Resumen de contenidos para 3M Emphaze AEX Hybrid Purifier
Página 1
Emphaze ™ AEX Hybrid Purifi er Laboratory Capsules Installation and Operation Instructions Capsulen fü r den Labormaßstab Installations- und Bedienungsanleitung Cápsulas fi ltrantes a escala de laboratorio Instrucciones de colocación y funcionamiento Capsule da laboratorio Istruzioni di installazione e funzionamento Instructions d’installation et d’utilisation de capsules pour le laboratoire Laboratory Scale-capsules Instructies voor plaatsing...
Página 2
Safety Information & Installation and Operation Instructions ..1-18 Sicherheitsinformationen und Installations- und Bedienungshandbuch ....20-40 Información de seguridad, instrucciones de funcionamiento e instalación .
(e.g., OSHA, ANSI, etc.). Failure to properly evaluate, select, and use a 3M product and appropriate safety products, or to meet all applicable safety regulations, may result in injury, sickness, death, and/or harm to property.
Prohibited Use: For laboratory use only. Not intended for use with materials that will be used on humans or animals. Do not use as a component in a medical device that is regulated by any agency, and/ or globally exemplary agencies, including but not limited to: a) FDA, b) European Medical Device Directive (MDD), c) Japan Pharmaceuticals and Medical Devices Agency.
Página 5
54 L/m preconditioning fl ush volume. • Carry out preconditioning fl ush procedures of 3M™ Zeta Plus™ capsules and 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er capsules separately. • After pre-use NaOH sanitization, fl ush the system with appropriate...
Página 6
WARNING To reduce the risk of injury from possible end user exposure associated with a) biological contamination and b) degradation products released from the purifi cation media; and To reduce the risk of product loss associated with a) chemical release from purifi cation media, and b) nullifi cation of Supplier’s USP<88>...
Página 7
WARNING To reduce the risks associated with chemical exposure, impact, crush, tipping hazards, property damage from product loss, bypass or cross contamination due to pressure barrier failure, connector failure, purifi cation media or capsule failure: • Use the installation procedure specifi ed in Operation Instructions. •...
Página 8
WARNING To reduce the risks associated with chemical exposure, impact, crush, tipping hazards, property damage from product loss, bypass or cross contamination due to pressure barrier failure, connector failure, purifi cation media or capsule failure: • Do not use this product for continuous service with compressed gasses. Use of compressed gas is permissible for post-use integrity testing and blow-down purposes only.
Página 9
Figure 1 - Small WARNING Laboratory Capsules Flow Direction To reduce the risks associated with chemical exposure due to pressure barrier failure, connector failure, purifi cation Air Vent Air Vent Inlet (Luer Cap) media or capsule failure from use of Inlet (Luer Cap) disinfectants within the product:...
CAUTION To reduce the risk of fl uid exposure: • Evaluate the risk of your process liquids and determine an appropriate protocol to dispose of spent capsules and all other waste. • Dispose of capsules and all other waste in accordance with federal, state, and local regulations or your local country’s laws and regulations.
Página 11
Product Specifi cations BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Approximate Weight 9.0 g 14.5 g Wet Post Blow Down 9.5 g 16.0 g Material of Construction Filter Media Quaternary Ammonium Functional Polymer Grafted to a Polypropylene Nonwoven Membrane Polyamide Membrane Support Polypropylene Nonwoven Capsule Shell Polypropylene Edge Seal...
Página 12
Product Specifi cations BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Post-use Sterilization and Sanitization Autoclave Sterilization Post use 1 autoclave cycle at 121°C for 40 minutes Sanitization 1M Sodium Hydroxide (NaOH) or 5% Bleach (NaClO) for post-use sanitization Required Preconditioning Flush Volume Flush Volume, 6 mL 22 mL No Pre-treatment...
Página 13
WARNING Do not use this product for continuous service with compressed gasses. Use of compressed gas is permissible for post-use integrity testing and blow-down purposes only. Limit post-use integrity test and blow-down gas pressures to less than 1.4 bar (20 psig) and temperature less than 25°C for no longer than 30 minutes.
7. Close the inlet valve and stop the fl ow of pre-conditioning fl ush solution. IMPORTANT NOTICE: Do not blow down 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er capsules after pre-conditioning fl ush procedure. 2.B. Single-stage Purifi cation 1.
2. Connect the capsule inlet to the reservoir containing the bioprocess fl uid. 3. Start the fl ow of bioprocess fl uid and collect purifi ed permeate. IMPORTANT NOTICE: For optimal performance, run the fi ltration process at a fl ux of 160 –...
Página 16
<40°C (104°F) for no longer than 30 mins. 3B.1. Required Preconditioning Flush Procedure Perform Required Preconditioning Flush procedure as described in Section 2.A. IMPORTANT NOTICE: Do not blow down 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er capsules after pre-conditioning fl ush procedure. 3.C. Single-stage Purifi cation Perform Single-stage Purifi cation as described in Section 2.B.
1 hour. 6. After the incubation is complete, drain the NaOH solution from the capsule. IMPORTANT NOTICE: Do not blow down the 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er capsules after NaOH sanitization procedure. 4.B. Required Preconditioning Flush Procedure for the Pre-use NaOH...
Página 18
(e.g., ± 0.5 pH units from the pH of the buff er used to fl ush the media). IMPORTANT NOTICE: Do not blow down with a gas the 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er capsules after preconditioning fl ush procedure.
5. Disposal 1. After fl uid processing is complete, drain the fl uid from the capsule until the internal pressure on the capsule is reduced to 0 bar (0 psig). 2. Drain any remaining fl uid from the system and remove the external connections from the inlet, outlet, and vent.
Except for the limited remedy stated above, and except to the extent prohibited by law, 3M will not be liable for any loss or damage arising from or related to the 3M product, whether direct, indirect, special, incidental, or consequential (including, but not limited to, lost profi ts or business opportunity), regardless of the legal or equitable theory asserted, including, but not limited to, warranty, contract, negligence, or strict liability.
Página 21
Warenzeichen von 3M Company./3M, Emphaze y Zet Plus son marcas registradas de 3M Company./3M, Emphaze ed Zeta Plus sono marchi di fabbrica di 3M Company./3M, Emphaze et Zeta Plus sont des marques déposées de 3M Company./3M, Emphaze en Zeta Plus zijn handelsmerken van 3M Company.
Die Verwendung eines 3M-Produkts in einem bestimmten Anwendungsbereich Einmaliger Gebrauch wird durch zahlreiche Faktoren beeinfl usst, die außerhalb der Kontrolle von 3M liegen und ausschließlich den PSA tragen Kenntnissen und der Kontrolle des Anwenders unterliegen. Daher ist der Endverbraucher allein verantwortlich 30°C...
Página 23
Durchführung einer Gefahrenbeurteilung am Arbeitsplatz und der Überprüfung aller anwendbaren Vorschriften und Normen (z. B. OSHA, ANSI usw.). Eine nicht angemessene Beurteilung, Auswahl und Anwendung eines 3M-Produkts und geeigneter Sicherheitsprodukte oder die Nichteinhaltung der anwendbaren Sicherheitsvorschriften kann zu Verletzung, Krankheit, Tod und/oder Sachschäden führen.
Página 24
Inhaltsverzeichnis 1 . Betriebsparameter und Produktspezifi kationen ..Seite 29 2. Betriebsanleitung einstufi ges Verfahren ....Seite 33 3. Capsulenverwendung mit Autoklav-Sterilisation vor Gebrauch .
Página 25
• Die Capsule muss vor Gebrauch einer Vorkonditionierung unterzogen werden. Verwenden Sie mindestens 54 l/m Vorkonditionierungsspülvolumen. • Führen Sie das Vorspülen der 3M™ Zeta Plus™-Capsulen und der 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-Capsulen getrennt durch. • Nach vorheriger NaOH-Sanitisierung das System mit geeignetem wässrigen Puff er spülen, bis der pH-Bereich von 5 bis 9 erreicht ist, und den pH-Wert...
Página 26
WARNHINWEIS Verringerung des Verletzungsrisikos durch mögliche Endbenutzerexposition im Zusammenhang mit a) biologischer Kontamination und b) Abbauprodukten, die aus den Reinigungsmedien freigesetzt werden; und Verringerung des Risikos von Produktverlusten im Zusammenhang mit a) chemischer Freisetzung aus Reinigungsmedien und b) Aufhebung der USP <88>Class VI-Konformität von Filter-Capsulenkomponenten des Lieferanten: •...
Página 27
WARNHINWEIS Zur Reduzierung der Risiken, die mit chemischen Belastungen, Stößen, Quetschungen, Kippgefahren, Sachschäden durch Produktverlust, Bypass- oder Kreuzkontaminationen aufgrund von Drucksperrenversagen, Steckerausfällen, Reinigungsmedien oder Capsulenversagen verbunden sind: • Verwenden Sie das in der Bedienungsanleitung beschriebene Installationsverfahren. • Persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen, um Chemikalienspritzer zu vermeiden.
Página 28
WARNHINWEIS Zur Reduzierung der Risiken, die mit chemischen Belastungen, Stößen, Quetschungen, Kippgefahren, Sachschäden durch Produktverlust, Bypass- oder Kreuzkontaminationen aufgrund von Drucksperrenversagen, Steckerausfällen, Reinigungsmedien oder Capsulenversagen verbunden sind: • Verwenden Sie das Produkt nicht mit heißen Flüssigkeiten > 40 °C (104 °F). •...
Página 29
WARNHINWEIS Zur Reduzierung der Risiken, die mit chemischen Belastungen, Stößen, Quetschungen, Kippgefahren, Sachschäden durch Produktverlust, Bypass- oder Kreuzkontaminationen aufgrund von Drucksperrenversagen, Steckerausfällen, Reinigungsmedien oder Capsulenversagen verbunden sind: • Verwenden Sie nur NaOH als Sanitisierungsmittel und überschreiten Sie nicht die 1M NaOH-Konzentration oder die Dauer von 1 Stunde für die Sanitisierung.
Página 30
Abbildung 1 - Small WARNHINWEIS Laboratory Capsules Flussrichtung Zur Reduzierung der Risiken, die mit Entlüf- Entlüf- der chemischen Belastung durch tungs- tungs- Druckbarrierenversagen, Ausfall von öffnung Einlass öffnung (Luer Cap) (Luer Cap) Steckern, Reinigungsmedien oder Capsulen- Einlass Versagen durch die Verwendung von Desinfektionsmitteln im Produkt verbunden sind: •...
VORSICHT Um das Risiko von Verbrennungen oder Expositionsverletzungen im Zusammenhang mit der Sterilisation im Autoklav zu reduzieren. • Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) beim Umgang mit heißen Capsulen. VORSICHT Um das Risiko einer Flüssigkeitsexposition zu reduzieren: • Evaluieren Sie das Risiko Ihrer Prozessfl üssigkeiten und legen Sie ein angemessenes Protokoll zur Entsorgung verbrauchter Capsulen und anderer Abfälle fest.
Página 32
Produktspezifi kationen BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Abmessungen Höhe x Durchmesser 4,8 cm x 4,3 cm 5,9 cm x 4,3 cm (1 7/8” x 1 11/16”) (2 5/16” x 1 11/16”) Bettvolumen 0,4 mL 1,4 mL Filterfl äche 1,0 cm² 4,0 cm² Ungefähres Gewicht Trocken 9,0 g...
Página 33
Produktspezifi kationen BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Sterilisation und Sanitisierung vor Gebrauch Autoklavsterilisation (nur 1 121°C für 30 Minuten mit Pre-Vac-Zyklus Autoklavzyklus) Basische-Sanitisierung (nur 1 Sanitisierungszyklus) 1M Natriumhydroxid (NaOH) für 60 Minuten Sterilisation und Sanitisierung nach Gebrauch Autoklav-Sterilisation Ein 40-minütiger Autoklav-Zyklus bei 121 °C nach der Anwendung Sanitisierung 1M Natriumhydroxid (NaOH) oder 5% Bleichmittel...
Página 34
Produktspezifi kationen BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Sonstiges Verbindungsstück Luer Empfohlene Durchfl ussmenge 0,4 mL/min 1,4 mL/min Maximale Durchfl ussrate 1,2 mL/min 5 mL/min Lagerbedingungen Kontrollierte Raumtemperatur: 0-30 °C (32-86 °F) in der Originalverpackung Lagerfähigkeit 2 Jahre ab Herstellungsdatum bei 30 °C maximale Lagerung WARNHINWEIS Das Produkt nicht mit komprimierten Gasen im Dauerbetrieb verwenden.
Vorgehensweise bei Spülung zur Vorbehandlung Vor der Verwendung müssen die Laboratory-Capsulen gespült werden, um das als Stabilisator verwendete Glyzerin zu entfernen. Spülen Sie die Capsule mit 54 l/m (15,3 mL/ Bettvolumen) einer Salzlösung oder eines Puff ers mit einer Leitfähigkeit im gleichen Bereich wie 25 bis 150 mM NaCl (3-16 mS/cm) bei einer Fließgeschwindigkeit von nicht mehr als 210 l/ m²/h ( LMH).
Página 36
Vorkonditionierungsspülung zu vervollständigen. 7. Schließen Sie das Einlassventil und stoppen Sie den Fluss der Vorkonditionierungsspüllösung. WICHTIGER HINWEIS: Die 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-Capsulen dürfen nach dem Vorspülen nicht leergedrückt werden. 2.B. Einstufi ge Filtration 1. Schließen Sie den Ein- und Ausgang der Capsule an die vor- und nachgeschaltete Prozessanlage an.
b. Auslass der Capsule beobachten. Wenn die Flüssigkeit nur noch tröpfelt, den Systemdruck auf 0 bar (0 psig) reduzieren. 3. Capsulenverwendung mit Autoklav-Sterilisation vor Gebrauch 3.A. Empfohlene Autoklav-Sterilisation von Capsulen vor Gebrauch 1. Wickeln Sie die Capsulenverbindungen in Sterilisationsfolie. 2. Legen Sie die Capsule in den Autoklav. 3.
3B.1. Erforderliches Vorkonditionierungsspülverfahren Führen Sie das erforderliche Vorkonditionierungsspülverfahren durch, wie in Abschnitt 2.A. beschrieben. WICHTIGER HINWEIS: Die 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-Capsulen dürfen nach dem Vorspülen nicht leergedrückt werden. 3.C. Einstufi ge Filtration Führen Sie die einstufi ge Filtration wie in Abschnitt 2.B beschrieben durch.
Página 39
WARNHINWEIS Zur Reduzierung der Risiken, die mit der chemischen Belastung durch Druckbarrierenversagen, Ausfall von Steckern, Reinigungsmedien oder Capsulen- Versagen durch die Verwendung von Desinfektionsmitteln im Produkt verbunden sind: Die Capsule während der Einleitung der NaOH-Lösung nicht mehr als 5 psi (0,35 bar) unter Druck setzen und während der Sanitisierung einweichen.
Basislinie erreicht wurde (z. B. ± 0,5 pH-Einheiten von dem pH-Wert des Puff ers, der zum Spülen des Mediums verwendet wurde). WICHTIGER HINWEIS: Die 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-Capsulen dürfen nach dem Vorspülen nicht leergedrückt werden.
Página 41
Produktauswahl und Verwendung: Die Verwendung eines 3M-Produkts in einem bestimmten Anwendungsbereich wird durch zahlreiche Faktoren beeinfl usst, die außerhalb der Kontrolle von 3M liegen und ausschließlich den Kenntnissen und der Kontrolle des Anwenders unterliegen. Daher ist der Endverbraucher allein verantwortlich für die Beurteilung des Produkts und die Bestimmung, ob es für die Anwendung des Endverbrauchers geeignet und angemessen...
Página 42
Begrenzung der Haftpfl icht Abgesehen von dem oben genannten begrenzten Rechtsbehelf und außer im gesetzlich verbotenen Umfang haftet 3M nicht für Verluste oder Schäden, die sich aus dem 3M-Produkt ergeben oder damit zusammenhängen, unabhängig davon, ob es sich um direkte, indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden handelt (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, entgangene Gewinne oder Geschäftsmöglichkeiten), unabhängig...
Página 43
3M Purifi cation Inc. 3M Separation and Purifi cation Sciences Division 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 001-800-243-6894 3M, Emphaze und Zeta Plus sind Warenzeichen von 3M. 001-203-237-5541 Recyclingfähig. Gedruckt in den USA. Fax 001-203-630-4530 34-8724-3736-2 www.3Mpurifi cation.com - 41 -...
De un solo uso un producto de 3M en una aplicación en particular. En consecuencia, el usuario fi nal es el único responsable de evaluar el...
Página 45
(p. ej., OSHA, ANSI, etc.). Si no se evalúa, selecciona y utiliza correctamente un producto de 3M y los productos de seguridad adecuados, ni se cumplen todas las reglas de seguridad vigentes, podrían ocurrir lesiones, enfermedades, la muerte o daños a la propiedad.
Página 46
Índice Parámetros de funcionamiento y especifi caciones del producto ......... página 51 2.
Página 47
54 l/m • Realice los procedimientos de acondicionamiento previo por separado de las cápsulas 3M™ Zeta Plus™ y de las cápsulas del purifi cador híbrido 3M™ Emphaze™ AEX. • Después de la sanitización previa con NaOH, lave el sistema con el tampón acuoso apropiado hasta alcanzar un intervalo de pH de entre 5 y 9 y controle el pH del efl uente de la cápsula para determinar cuándo se ha...
Página 48
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones por la posible exposición del usuario fi nal asociada con: a) contaminación biológica y b) productos de degradación liberados por los medios de purifi cación; y Para reducir el riesgo de pérdida de producto asociado con: a) la liberación de productos químicos por los medios de purifi cación, y b) la anulación del cumplimiento con USP <88>...
Página 49
ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la exposición química, impacto, aplastamiento, riesgo de vuelco, daño a la propiedad por pérdida de producto, derivación o contaminación cruzada debido a falla de la barrera de presión, fallos del conector, medios de purifi cación o fallos de la cápsula: •...
Página 50
ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la exposición química, impacto, aplastamiento, riesgo de vuelco, daño a la propiedad por pérdida de producto, by-pass o contaminación cruzada debido a falla de la barrera de presión, fallos del conector, medios de purifi cación o fallos de la cápsula: •...
Página 51
ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la exposición química, impacto, aplastamiento, riesgo de vuelco, daño a la propiedad por pérdida de producto, by-pass o contaminación cruzada debido a falla de la barrera de presión, fallos del conector, medios de purifi cación o fallos de la cápsula: •...
Página 52
Figura 1 - Small ADVERTENCIA Laboratory Capsules Dirección del flujo Para reducir los riesgos asociados con la exposición química debido a un fallo de la barrera de presión, fallo del conector, fallo Ventilación Ventilación Entrada (Luer Cap) del medio de purifi cación o de la cápsula (Luer Cap) Entrada por el uso de desinfectantes en el producto:...
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo a la exposición a fl uidos: • Evalúe los riesgos de los líquidos de su proceso y determine un protocolo adecuado para desechar las cápsulas y el resto de materiales utilizados. • Elimine las cápsulas y resto de materiales de desecho conforme a los reglamentos federales, estatales y locales o a las leyes y reglamentos de su país.
Página 54
Especifi caciones del producto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Área de superfi cie del fi ltro 1,0 cm² 4,0 cm² Peso aproximado Seco 9,0 gr 14,5 gr Húmedo después de la 9,5 gr 16,0 gr despresurización Material de fabricación Medio del fi ltro Polímero con aminas cuaternaria en polipropileno no tejido Membrana Poliamida...
Página 55
Especifi caciones del producto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Esterilización y sanitización previas al uso Esterilización con autoclave 121°C durante 30 minutos usando el ciclo pre-vac (solo 1 ciclo de autoclave) Sanitización de la base (solo 1 ciclo de sanitización de 1 M de hidróxido de sodio (NaOH) durante 60 minutos la base) Esterilización y sanitización posteriores al uso...
Página 56
Especifi caciones del producto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Varios Conector Luer Flujo de uso recomendado 0,4 mL /min 1,4 mL/min Flujo máximo 1,2 mL/min 5 mL/min Condiciones de Temperatura interior controlada: 0 - 30 °C (32 - 86 °F) en su almacenamiento embalaje original Vida útil...
de fabricación si se almacena de la forma indicada. El etiquetado del producto incluye la fecha de caducidad. Procedimiento de lavado de acondicionamiento previo Se debe lavar la cápsula de laboratorio antes de su uso para eliminar la glicerina que está presente como estabilizador del medio.
Página 58
7. Cierre la válvula de entrada y detenga el fl ujo de la solución de lavado de acondicionamiento previo. AVISO IMPORTANTE: No despresurice cápsulas del purifi cador híbrido 3M™ Emphaze™ AEX después del procedimiento de lavado de acondicionamiento previo. 2.B. Purifi cación de una etapa 1.
el fl uido del proceso a través de la cápsula. No permita que la presión de entrada varíe o supere 1,4 bar (20 psig). b. Controle la salida de la cápsula. Cuando el fl ujo de líquido se haya reducido hasta convertirse en goteo, reduzca la presión del sistema a 0 bar (0 psig).
Realice el procedimiento de lavado de acondicionamiento previo requerido como se describe en la sección 2.A. AVISO IMPORTANTE: No despresurice cápsulas del purifi cador híbrido 3M™ Emphaze™ AEX después del procedimiento de lavado de acondicionamiento previo. 3.C. Purifi cación de una etapa Realice la purifi cación de una etapa como se describe en la sección 2.B.
1 hora. 6. Después de que se complete la incubación, drene la solución de NaOH de la cápsula. AVISO IMPORTANTE: No despresurice las cápsulas del purifi cador híbrido 3M™ Emphaze™ AEX después del procedimiento de sanitización con NaOH.
Página 62
(p. ej., ± 0,5 unidades de pH respecto del pH del tampón usado para lavar el medio). AVISO IMPORTANTE: No despresurice las cápsulas del purifi cador híbrido 3M Emphaze AEX después del procedimiento de lavado de acondicionamiento previo.
5. Eliminación 1. Una vez completado el proceso del fl uido, drene el fl uido de la cápsula hasta que la presión interna de las cápsulas se reduzca a 0 bar (0 psi). 2. Drene todo el fl uido restante del sistema y retire las conexiones externas de la entrada, salida y venteo.
PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo a la exposición a fl uidos: • Evalúe los riesgos de los líquidos de su proceso y determine un protocolo adecuado para desechar las cápsulas y el resto de materiales utilizados. • Elimine las cápsulas y resto de materiales de desecho conforme a los reglamentos federales, estatales y locales o a las leyes y reglamentos de su país.
Excepto por el recurso limitado mencionado anteriormente, y salvo en la medida en que lo prohíba la ley, 3M no será responsable de ninguna pérdida o daño que surjan o estén relacionados con el producto 3M, ya sea directo, indirecto, especial, accesorio o un perjuicio (de forma enunciativa, pero no limitativa, ganancias u oportunidades de negocios perdidas), independientemente de la teoría legal o equitativa afi rmada, de forma enunciativa, pero no...
