Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

VERSAFIX
Instrucciones de uso
VERSAFIX
Nos alegramos de que
pueda acompañar a su hijo en una
nueva etapa de su vida.
Para poder proteger bien a su hijo,
es imprescindible instalar y utilizar
el asiento
VERSAFIX
tal como se
indica en estas instrucciones.
Para más información, póngase en
contacto con nosotros.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Contenido
adecuación ....................................2
2.1 Con sujeción ISOFIX ..............3
TopTether* (universal) .............4
(universal) ...............................5
en el vehículo ................................6
3.1 Con sujeción ISOFIX ..............6
TopTether (universal) ..............9
(universal) .............................15
hombros ................................18
4.2 Aflojar las correas .................19
4.3 Tensar las correas .................19
4.4 Abrochar al niño ....................19
Manual de instruções
Congratulamo-nos pelo nosso
VERSAFIX
acompanhar a sua criança
numa nova fase da vida.
Para poder proteger correctamente
o seu bebe, o
VERSAFIX
tem de ser
utilizado e montado da forma que é
descrita neste manual.
Caso tenha dúvidas, consulte-nos.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Índice
2. Utilização no veículo .....................3
2.1 com fixação ISOFIX ................3
(universal) ...............................4
(universal) ...............................5
veículo ............................................6
3.1 com fixação ISOFIX ................ 6
(universal) ...............................9
(universal) .............................15
4. Segurança da criança .................18
ombros ..................................18
Istruzioni per l'uso
VERSAFIX
Siamo lieti che il nostro
possa accompagnare in modo sicuro il
vostro bambino durante un nuovo
periodo della sua vita.
Per garantire una corretta
protezione del vostro bambino,
VERSAFIX
deve necessariamente
essere utilizzato e installato come
descritto nelle presenti istruzioni.
In caso di ulteriori domande in merito
all'utilizzo, non esitate a contattarci.
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Britax Excelsior Ltd.
Indice
idoneità ..........................................2
2. Impiego nel veicolo .......................3
2.1 Con fissaggio ISOFIX ..............3
(universale) .............................4
(universale) .............................5
nell'autoveicolo .............................6
3.1 Con fissaggio ISOFIX ..............6
(universale) .............................9
(universale) ...........................15
toraciche ................................18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRITAX RÖMER VERSAFIX

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VERSAFIX Instrucciones de uso Manual de instruções Istruzioni per l’uso VERSAFIX VERSAFIX Nos alegramos de que Congratulamo-nos pelo nosso Siamo lieti che il nostro pueda acompañar a su hijo en una VERSAFIX acompanhar a sua criança possa accompagnare in modo sicuro il nueva etapa de su vida.
  • Página 2: Control, Autorización, Adecuación

    Peso corporal Grupo Peso corporal gruppo peso corporeo para crianças auto-mobili VERSAFIX 9 a 18 kg VERSAFIX de 9 até 18 kg VERSAFIX 9 - 18 kg *ECE = Norma Europea para Dispositivos de *ECE = Norma européia para equipamento de...
  • Página 3: Utilización En El Vehículo

    Utilización en el vehículo Utilização no veículo Impiego nel veicolo VERSAFIX VERSAFIX VERSAFIX está autorizado para é licenciado para três Il modello è omologato tres sistemas de instalación diferentes tipos de montagens: per tre differenti tipi di montaggio: distintos: • Con sujeción ISOFIX •...
  • Página 4: Con Sujeción Isofix Y Anclaje Toptether* (Universal)

    2.2 Con sujeción 2.2 com fixação 2.2 Con fissaggio ISOFIX y anclaje ISOFIX e ISOFIX e TopTether* ancoramento ancoraggio (universal) TopTether* TopTether* (universal) (universale) Importante: Importante: Importante: Según la normativa ECE R 44/04, se Segundo a normativa ECE R 44/04, a Il fissaggio con ISOFIX e l’ancoraggio permite la sujeción mediante el fixação com ISOFIX e fixação de base...
  • Página 5: Sin Sujeción Isofix (Universal)

    2.3 Sin sujeción 2.3 sem fixação 2.3 Senza fissaggio ISOFIX (universal) ISOFIX (universal) ISOFIX (universale) 1) Somente licenciado conforme a ECE R 16 1) Omologato solo secondo ECE R 16 (o norma 1) Se autoriza sólo de acuerdo con la norma (ou norma similar), p.ex.
  • Página 6: Instalación Y Desinstalación En El Vehículo

