Página 1
English Español Português Ελληνικά Türkçe Motion 701, 501, 301, 101 BTE User Guide • Manual del operador • Guia do Utilizador • Οδηγός Χρήστη • Kullanıcı Kılavuzu...
Página 2
English Español Português Ελληνικά Türkçe...
Content Content Your Motion BTE hearing instrument Intended use General notes on safety Handling of standard and rechargeable batteries Inserting and removing your hearing instrument Turning your hearing instrument on and off Changing the hearing program Changing the volume Functionalities Maintenance and care Accessories Troubleshooting tips...
Your Motion BTE hearing instrument Your Motion BTE hearing instrument Motion S optional with LifeTube battery type: 312 always non-rechargeable ① Earhook ⑤ Push button* ② LifeTube ⑥ Flat cover* ③ LifeTip ⑦ Microphone openings ④ Rocker switch* ⑧ Battery compartment * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Página 5
Your Motion BTE hearing instrument Motion SX optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Flat cover* ② LifeTube ⑦ Microphone openings ③ LifeTip ⑧ Battery compartment ④ Rocker switch* ⑨ Charging contacts ⑤ Push button* * Alternative to a rocker switch your Hearing Care Professional can fit your hearing instrument with a push button or without control (flat cover).
Página 6
Your Motion BTE hearing instrument Motion P optional with LifeTube battery type: 13 rechargeable or non-rechargeable ① Earhook ⑥ Microphone openings ② LifeTube ⑦ Battery compartment ③ LifeTip ⑧ Charging contacts ④ Rocker switch ⑨ Serial number ⑤ Push button ⑩...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. ENT doctors, audiologists or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect the hearing instruments from damage.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fields (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. Do not leave them in direct sunlight.
Página 9
General notes on safety WARNING Choking hazard! Your hearing instruments contain small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and accessories out of reach of children and mentally disabled persons. If parts have been swallowed consult a ...
Página 10
General notes on safety CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of LifeTip. Always wear the LifeTube with the LifeTip. Make sure that the LifeTip is completely attached to the LifeTip adapter. Change the LifeTube or LifeTip when they are ...
Página 11
General notes on safety NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw batteries into household trash. Recycle or dispose of batteries according to national regulations or return them to your Hearing Care Professional. WARNING Risk of impairing the residual hearing of the user. Use only hearing instruments that have been ...
Página 12
General notes on safety WARNING Consult a Hearing Care Professional if you experience any unusual side effects like skin irritation, excessive accumulation of ear wax, dizziness, change in your hearing, or if you think there may be a foreign object in your ear canal. WARNING A Hearing Care Professional should advise a prospective hearing instrument user to consult...
Handling of standard and rechargeable batteries Handling of standard and rechargeable batteries original size Always use the right size of batteries. Charge the rechargeable batteries before first use. Remove the tab on standard batteries only when you are ready to use them. The positive (+) side of the batteries is always ...
Página 14
Handling of standard and rechargeable batteries Inserting the battery Open the battery compartment completely using your fingernail as shown in the illustration. Insert the proper size battery. Make sure that the "+" symbol on the battery points up as shown in the picture.
Página 15
Handling of standard and rechargeable batteries Removing the battery Open the battery compartment completely. Normally the battery drops out when the compartment is completely open. If the battery does not come out, lightly tap the instrument or use the magnet stick available as accessory to remove the battery.
Inserting and removing your hearing instrument Inserting and removing your hearing instrument For side recognition ask your Hearing Care Professional to apply colored markers in the battery compartment. If the marker in the battery compartment is in red, the hearing instrument is intended for the right ear.
Turning your hearing instrument on and off Turning your hearing instrument on and off Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for ...
Página 18
Turning your hearing instrument on and off Via remote control Refer to the remote control user guide. Power-on delay Your hearing instrument is equipped with a "power-on delay" feature which can be activated by your Hearing Care Professional. This allows you to turn the hearing instrument on with an automatic delay of 6/12/18 seconds, so that you may insert the hearing instrument into your ear without experiencing unpleasant...
Changing the hearing program Changing the hearing program Ask your Hearing Care Professional to check off the relevant information. Via push button Press the push button to switch to the next program. Via rocker switch Press up to switch to the ...
Changing the volume Changing the volume The volume of your hearing instruments is controlled automatically and there is no need to manually adjust it. Should you prefer manual volume control, your Hearing Care Professional can program the hearing instrument for manual adjustment.
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments ■ simultaneously to change the instrument settings, e.g. volume or program. NOTICE Your hearing instruments are designed to comply with international standards on electromagnetic compatibility but interference with nearby electronic devices...
Página 22
(*) AutoPhone magnet accessory Not all telephones produce a magnetic field strong enough to activate the AutoPhone function. In this case, you can use the Siemens AutoPhone magnet, which is available as an accessory, and attach it to the telephone receiver.
Página 23
Functionalities NOTICE See the AutoPhone magnet user guide for instructions on how to position the magnet. Use the approved AutoPhone magnet only. Ask your Hearing Care Professional for this accessory. NOTICE Magnets can disturb electrical devices and delete stored data.
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put your hearing instruments ...
Accessories Accessories Charger (Motion SX and Motion P) Your hearing instruments work with standard or rechargeable batteries. With the easy-to-use charger you can charge the rechargeable batteries for one or two hearing instruments. After just 6 hours of charging, the charger shuts itself off and the hearing instruments are ready to run for a day.
Página 26
Accessories Remote control The wireless function of your hearing instruments allows you to use a remote control to change the program and volume of your hearing instruments. For further information about the remote control, contact your Hearing Care Professional or refer to the remote control user guide.
Troubleshooting tips Troubleshooting tips Your hearing instruments are extremely reliable devices. Should a problem occur, it can usually be corrected quickly. Use these troubleshooting tips to resolve simple issues. Problem Possible solution Sound is weak. Replace / recharge empty battery. Clean earmold.
Página 29
Technical information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio...
Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). NOTICE Recycle hearing instruments, accessories and ...
Your hearing instrument configuration Your hearing instrument configuration Hearing instrument LEFT RIGHT Model Serial number Battery □ yes □ no Power-on delay □ yes □ no □ yes □ no Push button □ yes □ no □ yes □ no Rocker switch □...
Página 33
Contenidos Contenidos El audífono Motion BTE Uso previsto Notas generales sobre seguridad Manejo de las baterías estándar o recargables Inserción y retirada del audífono Conexión y desconexión del audífono Cambio del programa de audición Cambio del volumen Funciones Mantenimiento y cuidados Accesorios Consejos para solucionar problemas Información sobre la eliminación...
El audífono Motion BTE El audífono Motion BTE Motion S opcional con LifeTube tipo de batería: 312 No compatible con baterias recargables ① Codo de sujeción ⑤ Pulsador* ② LifeTube ⑥ Cubierta plana* ③ LifeTip ⑦ Orificios del micrófono ④ Conmutador* ⑧...
Página 35
El audífono Motion BTE Motion SX opcional con LifeTube tipo de batería: 13 recargable o no recargable ① Codo de sujeción ⑥ Cubierta plana* ② LifeTube ⑦ Orificios del micrófono ③ LifeTip ⑧ Compartimento de las baterías ④ Conmutador* ⑨ Contactos de recarga ⑤...
Página 36
El audífono Motion BTE Motion P opcional con LifeTube tipo de batería: 13 recargable o no recargable ① Codo de sujeción ⑥ Orificios del micrófono ② LifeTube ⑦ Compartimento de las baterías ③ LifeTip ⑧ Contactos de recarga ④ Conmutador ⑨...
Uso previsto Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas de audición. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., otorrinolaringólogos, audiólogos o audioprotesistas. Para evitar lesiones y daños en los audífonos, lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
Notas generales sobre seguridad Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Los audífonos son sensibles al calor extremo, la humedad elevada, los campos magnéticos intensos (> 0,1 T), los rayos X y las solicitaciones mecánicas. No exponga los audífonos a temperaturas extremas o a humedad elevada.
Página 39
Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA Peligro de asfixia! Los audífonos contienen piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, ...
Página 40
Notas generales sobre seguridad ATENCIÓN Peligro de lesiones provocadas por el uso incorrecto de LifeTip. Use siempre LifeTube junto con LifeTip. Asegúrese de que LifeTip esté completamente acoplado al adaptador de LifeTip. Cambie el LifeTube o LifeTip si se agrietan. ...
Página 41
Notas generales sobre seguridad INDICACIÓN Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las pilas en la basura doméstica. Recicle o elimine las pilas según las disposiciones legales del país o devuélvalas al especialista en audición. ADVERTENCIA Riesgo de disminución de la audición residual del usuario.
Página 42
Notas generales sobre seguridad ADVERTENCIA Consulte con un especialista en audición si experimenta efectos secundarios poco habituales, como irritación en la piel, acumulación excesiva de cera, mareo o cambios en la capacidad auditiva, o si cree que puede tener algún objeto extraño en el canal auditivo.
Manejo de las baterías estándar o recargables Manejo de las baterías estándar o recargables tamaño original Use siempre baterías del tamaño correcto. Cargue las baterías recargables antes del primer uso. Quite la lámina de las baterías estándar sólo ...
Página 44
Manejo de las baterías estándar o recargables Colocar la pila Abra totalmente el compartimento de la batería usando la uña como muestra la figura. Inserte una batería del tamaño adecuado. Asegúrese de que el símbolo "+" de la batería apunte hacia arriba, como se muestra en la figura.
Página 45
Manejo de las baterías estándar o recargables Retirar la pila Abra completamente el compartimento de la batería. Normalmente la batería cae cuando su compartimento está totalmente abierto. Si la batería no sale, dé unos golpecitos suaves al audífono o extraiga la batería con la varilla imantada que está...
Inserción y retirada del audífono Inserción y retirada del audífono Para identificar los lados, pídale al especialista en audición que coloque marcadores de color en el compartimento de la batería. Si el marcador del compartimento de la batería es rojo, el audífono es para el oído derecho.
Conexión y desconexión del audífono Conexión y desconexión del audífono Pida al especialista en audición que marque la información relevante. Con el compartimento de la batería Conectado Cierre el compartimento de la batería. Desconectado Abra el compartimento de la batería.
Página 48
Conexión y desconexión del audífono Con el telemando Ver el Manual del operador del telemando. Retardo de la conexión El audífono dispone de una función de "retardo de la conexión" que el especialista en audición puede activar. Así se puede conectar el audífono con un retardo automático de 6/12/18 segundos, de manera que tenga tiempo para colocarse el audífono en el oído sin sufrir el desagradable sonido provocado por la retroalimentación...
Cambio del programa de audición Cambio del programa de audición Pida al especialista en audición que marque la información relevante. Con el pulsador Presione el pulsador para cambiar al siguiente programa. Con el conmutador Pulse arriba para cambiar al ...
Cambio del volumen Cambio del volumen El volumen de los audífonos se controla automáticamente, por lo que no es necesario ajustarlo manualmente. Si prefiere controlar manualmente el volumen, pida al especialista en audición que programe el audífono para el ajuste manual. Automático El volumen se ajusta automáticamente durante el funcionamiento.
Funciones Funciones El especialista en audición puede activar las siguientes funciones. e2e wireless Permite usar un telemando. ■ Ajusta de forma automática ambos audífonos ■ simultáneamente para cambiar la configuración del audífono, p. ej., volumen o programa. INDICACIÓN Los audífonos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales en materia de compatibilidad electromagnética, pero pueden ocurrir interferencias con los...
Página 52
(*) Imán accesorio AutoPhone No todos los teléfonos producen un campo magnético lo bastante intenso como para activar la función AutoPhone. En este caso, puede utilizar el imán Siemens AutoPhone, que está disponible como accesorio, y fijarlo al auricular del teléfono.
Página 53
Funciones INDICACIÓN Para instrucciones sobre la posición correcta del imán, consulte el manual del operador del imán AutoPhone. Use solo el imán AutoPhone homologado. Pregunte al especialista en audición sobre este accesorio. INDICACIÓN Los imanes pueden interferir con los dispositivos eléctricos y borrar los datos almacenados.
Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Sus instrumentos auditivos son dispositivos muy sensibles. El cuidado y buen manejo de ellos proporcionará el mejor rendimiento. Limpie los audífonos regularmente para prevenir daños a los audífonos y evitar problemas de salud. INDICACIÓN No sumerja los audífonos en agua.
Accesorios Accesorios Cargador (sólo Motion SX, Motion P) Los audífonos funcionan con baterías estándar o recargables. El cargador es fácil de usar y permite recargar las baterías recargables de uno o dos audífonos. Tras sólo 6 horas de recarga, el cargador se desconecta solo y los audífonos están listos para funcionar durante un día.
Página 56
Accesorios Telemando La función inalámbrica de los audífonos permite usar un telemando para cambiar el programa y el volumen de los audífonos. Para más información sobre el telemando, contacte con el especialista en audición o consulte el Manual del operador del telemando. INDICACIÓN Su telemando está...
Consejos para solucionar problemas Consejos para solucionar problemas Los audífonos son dispositivos sumamente fiables. Si se produce un problema, por regla general puede solucionarse rápidamente. Siga estos consejos para resolver los problemas sencillos. Problema Posible solución El sonido es Sustituya o recargue la batería descargada. débil.
Página 58
Consejos para solucionar problemas Problema Posible solución El audífono Compruebe si el audífono está conectado. no funciona. Cierre suavemente y por completo el compartimento de la batería. Sustituya o recargue la batería descargada. Compruebe si la batería está bien colocada. El retardo de la conexión está...
Información sobre la eliminación Información sobre la eliminación En la Unión Europea, el equipo marcado esta cubierto por la “Directiva 2002/96/EC del Parlamento europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003 sobre eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Enmendada por la Directiva 2003/108/EC”...
Configuración del audífono Configuración del audífono Audífono IZQUIERDA DERECHA Modelo Número de serie Batería □ sí □ no Retardo de la conexión □ sí □ no □ sí □ no Pulsador □ sí □ no □ sí □ no Conmutador □...
Página 61
Configuración del audífono Telemando Modelo Número de serie...
Página 63
Conteúdo Conteúdo O seu aparelho auditivo Motion BTE Uso previsto Notas gerais de segurança Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Inserir e remover o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Alterar o programa de audição Alterar o volume Funções Manutenção e conservação Acessórios...
O seu aparelho auditivo Motion BTE O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion S opcional com LifeTube tipo de pilha: 312 sempre não recarregável ① Gancho para orelha ⑤ Botão de pressão* ② LifeTube ⑥ Tampa lisa* ③ LifeTip ⑦ Aberturas para microfone ④...
Página 65
O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion SX opcional com LifeTube tipo de pilha: 13 recarregável ou não recarregável ① Gancho para orelha ⑥ Tampa lisa* ② LifeTube ⑦ Aberturas para microfone ③ LifeTip ⑧ Compartimento da pilha ④ Interruptor basculante* ⑨...
Página 66
O seu aparelho auditivo Motion BTE Motion P opcional com LifeTube tipo de pilha: 13 recarregável ou não recarregável ① Gancho para orelha ⑥ Aberturas para microfone ② LifeTube ⑦ Compartimento da pilha ③ LifeTip ⑧ Contactos de carga ④ Interruptor basculante ⑨...
Uso previsto Uso previsto Os aparelhos auditivos foram concebidos para melhorar a audição de pessoas com problemas auditivos. O diagnóstico e a prescrição de um aparelho auditivo devem ser efectuados por especialistas em saúde auditiva, por exemplo, otorrinolaringologista, audiologistas ou especialistas em acústica médica.
Notas gerais de segurança Notas gerais de segurança INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos são sensíveis ao calor extremo, elevada humidade, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e atrito mecânico. Não exponha os seus aparelhos auditivos a temperaturas extremas ou elevada humidade. Não os exponha à...
Página 69
Notas gerais de segurança ATENÇÃO Perigo de asfixia! Os seus aparelhos auditivos contêm peças pequenas que podem ser engolidas. Mantenha os aparelhos auditivos, pilhas e acessórios fora do alcance das crianças e de pessoas mentalmente desabilitadas. Se ingerir peças, consulte imediatamente um ...
Página 70
Notas gerais de segurança CUIDADO Risco de lesões causadas pelo utilização incorrecta do LifeTip. Utilize sempre o LifeTube com o LifeTip. Certifique-se que o LifeTip está correctamente fixado no adaptador LifeTip. Substitua o LifeTube ou LifeTip quando estiverem danificados.
Página 71
Notas gerais de segurança INDICAÇÃO As pilhas com fugas danificam os aparelhos auditivos. Desligue o aparelho auditivo sempre que não for utilizado para poupar a pilha. Remova as pilhas sempre que não for utilizar os aparelhos auditivos durante um período de tempo mais prolongado.
Página 72
Notas gerais de segurança ATENÇÃO Perigo de afectar equipamento electrónico! Em áreas onde o uso de dispositivos electrónicos ou sem fios é restrito, verifique se é necessário que o seu dispositivo esteja desligado. ATENÇÃO Perigo de lesões! Não use dispositivos que estejam visivelmente ...
