte la pila con el símbolo "+" hacia  arriba (consulte la imagen). Cierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece resistencia, la pila no se ha insertado correctamente. No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo fuerza.
  • Página 17: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y  desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición  predeterminados. Desconexión: Abra el compartimento de la pila hasta el  primer tope. Con el pulsador o el conmutador: Conexión o desconexión: Pulse el pulsador o el  conmutador y manténgalo pulsado durante unos  segundos. Consulte la configuración de los controles  en la sección "Controles". Tras la conexión, se restablecen el volumen y el  programa de audición utilizados anteriormente. Con el telemando: Siga las instrucciones en el manual del operador del  telemando. Tras la conexión, se restablecen el volumen y el  programa de audición utilizados anteriormente.
  • Página 18 Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante  ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación  desagradables. El especialista en audífonos puede activar el "retardo de la conexión". ...
  • Página 19: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las marcas de color indican el lado: Marca roja = Oído derecho ■  Marca azul = Oído izquierdo ■  Inserción de un audífono: Sujete el tubo cerca del auricular. Introduzca con cuidado el auricular en el ➊...
  • Página 20 Puede resultarle útil insertar el audífono derecho ■  con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. Si tiene problemas para insertar el auricular, ■  utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal  auditivo y facilita la inserción del auricular. El filamento de sujeción opcional ayuda a  retener de forma segura el auricular en el oído.  Para colocar el filamento de sujeción: Doble el filamento de sujeción y ...
  • Página 21 Extracción de un audífono: Levante el audífono y deslícelo por la parte superior de la ➊ oreja Sujete el tubo cerca del auricular y extraiga el auricular  ➋ con cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones! En casos muy raros, el auricular podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un profesional médico se lo extraiga.
  • Página 22: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el  pulsador o el conmutador brevemente, o bien utilice un telemando. Consulte la configuración de los controles en la sección  "Controles". Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen. Cuando se haya alcanzado el volumen máximo o mínimo, puede oír un tono de aviso opcional.
  • Página 23: Más Ajustes (Opcional)

    Más ajustes (opcional) Los controles de los audífonos también se pueden utilizar para cambiar, por ejemplo, el nivel de ruido de acúfenos. Consulte la configuración de los controles en la sección  "Controles". Bloqueo de los controles (opcional) Para evitar la manipulación accidental, puede bloquear los  controles. Cuando los controles están bloqueados, tanto el pulsador como el conmutador están desactivados. Para bloquear los controles, mantenga pulsada la ...
  • Página 24: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga  el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente  hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.   P rograma de teléfono  Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para ...
  • Página 25: Bucles De Inducción De Audio

    Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros  ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los  audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto. Normalmente los sistemas de bucle de inducción de audio se reconocen por ciertas  señales. En la sección "Configuración" se indica si su audífono  dispone de una bobina telefónica integrada. Si la bobina  telefónica está integrada, cuenta con las siguientes  opciones.
  • Página 26 Programa de bobina telefónica y telemando INDICACIÓN Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está  activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante. Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas).
  • Página 27: Entrada De Audio (Sistema Fm)

    Entrada de audio (sistema FM) Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente a  los audífonos. La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones acústicas de la sala.
  • Página 28 Acoplamiento y extracción de la zapata de audio La zapata de audio está integrada en el compartimento de  la pila. Para acoplar o extraer la zapata de audio, se debe cambiar el compartimento de la pila. Se necesita una herramienta especial. Solicite al especialista en audición que acople o  extraiga la zapata de audio. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Para evitar casos muy raros de descarga eléctrica: Utilice la entrada de audio solo en dispositivos con pilas o sistemas FM. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica! Conecte la entrada de audio solo a dispositivos...
  • Página 29: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en  parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento Seque el audífono durante la noche. Pregunte a su especialista en audición sobre los  productos de secado recomendados. Durante períodos más largos de no utilización, guarde  los audífonos con el compartimento de las pilas abierto y las pilas quitadas en un sistema de secado para evitar los efectos adversos de la humedad.
  • Página 30: Auriculares Y Tubos

    Auriculares y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los auriculares. Esto puede afectar a la calidad del sonido. Para los audífonos con un tubo estándar (LifeTube): ■  Limpie los auriculares diariamente; limpie los tubos cuando sea necesario. Sustituya los auriculares y tubos aproximadamente cada tres o seis meses, o antes si observa grietas u otros ...
  • Página 31 Limpieza de los tubos No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en  agua.  Se pueden limpiar los tubos estándar (LifeTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. Desenrosque el tubo. Inserte el alambre de limpieza en el tubo con ➊ cuidado Empuje el alambre de limpieza de modo que pase por ➋...
  • Página 32: Mantenimiento Profesional

      S ustitución de los auriculares estándar (LifeTip) Retire el auricular usado y conecte el nuevo auricular.   S ustitución de tubos estándar (LifeTube) Desenrosque el tubo usado y enrosque el nuevo. Mantenimiento profesional Su especialista en audición puede realizar una limpieza  y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. La sustitución de los auriculares personalizados y los  filtros de cera según sea necesario debe encomendarse  a un profesional. Solicite a su especialista en audición una recomendación  personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
  • Página 33: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el  manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos pueden estar equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus  dos audífonos: Si cambia el programa o el volumen en un audífono,  ■  también se cambian automáticamente en el otro. Los dos audífonos se adaptan automáticamente a la ■  situación de escucha de forma simultánea. La funcionalidad inalámbrica permite usar un telemando. Consulte la sección "Configuración" para saber si los ...
  • Página 34: Símbolos Utilizados En Este Documento

    Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones  leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el  dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. Suba el volumen. ■  Sustituya la pila descargada. ■  Limpie o intercambie el tubo y el auricular. ■  El audífono emite silbidos. Vuelva a colocar el auricular hasta que quede ■ ...
  • Página 35 Problema y posibles soluciones El audífono emite tonos de aviso. Sustituya la pila descargada. ■  El audífono no funciona. Conecte el audífono. ■  Cierre suavemente y por completo el ■  compartimento de la pila. Sustituya la pila descargada. ■  Compruebe si la pila está bien colocada. ■ ...
  • Página 36: Indicaciones Para El Servicio Técnico

    Indicaciones para el Servicio Técnico Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Su especialista en audición Fecha de compra:...
  • Página 37: Información Específica Por País

    Información específica por país...
  • Página 40 Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Document No. 02644-99T01-7800 ES Order/Item No. 109 335 20 | Master Rev01, 06.2015 © Siemens AG, 07.2015 www.bestsound-technology.com...

Este manual también es adecuado para:

Sirion 2Intuis 2

Tabla de contenido