Molti fattori al di fuori del controllo di 3M e dipendenti esclusivamente dalle Monouso conoscenze e dal controllo dell’utente possono ripercuotersi sull’utilizzo e sulle prestazioni di un prodotto 3M in una Indossare i DPI particolare applicazione. Di conseguenza, l’utente fi nale è l’unico responsabile Modalità di 30°C...
Qualora non si proceda a una valutazione, una selezione e un utilizzo corretti di un prodotto 3M e di adeguati prodotti di sicurezza, o non vengano rispettate tutte le norme di sicurezza applicabili, potrebbero verifi carsi lesioni, malattie, morte e/o danni materiali.
Página 70
Sommario Parametri di funzionamento e specifi che del prodotto . . pagina 74 2. Istruzioni per l'uso singolo ......pagina 78 3.
Página 71
• Eseguire separatamente le procedure di lavaggio di pre-condizionamento delle capsule 3M™ Zeta Plus™ e 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er. • Dopo la sanifi cazione con NaOH, sciacquare il sistema con una soluzione acquosa, fi no a quando non è...
Página 72
AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni provocate da un’eventuale esposizione dell'utente fi nale a a) contaminazione biologica e b) prodotti di scarto rilasciati dal materiale di purifi cazione, e Per ridurre il rischio di perdite di prodotto associata a a) rilascio di sostanze chimiche dal materiale di purifi cazione, e b) perdita della conformità...
Página 73
AVVERTENZA Per ridurre i rischi connessi a esposizione a sostanze chimiche, urti, rischio di ribaltamento, danni alla proprietà dovuti a perdite di prodotto, contaminazione incrociata causata da pressioni superiori a quelle defi nite dal costruttore, guasto del connettore, o rottura del media fi ltrante o della capsula: •...
Página 74
AVVERTENZA Per ridurre i rischi connessi a esposizione a sostanze chimiche, urti, rischio di ribaltamento, danni alla proprietà dovuti a perdite di prodotto, contaminazione incrociata causata da una pressione superiore a quella defi nita dal costruttore, guasto del connettore, rottura del media fi ltrante o della capsula: •...
Página 75
Figura 1 - Small AVVERTENZA Laboratory Capsules Direzione del flusso Per ridurre i rischi connessi all'esposizione a sostanze chimiche causata da pressioni superiori a quelle defi nite dal costruttore, Ingresso Ventilazione Ventilazione guasto del connettore, rottura del media (Luer Cap) (Luer Cap) Ingresso fi ltrante o della capsula dovuto all'uso di...
ATTENZIONE Per ridurre il rischio di esposizione ai fl uidi: • Valutare il rischio legato ai liquidi di processo usati e stabilire un protocollo adeguato per lo smaltimento delle capsule e di tutti gli altri rifi uti. • Smaltire le capsule e tutti i rifi uti secondo le norme comunitarie, nazionali e locali, o le leggi e i regolamenti in vigore nel proprio paese.
Página 77
Specifi che del prodotto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Area superfi ciale del fi ltro 1,0 cm² 4,0 cm² Peso approssimativo Asciutto 9,0 g 14,5 g Bagnato dopo lo spurgo 9,5 g 16,0 g Materiali di costruzione Materiale del fi ltro Polimero funzionale a base di ammonio quaternario innestato su tessuto non tessuto in polipropilene Membrana...
Página 78
Specifi che del prodotto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Sterilizzazione e sanifi cazione pre-utilizzo Sterilizzazione in autoclave 121 °C per 30 minuti utilizzando il ciclo Pre-vac (solo un ciclo in autoclave) Sanifi cazione di base (solo un Idrossido di sodio 1 M (NaOH) per 60 minuti ciclo di sanifi cazione di base) Sterilizzazione e sanifi cazione post-utilizzo Sterilizzazione in autoclave...
Página 79
Specifi che del prodotto BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Modalità di conservazione Temperatura interna controllata: 0 - 30 °C (32 - 86 °F) nella confezione originale Validità del prodotto 2 anni dalla data di produzione a una temperatura massima di conservazione di 30 °C ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto per un servizio continuativo con gas compressi.
direzionato in avanti (vedere Figura 1). Sfi atare a intermittenza l'aria dal lato a monte della capsula utilizzando lo sfi ato Luer Cap sul lato di ingresso della capsula. AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni provocate da un eventuale esposizione dell'utente fi nale a prodotti di scarto rilasciati dal materiale di purifi cazione e Per ridurre il rischio di perdita di prodotto associato a a) rilascio di sostanze chimiche dal materiale di purifi cazione, e b) perdita della conformità...
AVVISO IMPORTANTE: non spurgare le capsule 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er dopo la procedura di lavaggio di pre-condizionamento. 2.B. Purifi cazione a una fase 1. Collegare l'ingresso e l’uscita della capsula all'apparecchiatura di trattamento, rispettivamente, a monte e a valle.
Página 82
c. Impostare la durata dell'autoclave per capsule su 30 minuti. 4. Avviare il ciclo dell'autoclave. 5. Al termine del ciclo dell'autoclave, rimuovere le capsule e lasciarle raff reddare a temperatura ambiente per almeno 60 minuti. 6. Rimuovere l'involucro di sterilizzazione. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di ustioni o lesioni da esposizione dovute alla sterilizzazione in autoclave:...
AVVISO IMPORTANTE: non spurgare le capsule 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er dopo la procedura di lavaggio di pre-condizionamento. 3.C. Purifi cazione a una fase Eseguire la purifi cazione a fase singola, come descritto nella sezione 2.B. 4. Uso della capsula senza sanifi cazione pre-utilizzo con...
Página 84
(ad esempio, ±0,5 unità di pH rispetto al pH del tampone usato per lavare il materiale). AVVISO IMPORTANTE: Non spurgare le capsule 3M Emphaze AEX Hybrid Purifi er con gas dopo la procedura di lavaggio di pre-condizionamento.
La capsula è pronta per l'uso immediato. AVVISO IMPORTANTE: non spurgare le capsule 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er dopo la procedura di lavaggio di pre-condizionamento. 4.C. Purifi cazione a una fase Eseguire la purifi cazione a fase singola, come descritto nella sezione 2.B.
ANSI, (Istituto nazionale americano di standardizzazione) ecc.]. Qualora non si proceda a una valutazione, una selezione e un utilizzo corretti di un prodotto 3M e di adeguati prodotti di sicurezza, o non vengano rispettate tutte le norme di sicurezza applicabili, potrebbero verifi carsi lesioni, malattie, morte e/o danni materiali.
IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, O DERIVANTE DA ANDAMENTO DELLA TRANSAZIONE, CONSUETUDINE O USO COMMERCIALE. Qualora un prodotto 3M non risulti conforme alla presente garanzia, l’unico rimedio sarà, a discrezione di 3M, la sostituzione del prodotto 3M o il rimborso del prezzo di acquisto.
Página 88
3M Separation and Purifi cation Sciences Division 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 USA. (800) 243-6894 3M, Emphaze e Zeta Plus sono marchi di (203) 237-5541 fabbrica di 3M Company. Fax (203) 630-4530 Si prega di riciclare. Stampato negli USA. www.3Mpurifi cation.com...
échéant. AVERTISSEMENT : Sélection et utilisation du produit: Risque d’explosion De nombreux facteurs qui sont au- delà du contrôle de 3M et relèvent Usage unique uniquement de la connaissance et du contrôle de l’utilisateur peuvent infl uer Porter des équipements sur l’utilisation et les performances...
à bien une évaluation des dangers sur le poste de travail et de consulter toutes les réglementations et normes applicables (p. ex. OSHA, ANSI, etc.). L’évaluation, la sélection ou l’utilisation incorrecte d’un produit 3M et des produits de sécurité appropriés, ou le non-respect des réglementations applicables relatives à la sécurité, peut entraîner des blessures, des maladies, la mort et/ou des dommages matériels.
Página 92
Table des matières Paramètres de fonctionnement et spécifi cations du produit ......... . . page 97 2.
Página 93
54 l/m • Procédez séparément au rinçage préalable des capsules 3M™ Zeta Plus™ et des capsules du système de purifi cation 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er. • Après utilisation préalable du produit de sanitisation NaOH, rincez le système avec les tampons aqueux appropriés jusqu’à...
Página 94
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de blessures graves suivant une possible exposition de l’utilisateur fi nal associée à a) une contamination biologique et b) des produits de dégradation libérés par le dispositif de purifi cation, et Pour réduire le risque de perte de produit associée à a) la libération de produits chimiques par le dispositif de purifi cation et b) l’annulation de la déclaration de conformité...
Página 95
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques associés à l’exposition à des produits chimiques, aux impacts, à l’écrasement, au risque de renversement, aux dommages matériels dus à la perte de produit, à un passage préférentiel ou à la contamination croisée en raison d’une défaillance de la barrière de pression, à...
Página 96
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques associés à l’exposition à des produits chimiques, aux impacts, à l’écrasement, au risque de renversement, aux dommages matériels dus à la perte de produit, à un chemin préférentiel ou à la contamination croisée en raison d’une défaillance de la barrière de pression, d’un connecteur ou du dispositif de purifi cation, ou d’une capsule défectueuse : •...
Página 97
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques associés à l’exposition à des produits chimiques, aux impacts, à l’écrasement, au risque de renversement, aux dommages matériels dus à la perte de produit, à un chemin préférentiel ou à la contamination croisée en raison d’une défaillance de la barrière de pression, à...
Página 98
Figure 1 - Capsules AVERTISSEMENT laboratoire petit format Sens du flux Afi n de réduire les risques associés à l’exposition à des produits chimiques en raison d’une défaillance de la barrière de Évent Entrée Évent pression, d’une défaillance d’un connecteur, (Luer Cap) (Luer Cap) Entrée...
ATTENTION Pour réduire le risque d’exposition à des liquides : • Évaluez le risque associé aux liquides traités afi n d’établir un protocole adapté pour la mise au rebut des capsules et d’autres dispositifs usagés. • Pour la mise au rebut des capsules et d’autres dispositifs usagés, respectez la réglementation régionale, locale ou nationale en vigueur dans votre pays.
Página 100
Caractéristiques du produit BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Poids approximatif 9,0 g 14,5 g Humide après vidange 9,5 g 16,0 g Matériaux de fabrication Dispositif fi ltrant Polymère fonctionnel d’ammonium quaternaire greff é à un polypropylène non tissé Membrane Polyamide Support de la membrane Polypropylène non tissé...
Página 101
Caractéristiques du produit BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Stérilisation et sanitisation après utilisation Stérilisation en autoclave Un cycle en autoclave après utilisation à 121 °C pendant 40 minutes Sanitisation Hydroxyde de sodium (NaOH) 1M ou eau de Javel (NaClO) à 5 % pour la sanitisation après utilisation Volume de rinçage préalable requis Volume du rinçage, pas de 6 mL...
Página 102
W AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce produit pour un usage continu avec des gaz comprimés. L’utilisation de gaz comprimés est uniquement autorisée dans le cadre d’un essai d’intégrité ou d’une vidange après utilisation. Lors d’un essai d’intégrité et d’une vidange après utilisation, ne pas laisser la pression des gaz dépasser 1,4 bar (20 psig) et la température excéder 25 °C pendant plus de 30 minutes.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques de blessures graves après une possible exposition de l’utilisateur fi nal associée aux produits de dégradation libérés par le dispositif de purifi cation, et Pour réduire le risque de perte de produit associé à a) la libération de produits chimiques du dispositif de purifi cation et b) l’annulation de la déclaration de conformité...