Página 73
Notas gerais de segurança ATENÇÃO Um Especialista em Cuidados Auditivos deve aconselhar um potencial utilizador de aparelho auditivo a consultar um médico credenciado antes de usar o aparelho auditivo, caso o Especialista em Cuidados Auditivos considere que o potencial utilizador apresenta uma das seguintes condições: Deformidade congénita ou traumática visível do ...
Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis tamanho original Utilize sempre uma pilha do tamanho correcto. Carregue a pilhas recarregável antes da primeira utilização. Remova a etiqueta da pilha normal apenas quando estiver pronto a utilizá-la. O lado positivo (+) da pilha é...
Página 75
Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Inserir a pilha Abra completamente o compartimento da pilha utilizando a sua unha como mostrado na figura. Coloque a nova pilha do tamanho correcto. Certifique-se que o símbolo "+" na pilha está na direcção mostrada na imagem. Feche o compartimento da pilha.
Página 76
Manuseamento de pilhas normais e recarregáveis Remover a pilha Abra completamente o compartimento da pilha. Normalmente, a pilha sai quando o compartimento está completamente aberto. Caso a pilha não saia, bata ligeiramente no aparelho ou utilize uma vareta magnética disponível como acessório para remover a pilha.
Inserir e remover o aparelho auditivo Inserir e remover o aparelho auditivo Para o reconhecimento do lado, peça ao seu Especialista em aparelhos auditivos para aplicar marcadores a cores no compartimento da pilha. Se o marcador no compartimento da pilha estiver vermelho, o aparelho auditivo é...
Ligar e desligar o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que retire a informação importante. Através do compartimento da pilha Ligar Feche o compartimento da pilha. Desligar Abra o compartimento da pilha. ...
Página 79
Ligar e desligar o aparelho auditivo Através do controlo remoto Consulte o guia do utilizador do controlo remoto. Ligação após atraso O aparelho auditivo está equipado com uma função de "atraso de ligação" que pode ser activada pelo seu especialista em aparelhos auditivos.
Alterar o programa de audição Alterar o programa de audição Peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que retire a informação importante. Através do botão de pressão Prima o botão de pressão para mudar para o programa seguinte. Através do interruptor basculante Prima para cima para mudar para ...
Alterar o volume Alterar o volume O volume do aparelho auditivo é automaticamente controlado e não há necessidade de o ajustar manualmente. Caso prefira o controlo de volume manual, peça ao seu especialista em aparelhos auditivos que programe o aparelho auditivo para o ajuste manual. Automático O volume é...
Funções Funções O seu especialista em aparelhos auditivos pode activar as seguintes funções. Função e2e wireless Permite a utilizacão de um controlo remoto. ■ Ajusta automaticamente ambos os aparelhos ■ auditivos ao mesmo tempo para alterar as definições do aparelho auditivo, por exemplo, volume e programa.
Página 83
(*) Íman acessório do AutoPhone Nem todos os telefones produzem um campo magnético forte o suficiente para activar a funcionalidade AutoPhone. Neste caso, pode utilizar o íman Siemens AutoPhone, que se encontra disponível como acessório e fixe-o no auscultador do telefone.
Página 84
Funções INDICAÇÃO Para instruções sobre como colocar o íman, consulte o guia do utilizador do íman do AutoPhone. Utilize apenas o íman AutoPhone aprovado. Peça este acessório ao seu especialista em cuidados auditivos. INDICAÇÃO Os ímans podem causar interferências nos dispositivos eléctricos e eliminar os dados armazenados.
Manutenção e conservação Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos são sistemas altamente sensíveis. Um cuidado e manuseamento adequados irão assegurar o melhor desempenho possível. Limpe regularmente os aparelhos para evitar danos nos mesmos e problemas de saúde. INDICAÇÃO Não coloque o aparelho auditivo em ...
Acessórios Acessórios Carregador (apenas Motion SX, Motion P) Os seus aparelhos auditivos funcionam com pilhas nor- mais ou recarregáveis. Com o carre- gador fácil de utilizar, pode carregar as pilhas recarregáveis para um ou dois aparelhos auditivos. Após apenas 6 horas de carregamento, o carregador desliga-se por si mesmo e os aparelhos auditivos estão pron- tos a funcionar por um dia.
Página 87
Acessórios Controlo remoto A função sem fios do seu aparelho auditivo, permite-lhe utilizar um controlo remoto para alterar o programa e volume do seu aparelho auditivo. Para mais informações sobre o controlo remoto, contacte o seu Especialista em aparelhos auditivos ou consulte o guia do utilizador do controlo remoto.
Sugestões de resolução de problemas Sugestões de resolução de problemas Os seus aparelhos auditivos são dispositivos extremamente fiáveis. Caso ocorra um problema, este pode ser corrigido rapidamente. Utilize estas sugestões de resolução de problemas para solucionar problemas simples. Problema Possíveis soluções O som está...
Página 89
Sugestões de resolução de problemas Problema Possíveis soluções O aparelho não Verifique se o aparelho auditivo está funciona. ligado. Feche cuidadosa e completamente o compartimento da pilha. Substitua / recarregue a pilha gasta. Certifique-se que a pilha está correctamente inserida. Ligação após atraso activo.
Informações sobre a eliminação Informações sobre a eliminação Dentro da União Europeia, o equipamento comercializado está abrangido pela "Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003 sobre equipamento usado eléctrico e electrónico". Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE). INDICAÇÃO Os aparelhos auditivos, acessórios e embalagem ...
Configuração do aparelho auditivo Configuração do aparelho auditivo ESQUERDA Aparelho auditivo DIREITA Modelo Número de série Pilha □ sim □ não Ligação após atraso □ sim □ não □ sim □ não Botão de pressão □ sim □ não □ sim □ não Interruptor basculante □...
