Tabulated Relationship Between Material, Thread And Needle; Relación Tabulada Entre El Material, El Hilo Y La Aguja; Tableau Des Relations Entre Le Tissu, Le Fil Et L'aiguille - JUKI TL-2200QVP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TL-2200QVP:
Tabla de contenido

Publicidad

B

Tabulated relationship between material, thread and needle

Material
Cotton broadcloth *2 + felt
Cotton broadcloth *2 + felt
* Be sure to check the relationship between the material and the needle or thread by carrying out trial stitching on a waste
piece of the cloth to be sewn.
* Decrease the sewing speed when using frictional thread such as the metallic thread.
* Thread may not be trimmed with ease depending on its type. In this case, In this case, be sure to shift the sewing
machine toward the handwheel before trimming the thread.
Relación tabulada entre el material, el hilo y la aguja
Material
Paño fino de algodón *2 + fieltro
Paño fino de algodón *2 + fieltro
* Asegúrese de comprobar la relación entre el material y la aguja o el hilo realizando una costura de prueba en un pedazo
inútil de la tela que se coserá.
* Disminuya la velocidad de cosido cuando utilice hilos friccionales, tal como un hilo metálico.
* Dependiendo de su tipo, es posible que el hilo no se pueda cortar con facilidad. En este caso, En dicho caso, asegúre-
se de desplazar la máquina de coser hacia el volante antes de cortar el hilo.

Tableau des relations entre le tissu, le fil et l'aiguille

Tissu
Drap de coton *2 + feutre
Drap de coton *2 + feutre
* Penser à vérifier la relation entre le matériau et l'aiguille ou le fil, en effectuant un essai de couture sur une partie inutile
du tissu à coudre.
* Réduire la vitesse de couture quand on utilise un fil à frottement, tel qu'un fil métallique.
* Suivant le type de fil, il peut être difficile à couper. Le cas échéant, Le cas échéant, penser à déplacer la machine à
coudre vers le volant avant de couper le fil.
Tension controller No. 1
When tension nut No. 1 1 is turned to the right A, the remaining
length of thread after thread trimming is shortened. When it is turned
to the left B, the remaining length of thread is lengthened.
1
Controlador de tensión No. 1
Cuando la tuerca tensora No. 1 1 se gira a la derecha A, se acorta
la longitud remanente del hilo tras el corte. Cuando la misma se gira
a la izquierda B, se alarga la longitud remanente del hilo.
A
Contrôleur de tension n° 1
Lorsque l'on tourne l'écrou de tension n° 1 1 vers la droite A, cela
raccourcit la longueur restante de fil après coupure du fil. Lorsqu'on
le tourne vers la gauche B, cela rallonge la longueur restante de fil.
Thread
A&E
Signature Machine Quilting Thread (cotton)
TEX40
YLI
Machine Quilting Thread (cotton)
TEX40
Signature Machine Quilting Thread (cotton)
Machine Quilting Thread (cotton)
A&E
Signature Machine Quilting Thread (cotton)
TEX40
YLI
Machine Quilting Thread (cotton)
TEX40
– 28 –
Hilo
A&E
TEX40
YLI
TEX40
Fil
Needle
#18
#18
Aguja
#18
#18
Aiguille
#18
#18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido