Siemens Orion 2 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Orion 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Orion
2, Sirion
2,
and Intuis
2
User Guide
usa.bestsoundtechnology.com
Life sounds brilliant.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Orion 2

  • Página 1 Orion 2, Sirion ™ ™ and Intuis ™ User Guide usa.bestsoundtechnology.com Life sounds brilliant.
  • Página 2: Welcome

    This guide, along with support from your Hearing Care hearing health, and receive promotional offers by Professional, will help you understand the advantages joining the Siemens hearing health community at and greater quality of life your hearing instruments offer. usa.bestsoundtechnology.com/join or:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Welcome  Maintenance and care  Hearing instruments  Your hearing instruments  Ear pieces and tubes  Instrument type  Professional maintenance  Getting to know your hearing instruments   Components and names  Further information  Controls  Safety information  Settings  Wireless functionality  Accessories  Batteries  Troubleshooting  Battery size and handling tips  Service information ...
  • Página 4: Your Hearing Instruments

    (LifeTube) and a standard ear piece (LifeTip). models. A tube delivers the sound from the hearing Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S instrument into the ear. The instruments are not intended for infants, small children or mentally disabled persons.
  • Página 5 Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P ➊ ➎ ➊ ➎ Ear piece (LifeTip) Microphone openings Ear piece (LifeTip) Microphone openings ➋ ➏ ➋ ➏ Retention strand Push button (control)
  • Página 6: Controls

    You can use standard ear pieces together with a standard Controls tube (LifeTube) or custom-made ear pieces together with With the controls you can, for example, adjust the volume an earhook and tube. or switch hearing programs. Your hearing instruments have a push button or a rocker switch or both.
  • Página 7 Rocker switch function Push button function Press <1 second: Press <1 second: Program up/down Program change Volume up/down Volume up Tinnitus therapy level up/down Volume down Sound mixer (audio input) Tinnitus therapy level up Press >3 seconds: Tinnitus therapy level down Standby/turn on Sound mixer (audio input) Program up/down...
  • Página 8: Settings

    Batteries Settings When the battery is low the sound becomes weaker or you will hear an alert signal. The battery type will Hearing programs determine how long you have to replace the battery. Battery size and handling tips Ask your Hearing Care Professional for recommended batteries.
  • Página 9: Replacing Batteries

    Replacing batteries Inserting the battery: If the battery has a protective film, remove it Removing the battery: only when you are ready to use the battery. Open the battery compartment. Insert the battery with the "+" symbol facing up (refer to the picture). Use the magnet stick to pull out the battery.
  • Página 10: Daily Use

    Daily use Turning on and off When wearing the hearing instruments, an alert tone can indicate when an instrument is being turned on or off. You have the following options to turn your hearing instruments on or off. When the power-on delay is activated, the hearing instruments turn on after a delay of several seconds.
  • Página 11: Inserting And Removing The Hearing Instruments

    Inserting and removing the hearing instruments It may be helpful to insert the right hearing ■ Your hearing instruments have been fine-tuned for your instrument with the right hand and the left hearing instrument with the left hand. right and left ear. Colored markers indicate the side: If you have problems inserting the ear piece, ■...
  • Página 12: Adjusting The Volume

    Removing a hearing instrument: Adjusting the volume Lift the hearing instrument Your hearing instruments automatically adjust the volume and slide it over the top of to the listening situation. ➊ your ear If you prefer manual volume adjustment, press the Hold the tube close to push button or the rocker switch briefly, or use a the ear piece and pull the...
  • Página 13: Further Adjustments (Optional)

    Special listening situations On the phone Further adjustments (optional) When you are on the phone, hold The controls of your hearing instruments can also be used the telephone receiver slightly above to change, for example, the tinnitus therapy level. your ear. The hearing instrument and telephone receiver have to be aligned.
  • Página 14: Audio Induction Loops

    Audio induction loops Audio input (FM system) Some telephones and public places like theatres offer the With an audio input you can connect your hearing audio signal (music and speech) via an audio induction instruments to an FM system. An FM system consists of a loop.
  • Página 15: Maintenance And Care

    Maintenance and care Attaching and removing the audio shoe To prevent damage it is important that you take care of The audio shoe is integrated into a battery compartment. your hearing instruments and follow a few basic rules, To attach or remove the audio shoe, the battery which will soon become a part of your daily routine.
  • Página 16: Ear Pieces And Tubes

    information on how to keep your hearing instruments Cleaning ear pieces in good condition. Clean the ear piece upon removal with Ear pieces and tubes a soft and dry tissue. Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. This prevents cerumen For hearing instruments with a standard tube...
  • Página 17: Professional Maintenance