Página 92
Configuração do aparelho auditivo Controlo remoto Modelo Número de série...
Página 93
Περιεχόμενα Περιεχό ενα Το ακουστικό σας Motion BTE Προοριζόμενη χρήση Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Αλλαγή προγράμματος ακοής Αλλαγή έντασης ήχου Λειτουργίες Συντήρηση και φροντίδα Εξαρτήματα Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Πληροφορίες...
Página 94
Το ακουστικό σας Motion BTE Το ακουστικό σα Motion BTE Motion S προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 312 πάντα μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑤ Κουμπί* ② LifeTube ⑥ Επίπεδο κάλυμμα* ③ LifeTip ⑦ Οπές μικροφώνου ④ Διακόπτης τύπου rocker* ⑧...
Página 95
Το ακουστικό σας Motion BTE Motion SX προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 13 επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑥ Επίπεδο κάλυμμα* ② LifeTube ⑦ Οπές μικροφώνου ③ LifeTip ⑧ Θήκη μπαταρίας ④ Διακόπτης τύπου rocker* ⑨ Επαφές φόρτισης ⑤...
Página 96
Το ακουστικό σας Motion BTE Motion P προαιρετικά με LifeTube τύπος μπαταριών: 13 επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες ① Άγκιστρο αυτιού ⑥ Οπές μικροφώνου ② LifeTube ⑦ Θήκη μπαταρίας ③ LifeTip ⑧ Επαφές φόρτισης ④ Διακόπτης τύπου rocker ⑨ Σειριακός αριθμός ⑤...
Página 97
Προοριζόμενη χρήση Προοριζό ενη χρήση Τα ακουστικά χρησιμοποιούνται για τη βελτίωση της ακοής των ατόμων με προβλήματα βαρηκοΐας. Η διάγνωση του προβλήματος και η συνταγογράφηση ακουστικού πρέπει να πραγματοποιούνται από ειδικούς σε θέματα ακοής, π.χ. ωτορινολαρυγγολόγο, ακοολόγο ή ακουστικολόγο. Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες του παρόντος οδηγού...
Página 98
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια Γενικέ ση ειώσει για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα ακουστικά είναι ευαίσθητα στην υπερβολική θερμότητα, την υψηλή υγρασία, τα ισχυρά μαγνη- τικά πεδία (> 0,1T) τις ακτίνες Χ και τη μηχανική καταπόνηση. Μην εκθέτετε τα ακουστικά σας σε ακραίες ...
Página 99
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πνιγμού! Τα ακουστικά περιέχουν εξαρτήματα μικρού μεγέ- θους που μπορούν να καταποθούν. Φυλάσσετε τα ακουστικά, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενα μακριά από παιδιά και άτομα με νοητική στέρηση. Σε περίπτωση κατάποσης εξαρτημάτων, επικοι- ...
Página 100
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση εσφαλμέ- νης χρήσης του LifeTip. Φοράτε πάντα το LifeTube με το LifeTip. Βεβαιωθείτε ότι το LifeTip είναι πλήρως συνδε- δεμένο στον προσαρμογέα LifeTip. Αντικαταστήστε το LifeTube ή το LifeTip σε ...
Página 101
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τυχόν διαρροή των μπαταριών προκαλεί βλάβη στα ακουστικά. Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν τα ακουστικά δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να διασφαλίσετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, απενεργοποιείτε τα ακου- στικά σας όταν δεν τα χρησιμοποιείτε. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 102
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος επίδρασης σε ηλεκτρονικό εξοπλισμό! Ελέγξτε αν πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή σας σε μέρη όπου υπάρχουν περιο- ρισμοί σχετικά με τη χρήση ηλεκτρονικών ή ασύρματων συσκευών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με εμφανή βλάβη ...
Página 103
Γενικές σημειώσεις για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ένας ειδικός σε θέματα ακοής πρέπει να συμβου- λεύει έναν πιθανό χρήστη ακουστικών να επικοι- νωνεί με έναν ιατρό που έχει άδεια ασκήσεως επαγγέλματος, πριν από τη χρήση των ακουστι- κών, εάν ο ειδικός σε θέματα ακοής διαπιστώσει ότι...
Página 104
Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Χειρισ ό συ βατικών και επαναφορτιζό ενων παταριών αρχικό μέγεθος Χρησιμοποιείτε πάντα μπαταρίες κατάλληλου μεγέθους. Φορτίστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν από τη χρήση για πρώτη φορά. Αφαιρέστε τη γλωττίδα των συμβατικών μπατα- ριών...
Página 105
Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Τοποθέτηση της μπαταρίας Ανοίξτε πλήρως τη θήκη της μπαταρίας χρησιμοποιώντας το νύχι του δακτύλου σας, όπως φαίνεται στην εικόνα. Τοποθετήστε μπαταρία κατάλληλου μεγέθους. Βεβαιωθείτε ότι το σύμβολο "+" στην μπαταρία είναι στραμμένο προς τα πάνω, όπως...
Página 106
Χειρισμός συμβατικών και επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αφαίρεση της μπαταρίας Ανοίξτε πλήρως τη θήκη της μπαταρίας. Συνήθως η μπαταρία βγαίνει εύκολα όταν η θήκη είναι πλήρως ανοικτή. Εάν η μπαταρία δεν βγαίνει, χτυπήστε ελαφρώς το ακουστικό ή χρησιμοποι- ήστε τη μαγνητική ράβδο που διατί- θεται...
Página 107
Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σας Τοποθέτηση και αφαίρεση του ακουστικού σα Για να ξεχωρίζετε τη σωστή πλευρά, ζητήστε από έναν ειδικό σε θέματα ακοής να προσαρμόσει έγχρωμους σημειωτές στη θήκη της μπαταρίας. Εάν ο σημειωτής στη θήκη της μπαταρίας είναι κόκκινος, το...