REMARQUE IMPORTANTE : Ne vidangez pas les capsules du système de purifi cation 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er après la procédure de rinçage préalable. 2.B. Purifi cation à étape unique 1. Connectez les orifi ces d’entrée et de sortie de la capsule à l’équipement requis pour eff ectuer le traitement en amont et en aval.
Página 105
a. Sélectionnez un cycle avec extraction lente (Pre-vac) pour toutes les tailles de capsule. b. Réglez la température de stérilisation à 121 °C. c. Réglez la durée d’autoclavage pour ces capsules à 30 minutes. 4. Démarrez le cycle en autoclave. 5. À la fi n du cycle en autoclave, retirez les capsules de l’autoclave et laissez-les refroidir à...
Eff ectuez la procédure de rinçage préalable requise telle que décrite dans la section 2.A. REMARQUE IMPORTANTE : Ne vidangez pas les capsules du système de purifi cation 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er après la procédure de rinçage préalable. 3.C. Purifi cation à étape unique Eff ectuez la purifi cation à...
Página 107
5. Placez la capsule en contact statique avec la solution de NaOH 1M. Le temps de contact statique ne doit pas dépasser une heure. 6. Une fois le contact statique terminé, purgez par gravité la solution NaOH de la capsule. 4.B Procédure de rinçage préalable requis pour l’utilisation préalable des capsules santisées au NaOH AVERTISSEMENT...
5. Élimination 1. Une fois le traitement du liquide terminé, purgez le liquide de la capsule jusqu’à ce que la pression interne de cette dernière descende à 0 bar (0 psig). 2. Évacuer tout liquide encore présent dans le système et retirer les branchements externes au niveau de l'entrée, la sortie et l'évent.
Sélection et utilisation de produits : De nombreux facteurs qui sont au-delà du contrôle de 3M et relèvent uniquement de la connaissance et du contrôle de l’utilisateur peuvent infl uer sur l’utilisation et les performances d’un produit 3M dans le cadre d’un usage spécifi que. Par conséquent, l’utilisateur est tenu d’évaluer le produit et de déterminer son caractère adapté...
À moins qu’une garantie diff érente ne soit spécifi quement indiquée sur l’emballage ou la documentation du produit 3M correspondant (auquel cas, une telle garantie prévaut), 3M garantit que chacun de ses produits est conforme aux spécifi cations 3M applicables au moment de son expédition. 3M N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU TACITE, ET NOTAMMENT, UNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ...
Página 111
3M Separation and Purifi cation Sciences Division 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 États-Unis (800) 243-6894 3M, Emphaze et Zeta Plus sont des marques déposées de la société 3M. Société. (203) 237-5541 Pensez à recycler. Imprimé aux États-Unis Fax (203) 630-4530 34-8724-3736-2 www.3Mpurifi cation.com...
Página 112
Selectie en gebruik van producten: Eenmalig gebruik Er zijn veel factoren buiten de controle van 3M die op het gebruik en de prestaties van een 3M-product van Draag PBM's invloed kunnen zijn, met name factoren die uitsluitend bij de gebruiker bekend zijn en verband houden met zijn 30°C...
Página 113
(zoals de Arbo-wetgeving, ANSI enzovoort). Als een 3M-product en bijbehorende veiligheidsproducten niet op de juiste wijze worden geëvalueerd, geselecteerd en gebruikt of als niet aan alle van toepassing zijnde veiligheidsregels wordt voldaan, kan dit letsel, ziekte of overlijden en/of de beschadiging van eigendommen tot gevolg hebben.
Página 114
Inhoudsopgave Bedieningsparameters en productspecifi caties ..pagina 119 2. Instructies voor gebruik in één fase ....pagina 123 3.
Página 115
Gebruik minimaal 54 l/m voorbereidend spoelvolume. • Voer de voorbereidende spoeling van de 3M™ Zeta Plus™-capsules en de 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-capsules apart uit. • Na gebruik van NaOH pre-sanering spoelt u het systeem met een geschikte...
Página 116
WAARSCHUWING Om het risico op verwonding te verminderen door mogelijke blootstelling van de eindgebruiker aan a) biologische verontreiniging en b) afbraakproducten die vrijkomen uit de zuiveringsmedia; en Om het risico van productverlies te verminderen geassocieerd met a) chemische afgifte uit zuiveringsmedia, en b) nietigheid van de USP <88> Klasse VI compliantie van fi ltercapsulecomponenten van de leverancier: •...
Página 117
WAARSCHUWING Om de risico's te verminderen die samenhangen met blootstelling aan chemicaliën, stoten, pletten, kantelen, eigendomsschade door productverlies, bypass of kruisbesmetting door drukbarrièreuitval, connectorstoring, zuiveringsmedia of kapotte capsule: • Gebruik de installatieprocedure gespecifi ceerd in de bedieningsinstructies. • Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) om chemische spatten te voorkomen.
Página 118
WAARSCHUWING Om de risico's te verminderen die samenhangen met blootstelling aan chemicaliën, stoten, pletten, kantelen, eigendomsschade door productverlies, bypass of kruisbesmetting door drukbarrièreuitval, connectorstoring, zuiveringsmedia of kapotte capsule: • Gebruik het product niet op een oneff en ondergrond. • Gebruik het product niet langer dan 8 uur. •...
Página 119
WAARSCHUWING Om de risico’s te verminderen die samenhangen met blootstelling aan chemicaliën, stoten, pletten, kantelen, eigendomsschade door productverlies, bypass of kruisbesmetting door drukbarrièreuitval, connectorstoring, zuiveringsmedia of kapotte capsule: • Zet de capsule niet meer dan 5 psi onder druk tijdens het toevoegen van de NaOH-oplossing en de statische doordrenking tijdens het ontsmetten.