    Push the cleaning wire all the way through the Exchanging standard ear pieces (LifeTip) ➋ tube Pull off the used ear piece ➊ and plug on the new ear piece. ➋ Exchanging standard tubes (LifeTube) Unscrew the used tube and screw the new Wipe away any cerumen or debris that is dislodged tube on.
  • Página 18: Further Information

    Further information Safety information Troubleshooting For more safety information, refer to the safety manual Problem and possible solutions supplied with the device. Sound is weak. Increase the volume. Wireless functionality ■ Replace the empty battery. ■ Your hearing instruments may be equipped with wireless Clean or exchange the tube and the ear piece.
  • Página 19: Service Information

    Service information Serial numbers Left: Right: Service dates Your Hearing Care Professional Orion 2, Sirion ™ ™ y Intuis ™ Guía del usuario Date of purchase: usa.bestsoundtechnology.com Life sounds brilliant.
  • Página 20: Bienvenido

    Bienvenido Mejore su experiencia Siemens. Gracias por seleccionar nuestros instrumentos auditivos Siemens para que le acompañen durante su vida diaria. Aprenda acerca de los dispositivos auditivos y de Como con cualquier artículo nuevo, es posible que le los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a la tome un poco de tiempo familiarizarse con ellos.
  • Página 21 Contenido Bienvenido  Mantenimiento y cuidado  Instrumentos auditivos  Sus instrumentos auditivos  Auriculares y tubos  Tipo de instrumento  Mantenimiento profesional  Conociendo sus instrumentos auditivos   Componentes y sus nombres  Información adicional  Controles  Información de seguridad  Configuración  Conectividad inalámbrica  Accesorios  Baterías  Solución de problemas  Tamaño de la batería y sugerencias para Información de servicio ...
  • Página 22: Sus Instrumentos Auditivos

    Sus instrumentos auditivos son los modelos BTE estándar (LifeTip). (retroauricular). Un tubo transmite el sonido desde el Orion 2 S, Sirion 2 S, Intuis 2 S instrumento auditivo hasta el oído. Los instrumentos no están diseñados para uso en los bebés, los niños pequeños ni las personas con discapacidades mentales.
  • Página 23 Orion 2 M, Sirion 2 M, Intuis 2 M Orion 2 P, Sirion 2 P, Intuis 2 P ➊ ➎ ➊ ➎ Auricular (LifeTip) Aberturas del micrófono Auricular (LifeTip) Aberturas del micrófono ➋ ➏ ➋ ➏ Cuerda de sujeción Pulsador (control) Cuerda de sujeción...
  • Página 24: Controles

    Puede usar los auriculares estándar junto con un tubo Controles estándar (LifeTube) o un auricular hecho a la medida Con los controles puede, por ejemplo, ajustar el volumen junto con un gancho auricular y un tubo. o cambiar el programa de audición. Sus instrumentos auditivos pueden tener un pulsador, un control oscilante Auriculares estándar Tamaño...
  • Página 25 Función del interruptor oscilante Función del pulsador Presione <1 segundo: Presione <1 segundo: Programa arriba/abajo Cambio de programas Subir/bajar volumen Subir volumen Para subir/bajar el nivel de la terapia Bajar volumen de tinnitus Para subir el nivel de la terapia Mezclador de sonido (entrada de audio) de tinnitus Presione >...
  • Página 26: Configuración

    Baterías Configuración Cuando la batería está baja, el sonido se debilita o se escucha una señal de alerta. El tipo de batería determina Programas auditivos el tiempo que tiene para cambiarla. Tamaño de la batería y sugerencias para su manipulación Pregunte a su profesional de cuidado auditivo acerca de las baterías recomendadas.
  • Página 27: Reemplazo De Las Baterías

    Reemplazo de las baterías Para insertar la batería: Si la batería tiene una película de protección, Cómo retirar la batería: retírela solo cuando esté listo para usar la Abra el compartimiento de la batería. batería. Inserte la batería con el símbolo "+" hacia arriba (consulte la imagen).
  • Página 28: Uso Diario

    Uso diario Encendido y apagado Por medio del control remoto: Usted tiene las siguientes opciones para encender o Siga las instrucciones del control remoto que se apagar sus instrumentos auditivos. proporcionan en la guía del usuario. Después de encender el instrumento, el volumen y el programa que tenía en uso anteriormente siguen Por medio del compartimiento de la batería: configurados.
  • Página 29: Colocación Y Extracción Del Instrumento Auditivo

    Colocación y extracción del instrumento auditivo PRECAUCIÓN Sus instrumentos auditivos están afinados para su oreja ¡Riesgo de lesiones! derecha e izquierda. Los marcadores de color Inserte el auricular con cuidado y no muy indican el lado: profundo en el canal auditivo. color rojo = oreja derecha ■...
  • Página 30: Ajustar El Volumen

    Extracción del instrumento auditivo: Ajustar el volumen Levante el instrumento Sus instrumentos auditivos ajustan automáticamente el auditivo y deslícelo por arriba volumen de acuerdo con la situación de audición. ➊ de su oreja Si prefiere ajustar manualmente el volumen, presione Sostenga el tubo cerca del brevemente el pulsador o el interruptor oscilante o use auricular y saque el auricular...
  • Página 31: Otros Ajustes (Opcionales)

    Para cambiar el programa de audición, presione el Bloquear los controles (opcional) pulsador o el interruptor oscilante o use un control Puede bloquear los controles para evitar cualquier remoto. operación accidental. Cuando los controles estén bloqueados, tanto el pulsador y como el interruptor Consulte la sección "Controles"...
  • Página 32: Situaciones Especiales De Audición

    Situaciones especiales de audición Para hablar por teléfono Secuencias de inducción de audio Cuando hable por teléfono, sostenga el Algunos teléfonos y espacios públicos como los teatros ofrecen señales de audio (música y habla) por medio de receptor del teléfono ligeramente arriba de la oreja. El instrumento auditivo y una secuencia de inducción de sonido.
  • Página 33: Entrada De Audio (Sistema Fm)

    Notas: Programa de telecoil y control remoto El compartimiento de la batería con entrada de audio ■ AVISO está disponible como un accesorio solo para cierto tipo Para los instrumentos con conectividad inalámbrica: de instrumentos. Cuando está activo el programa de telebobina, el Como alternativa, podría usar un dispositivo de control remoto puede provocar un ruido pulsante.
  • Página 34: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado Para evitar daños, es importante que cuide sus Conexión y desconexión del contacto de la audiobota instrumentos auditivos y que siga algunas reglas básicas, La audiobota está integrada al compartimientos de que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. la batería Para insertar o extraer la audiobota, debe cambiarse el compartimiento de la batería.
  • Página 35: Auriculares Y Tubos

    especial o pídale más información sobre cómo Limpieza de los auriculares mantener sus instrumentos auditivos en buenas Limpie los condiciones. auriculares con un paño suave y seco cuando Auriculares y tubos los extraiga. Es posible que se acumule cerumen (cera del oído) en los Esto evita que auriculares.
  • Página 36: Mantenimiento Profesional

    Empuje el alambre de limpieza hasta el fondo del Cambio de auriculares estándar (LifeTip) ➋ tubo Jale el auricular usado ➊ y coloque el auricular nuevo. ➋ Cambio de tubos estándar (LifeTube) Desenrosque el tubo usado y enrosque el Limpie cualquier resto de cerumen o suciedad que esté tubo nuevo.
  • Página 37: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Solución de problemas Para obtener más información de seguridad, consulte el Problema y posibles soluciones manual de seguridad provisto con el dispositivo. Sonido débil. Aumente el volumen. Conectividad inalámbrica ■ Reemplace la batería agotada. ■ Es posible que su instrumento auditivo esté equipado Limpie o cambie el tubo y el auricular.
  • Página 38: Información De Servicio

    Consulte con su profesional de cuidado auditivo si encuentra otros problemas. Información de servicio Números de serie Izquierdo: Derecho: Fechas de servicio Su profesional de cuidado auditivo: Fecha de compra:...
  • Página 39 Copyright © 2015 Siemens AG. All rights reserved. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Copyright © 2015 Siemens AG. Todos los derechos reservados. Hearing Instrument Made in Singapore Instrumento auditivo Hecho en Singapur Manufactured by Sivantos, Inc.

Este manual también es adecuado para:

Sirion 2Intuis 2

Tabla de contenido