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Για να επισημάνετε τις σχετικές πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. Μέσω της θήκης της μπαταρίας Ενεργοποίηση Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας. Απενεργοποίηση Ανοίξτε τη θήκη της μπαταρίας. Μέσω κουμπιού Ενεργοποίηση Πατήστε...
Página 109
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Μέσω τηλεχειριστηρίου Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεχειριστη- ρίου. Καθυστέρηση ενεργοποίησης Το ακουστικό σας διαθέτει λειτουργία "καθυστέρησης ενεργοποίησης", την οποία μπορεί να ενεργοποιήσει ένας ειδικός σε θέματα ακοής. Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το ακουστικό σας με αυτόματη...
Página 110
Αλλαγή προγράμματος ακοής Αλλαγή προγρά ατο ακοή Για να επισημάνετε τις σχετικές πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν ειδικό σε θέματα ακοής. Μέσω κουμπιού Πατήστε το κουμπί για να μετα- βείτε στο επόμενο πρόγραμμα. Μέσω διακόπτη τύπου rocker Πιέστε το διακόπτη προς τα πάνω ...
Página 111
Αλλαγή έντασης ήχου Αλλαγή ένταση ήχου Η ένταση του ήχου στο ακουστικό σας ελέγχεται αυτό- ματα και δεν απαιτείται χειροκίνητη ρύθμιση. Εάν προτιμάτε να ρυθμίζετε χειροκίνητα την ένταση του ήχου, ένας ειδικός σε θέματα ακοής μπορεί να προγραμ- ματίσει το ακουστικό σας για χειροκίνητη ρύθμιση. Aυτόματος...
Página 112
Λειτουργίες Λειτουργίε Ο ειδικός σε θέματα ακοής μπορεί να ενεργοποιήσει τις παρακάτω λειτουργίες. e2e wireless Δυνατότητα χρήσης τηλεχειριστηρίου. ■ Αυτόματη, ταυτόχρονη προσαρμογή και των ■ δύο ακουστικών σύμφωνα με τις αλλαγές στις ρυθμίσεις του ακουστικού, π.χ. ένταση ήχου και πρόγραμμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 113
Λειτουργίες Aυτόματο πρόγραμμα τηλεφώνου Κρατήστε ένα τηλέφωνο κοντά στο ακουστικό σας (*). Το ακουστικό μεταβαίνει αυτόματα στο πρό- γραμμα τηλεφώνου. Απομακρύνετε το τηλέφωνο από το ακουστικό σας. Το ακουστικό επιστρέφει στο προηγούμενο πρόγραμμα. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε το πρόγραμμα τηλε- φώνου...
Página 114
μαγνητικό πεδίο ώστε να είναι δυνατή η ενεργοποίηση της λειτουργίας AutoPhone (Αυτόματο τηλέφωνο). Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μαγνήτη Siemens AutoPhone, που διατίθεται ως αξεσουάρ, και να το συνδέσετε στο δέκτη του τηλεφώ- νου. Συνδέστε το μαγνήτη στο δέκτη τηλεφώνου για να...
Página 115
Λειτουργίες ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι μαγνήτες ενδέχεται να προκαλέσουν διατα- ραχές στη λειτουργία ηλεκτρικών συσκευών και διαγραφή αποθηκευμένων δεδομένων. Διατηρείτε τους μαγνήτες μακριά από ηλε- κτρονικούς υπολογιστές, οθόνες, τηλεοράσεις, μέσα αποθήκευσης και άλλο ηλεκτρονικό εξοπλισμό/συσκευές. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος επίδρασης σε συστήματα υποστήριξης ζωτικών...
Συντήρηση και φροντίδα Συντήρηση και φροντίδα Τα ακουστικά σας είναι ιδιαίτερα ευαίσθητα μηχανή- ματα. Είναι απολύτως αναγκαίο να τα χρησιμοποιείτε με τον κατάλληλο τρόπο για να αποδίδουν στο μέγιστο. Καθαρίζετε τακτικά τα ακουστικά, για να αποφευχθεί η πρόκληση βλάβης και τυχόν προβλήματα υγείας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 117
Εξαρτήματα Εξαρτή ατα Φορτιστής (μόνο για το Motion SX, Motion P) Τα ακουστικά σας λειτουργούν με συμβατικές και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Με τον εύχρηστο φορτι- στή, μπορείτε να φορτίζετε τις επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες για ένα ή δύο ακουστικά. Μετά από 6 ώρες φόρτισης, ο...
Página 118
Εξαρτήματα Τηλεχειριστήριο Χάρη στην ασύρματη λειτουργία των ακουστικών σας, μπορείτε να αλλάξετε το πρόγραμμα ή την ένταση των ακουστικών σας χρησιμοποιώντας τηλεχειριστήριο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το τηλεχειρι- στήριο, επικοινωνήστε με έναν ειδικό σε θέματα ακοής ή ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του τηλεχειριστηρίου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Página 119
Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Υποδείξει αντι ετώπιση προβλη άτων Τα ακουστικά σας είναι εξαιρετικά αξιόπιστες συσκευές. Εάν προκύψει πρόβλημα, συνήθως αποκαθίσταται γρήγορα. Χρησιμοποιείτε αυτές τις υποδείξεις αντιμετώ- πισης προβλημάτων για την επίλυση απλών ζητημάτων. Πρόβλημα Πιθανή λύση Η ένταση του ήχου Αντικαταστήστε...
Página 120
Υποδείξεις αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή λύση Το ακουστικό δεν Ελέγξτε εάν το ακουστικό είναι λειτουργεί. ενεργοποιημένο. Κλείστε προσεκτικά και εντελώς τη θήκη της μπαταρίας. Αντικαταστήστε / επαναφορτίστε την άδεια μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει τοποθετηθεί σωστά. Η λειτουργία καθυστέρησης ενερ- γοποίησης...