Página 120
Afbeelding 1 - Small WAARSCHUWING Laboratory Capsules Doorstroomrichting Om de risico's te verminderen die samenhangen met blootstelling aan chemicaliën als gevolg van drukstoring, Ventilatie Inlaat (Luer Cap) Ventilatie verbindingsstoring, zuiveringsmedia of (Luer Cap) uitval van de capsule door gebruik van Inlaat desinfectiemiddelen in het product: •...
OPGELET Om het risico van blootstelling aan vloeistof te beperken: • Evalueer de risico’s van uw procesvloeistoff en en stel een geschikt protocol vast voor de afvoer van gebruikte capsules en ander afval. • Voer capsules af in overeenstemming met nationale, provinciale en plaatselijke regelgeving of de landelijke wet- en regelgeving.
Página 122
Productspecifi caties BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Geschatte gewicht Droog 9,0 g 14,5 g Nat na doorspuiten 9,5 g 16,0 g Constructiemateriaal Filtermedia Quaternair amine functioneel polymeer geënt op een non-woven polypropyleen Membraan Polyamide Membraanondersteuning Non-woven polypropyleen Capsule kapsel Polypropyleen Randdichting Polypropyleen Luer-connectoren Polypropyleen...
Página 123
Productspecifi caties BV0.3R BV1R EMP101AEX020R EMP201AEX020R Basische reiniging (slechts 1 basisreinigingscyclus) 1 M natriumhydroxide (NaOH) gedurende 60 minuten Sterilisatie en sanitisatie na gebruik Autoclaafsterilisatie Na gebruik 1 autoclaafcyclus bij 121°C gedurende 40 minuten Sanitisatie Gebruik ten hoogste 1 M natriumhydroxide (NaOH) of 5% bleek (NaClO) voor ontsmetting na gebruik.
Página 124
WAARSCHUWING Gebruik het product niet voor continu onderhoud met samengeperste gassen. Het gebruik van gecomprimeerd gas is alleen toegestaan voor het testen van de integriteit na gebruik en voor doorspuiten. Beperk de integriteitstest na het gebruik waarbij de gasdruk is verlaagd tot minder dan 1,4 bar (20 psi) en de temperatuur lager is dan 25 °C tot maximaal 30 minuten.
6. Pomp de juiste hoeveelheid spoelvloeistof per capsulegrootte om de vereiste voorbereidende spoeling te voltooien. 7. Sluit de inlaatklep en stop de stroom van de voorbereidende spoeloplossing. BELANGRIJK: Blaas 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-capsules NIET leeg na de voorbereidende spoeling. - 123 -...
2.B. Zuivering in één fase 1. Sluit de inlaat en de uitlaat aan op de respectievelijke stroomopwaartse en stroomafwaartse verwerkingsapparatuur. 2. Sluit de capsule-inlaat aan op het reservoir met de bioprocesvloeistof. 3. Start de stroom van bioprocesvloeistof en verzamel gezuiverd permeaat. BELANGRIJK: Laat voor optimale prestaties het fi ltratieproces lopen met een fl ux van 160-630 LMH (0,75-3,0 bedvolume per minuut).
Página 127
Gebruik dit product niet voor het verwerken van vloeistoff en totdat de temperatuur van de capsule <40 °C (104 °F) is. 3.B.1. Vereiste voorbereidende spoeling Verricht de vereiste voorbereidende spoeling zoals beschreven in Sectie 2.A. BELANGRIJK: Blaas 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-capsules NIET leeg na de voorbereidende spoeling. - 125 -...
Aanbevolen maximale voorwaarden: Gebruik alleen NaOH als ontsmettende chemische stof en overschrijd niet de 1 M NaOH-concentratie of de duur van 1 uur voor ontsmetting. BELANGRIJK: Blaas 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-capsules NIET leeg na de NaOH-reiniging. 4.A. Aanbevolen NaOH-reiniging vóór gebruik 1.
(bijv. ± 0,5 pH-eenheden van de pH van de buff er gebruikt om de media door te spoelen). BELANGRIJK: Blaas 3M™ Emphaze™ AEX Hybrid Purifi er-capsules NIET leeg na de voorbereidende spoeling. Capsule is klaar voor onmiddellijk gebruik.
Página 130
OPGELET Om het risico van blootstelling aan vloeistof te beperken: • Evalueer de risico’s van uw procesvloeistoff en en stel een geschikt protocol vast voor de afvoer van gebruikte capsules en ander afval. • Voer capsules af in overeenstemming met nationale, provinciale en plaatselijke regelgeving of de landelijke wet- en regelgeving.
Productselectie en gebruik: Er zijn veel factoren buiten de controle van 3M die op het gebruik en de prestaties van een 3M-product van invloed kunnen zijn, met name factoren die uitsluitend bij de gebruiker bekend zijn en verband houden met zijn bediening van een 3M-product voor een bepaalde toepassing.
SPECIFIEK DOEL OF EEN IMPLICIETE GARANTIE OF CONDITIE DIE VOORTVLOEIT UIT HANDEL, AANPASSING OF HANDELSGEBRUIK. Als het 3M-product niet aan deze garantie voldoet, is het enige en exclusieve rechtsmiddel, naar keuze van 3M, vervanging van het 3M-product of restitutie van het aankoopbedrag.
Página 133
3M Purifi cation Inc. 3M Separation and Purifi cation Sciences Division 400 Research Parkway Meriden, CT 06450 3M, Emphaze en Zeta Plus zijn handelsmerken (800) 243-6894 van 3M Bedrijf. (203) 237-5541 Recycle dit materiaal alstublieft. Gedrukt in de VS. Fax +1 203 630 4530 34-8724-3736-2 www.3Mpurifi cation.com...
Página 134
Printed Colors – Back: Requester: Justin Haas Creator: 25468 File Name: 34872437362.indd Structure #: SS-81078 Match Colors: Date: 07/24/19 This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.