Página 121
Πληροφορίες απόρριψης Πληροφορίε απόρριψη Εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ο εξοπλισμός με το σήμα αυτό υπόκειται στην «Οδηγία 2002/96/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 27ης Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα από- βλητα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ειδών. Τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2003/108/EC»...
Página 122
Διευθέτηση του ακουστικού σας ιευθέτηση του ακουστικού σα ΑΡΙΣΤΕΡΟ Ακουστικό ΔΕΞΙ Μοντέλο Σειριακός αριθμός Μπαταρία □ ναι □ όχι Καθυστέρηση □ ναι □ όχι ενεργοποίησης □ ναι □ όχι Κουμπί □ ναι □ όχι □ ναι □ όχι Διακόπτης □ ναι □ όχι τύπου...
Página 125
İçindekiler İçindekiler Motion BTE işitme cihazınız Kullanım amacı Güvenlikle ilgili genel notlar Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme programının değiştirilmesi Ses seviyesini değiştirme İşlevler Bakım ve koruma Aksesuarlar Arıza giderme ipuçları İmha etme bilgisi İşitme cihazı...
Kullanım amacı Kullanım amacı İşitme cihazları işitme kaybı olan insanların daha iyi duymasına yardımcı olmak için tasarlanmıştır. İşitme sağlığı uzmanları, örneğin audiolojistler, KBB doktorları veya akustik uzmanları, işitme cihazı ihtiyacını teşhis edip reçetesini yazmalıdırlar. Yaralanmaları önlemek ve işitme cihazına zarar vermemek için bu kullanım kılavuzunun talimatlarını...
Güvenlikle ilgili genel notlar Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI İşitme cihazlarınız aşırı sıcağa, yüksek neme, güçlü manyetik alanlara (> 0.1T), X ışınlarına ve mekanik gerilime karşı duyarlıdır. İşitme cihazlarınızı aşırı sıcağa veya yüksek neme maruz bırakmayın. Doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın. ...
Página 131
Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Boğulma tehlikesi! İşitme cihazlarınız yutulabilecek küçük parçalar içerir. İşitme cihazlarını, pillerini ve aksesuarlarını çocukların ve zihinsel engelli kişilerin ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Parçaların yutulması halinde derhal bir hekime veya hastaneye başvurun. Yenidoğan ve küçük çocuklara uygun özel işitme cihazlarımız da mevcuttur.
Página 132
Güvenlikle ilgili genel notlar UYARI LifeTip (Yaşam Ucu)nun hatalı kullanımından kaynaklanan yaralanma riski. LifeTüpü daima LifeUç ile birlikte takınız. LifeUcun LifeUç adaptörüne tam olarak bağlı olduğundan emin olunuz. Çatladıkları takdirde LifeTüp ve LifeUcu değiştiriniz. LifeTüpü LifeUç ile dikkatli bir şekilde ve kulağın ...
Página 133
Güvenlikle ilgili genel notlar BILGI Çevre kirliliğini önlemek için pilleri evsel çöpler ile birlikte atmayın. Pilleri ulusal yönetmeliklere göre geri dönüştürün veya imha edin ya da bunları İşitme Cihazı Uzmanımıza geri verin. DİKKAT Kullanıcının işitmesine zarar verme riski. Sadece ihtiyaçlarınız için özel olarak yapılmış...
Página 134
Güvenlikle ilgili genel notlar DİKKAT Cilt tahrişi, aşırı kulak kiri birikmesi, baş dönmesi, işitmede değişim gibi beklenmedik yan etkilerle karşılaşırsanız ya da kulak kanalınızda yabancı bir madde olabileceğini düşünüyorsanız bir İşitme Cihazı Uzmanı ile görüşün. DİKKAT İşitme Cihazı Uzmanı, potansiyel işitme cihazı kullanıcısının aşağıdaki koşullardan herhangi birine sahip olduğunu tespit ederse, işitme cihazı...
Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması orijinal boyut Her zaman doğru boyutta pil kullanınız. Şarj edilebilir pilleri ilk kullanımdan önce şarj ediniz. Standart pil üzerindeki bandı ancak pili kullanacağınız zaman çıkarınız. Pillerin artı...
Página 136
Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması Pilin takılması Resimde gösterilen şekilde tırnağınızı kullanarak pil bölmesini tamamen açınız. Uygun boyuttaki yeni pili takınız. Pildeki "+" sembolünün resimde görüldüğü şekilde yukarıya bakar konumda olduğundan emin olunuz. Pil bölmesini kapatınız. Bölme kapağını...
Página 137
Standart veya şarj edilebilir pillerin kullanılması Pilin çıkarılması Pil bölmesini tamamen açınız. Genellikle bölme tamamen açıldığında pil kendiliğinden çıkar. Pil çıkmadığı takdirde cihaza hafifçe vurunuz ya da pili çıkarmak için aksesuar olarak bulunan mıknatıs çubuğunu kullanınız.
İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması İşitme cihazınızın takılması ve çıkarılması Cihazın hangi tarafa ait olduğunu ayırt edebilmek için İşitme Cihazı Uzmanınızdan pil bölmesine renkli işaretleyiciler koymasını isteyiniz. Pil bölmesindeki işaret kırmızı ise işitme cihazı sağ kulak içindir. İşaret mavi ise işitme cihazı sol kulak içindir.
İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması İşitme Cihazı Uzmanınızdan ilgili bilgileri kontrol etmesini isteyiniz. Pil bölmesi aracılığıyla Açık Pil bölmesini kapatınız. Off (Kapalı) Pil bölmesini açınız. Basma düğmesiyle Açık 2 saniye için bu düğmeye basınız. ...
Página 140
İşitme cihazınızın açılması ve kapatılması Uzaktan kumanda aracılığıyla Bkz. uzaktan kumandanın kullanım kılavuzu. Açılışta gecikme İşitme cihazınızda İşitme Cihazı Uzmanınız tarafından devreye alınabilen bir "açılışta gecikme" özelliği bulunmaktadır. Bu özellik sayesinde işitme cihazınızı otomatik olarak Tek saniyelik bir gecikmeyle açabilir ve istenmeyen geri besleme (uğultu) olmadan işitme cihazınızı...
İşitme programının değiştirilmesi İşitme programının değiştirilmesi İşitme Cihazı Uzmanınızdan ilgili bilgileri kontrol etmesini isteyiniz. Basma düğmesiyle Bir sonraki programa geçmek için basma düğmesine basınız. Işıklı anahtar yoluyla Üste basarak bir sonraki programa geçebilirsiniz. Alta basarak bir önceki programa ...
Ses seviyesini değiştirme Ses seviyesini değiştirme İşitme cihazlarınızın ses seviyesi otomatik olarak kontrol edilir ve elle ayar yapmaya gerek yoktur. Elle ses seviyesi kontrolünü tercih ederseniz, İşitme Cihazı Uzmanınız işitme cihazını elle ayar için programlayabilir. Otomatik Kullanıldığı zaman, ses otomatik olarak ayarlanır. Işıklı...
İşlevler İşlevler İşitme Cihazı Uzmanınız aşağıdaki fonksiyonları etkinleştirebilir. e2e wireless Uzaktan kumanda kullanımına imkan tanır. ■ Ses seviyesi veya program gibi cihaz ayarlarını ■ değiştirmek için her iki işitme cihazını da aynı anda otomatik olarak ayarlar. BILGI İşitme cihazlarınız uluslararası elektromanyetik uyumluluk standartlarına uygun şekilde tasarlanmıştır ancak elektronik cihazların yakınında parazit oluşturabilir.
Página 144
Uzaktan kumandayı en az 10 cm (4 inç) mesafeden kullanın. (*) AutoPhone manyetik erişimi Bütün telefonlar AutoPhone işlevini devreye sokacak kadar güçlü bir manyetik alan oluşturamazlar. Bu durumda, bir aksesuar olarak kullanılabilen Siemens AutoPhone mıknatısını kullanabilir ve telefon alıcısına bağlayabilirsiniz.
Página 145
İşlevler BILGI Mıknatısın nasıl konumlandırılacağı hakkındaki talimatlar için AutoPhone mıknatısı kullanım kılavuzuna başvurun. Yalnızca onaylanmış AutoPhone mıknatıs kullanın. Bu aksesuarı İşitme Cihazı Uzmanınızdan temin edebilirsiniz. BILGI Mıknatıslar elektrikli cihazlara zarar verebilir ve saklanmış verileri silebilirler. Mıknatısları bilgisayarlardan, monitörlerden, ...
Bakım ve koruma Bakım ve koruma İşitme cihazlarınız oldukça hassas sistemlerdir. Gerekli dikkat ve kullanım, mümkün olan en iyi performansı sağlayacaktır. İşitme cihazlarının zarar görmesini ve sağlık problemlerini önlemek için işitme cihazlarını düzenli olarak temizleyiniz. BILGI İşitme cihazlarını suya koymayınız. ...
Aksesuarlar Aksesuarlar Şarj aleti (sadece Motion SX, Motion P) İşitme cihazlarınız standart veya şarj edilebilir pillerle çalışmaktadır. Kullanımı kolay olan şarj aleti ile bir veya iki işitme cihazının şarj edilebilir pillerini şarj edebilirsiniz. Sadece 6 saatlik bir şarj sonrasında şarj aleti kapanır ve işitme cihazlarını...
Página 148
Aksesuarlar Uzaktan kumanda İşitme cihazlarınızın kablosuz çalışma fonksiyonu sayesinde bir uzaktan kumandayla işitme cihazlarınızın programını ve sesini ayarlayabilirsiniz. Uzaktan kumandayla ilgili daha fazla bilgi için İşitme Cihazı Uzmanınızla görüşebilir veya uzaktan kumanda kullanıcı kılavuzuna bakabilirsiniz. BILGI Uzaktan kumandanız yalnızca işitme cihazlarınız ...
Arıza giderme ipuçları Arıza giderme ipuçları İşitme cihazlarınız son derece güvenilir cihazlardır. Bir problem olduğunda genelde hızlı bir şekilde düzeltilebilir. Bu arıza giderme ipuçlarını basit sorunları çözmek için kullanınız. Problem Olası çözüm Zayıf ses Boş pili değiştiriniz/şarj ediniz. Kulak kalıbını temizleyiniz. Sesi arttırınız.
Página 150
Arıza giderme ipuçları Problem Olası çözüm İşitme cihazı İşitme cihazlarının açık olduğunu çalışmıyor. kontrol edin. Pil bölmesini nazikçe tamamen kapatınız. Boş pili değiştiriniz/şarj ediniz. Pilin yerine doğru yerleştirildiğini kontrol ediniz. Açılışta gecikme etkin. 18 saniye bekleyip yeniden deneyiniz. Başka problemlerle karşılaşırsanız, İşitme Cihazı Uzmanınıza danışınız.
İmha etme bilgisi İmha etme bilgisi Avrupa Birliği içinde, işaretli cihaz „Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 27 Ocak 2003 tarihli elektrikli ve elektronik cihaz atıkları ile ilgili Yönergesi 2002/96/EC kapsamındadır. 2003/108/EC“ (WEEE) Direktifi ile değiştirilmiştir. BILGI İşitme cihazlarını, aksesuarlarını ve ambalajlarını ...