    Instalación y Montagem e Montaggio e smontaggio desinstalación en el desmontagem no nell’autoveicolo vehículo veículo 3.1 Con fissaggio 3.1 Con sujeción 3.1 com fixação ISOFIX ISOFIX ISOFIX Dopo avere adattato le Una vez ajustadas las Após a adaptação dos cinture toraciche (vedi 4.1.), fissare correas de los hombros (ver 4.1), cintos para os ombros (vide 4.1) , il seggiolino con ISOFIX nel modo...
  • Página 7 Los fallos de funcionamiento suelen deberse a com encostos dobráveis os auxílios de inserção guide devono essere rimosse prima di effettuare la suciedad en los dispositivos de encaje y en el deverão ser removidos antes do dobramento. il ribaltamento. gancho. Puede solucionarse eliminando dicha Os distúrbios de funcionamento devem ser Eventuali disfunzioni vanno fatte risalire alla suciedad.
  • Página 8    Empujar el asiento infantil Empurrar o assento de automóvel Spingere il seggiolino, facendo ejerciendo una presión firme y para crianças com pressão firme e uniformemente pressione con forza homogénea en ambos lados hacia uniforme de ambos os lados na su entrambi i lati, in direzione del el respaldo.
  • Página 9: Con Sujeción Isofix Y Anclaje Toptether (Universal)

    VERSAFIX. asiento del VERSAFIX. Si han VERSAFIX. Se è stato acquistato un Se tiver comprado um...
  • Página 10 Importante: Importante: Importante: Si su vehículo está equipado con un Quando o seu veículo estiver Se il vostro autoveicolo è equipaggiato anclaje de metal TopTether, éste se equipado com um ancoramento de con un ancoraggio metallico encontrará en alguno de estos metal TopTether, este encontra-se TopTether, esso si trova in una delle lugares:...
  • Página 11 * Los dispositivos de encaje facilitan el montaje * Os auxílios de inserção facilitam a montagem * Le guide agevolano il montaggio con ISOFIX, con ISOFIX y protegen la tapicería del asiento. com ISOFIX e evitam danificações do e prevengono danneggiamenti al rivestimento Si no se utilizan, deben retirarse y guardarse en revestimento do assento.
  • Página 12 2. Preparar el dispositivo 2. Preparar o TopTether 2. Preparazione di TopTether TopTether  Retirar o TopTether da   Extraiga el TopTether de la Prelevare TopTether dalla bolsa de pano. bolsa de tela. tasca di stoffa.  Expulsar, premindo, a lingueta ...
  • Página 13    Empujar el asiento infantil Empurrar o assento de automóvel Spingere il seggiolino, facendo ejerciendo una presión firme y para crianças com pressão firme e uniformemente pressione con forza homogénea en ambos lados hacia uniforme de ambos os lados na su entrambi i lati, in direzione del el respaldo.
  • Página 14 Puntos clave de una correcta Lista de checagem, montagem Lista di controllo per un montaggio instalación correcta corretto Para mayor seguridad del niño, Verificar, para a segurança da Per la sicurezza del vostro compruebe que... sua criança, se... bambino, si prega di controllare se...
  • Página 15: Sin Sujeción Isofix (Universal)

    3.3 Sin sujeción 3.3 sem fixação 3.3 Senza fissaggio ISOFIX (universal) ISOFIX (universal) ISOFIX (universale) Una vez ajustadas las Após a adaptação do cinto Dopo avere adattato le cinture correas de los hombros (ver 4.1), para os ombros (vide 4.1) Fixar o toraciche (vedi 4.1), fissare come fijar el asiento infantil con el assento de automóvel para...
  • Página 16    Encajar la lengüeta en el broche del Encaixar as liguetas do fecho no Fare scattare la linguetta nella cinturón. fecho do cinto. fibbia della cintura.    Bascular a alavanca de aperto 8, Sul lato contrapposto alla sede A continuación, bajar la palanca de que se encontra no lado oposto do della cintura dell’automobile,...
  • Página 17 Puntos clave de una Lista de checagem, Lista di controllo per un correcta instalación montagem correcta montaggio corretto Para mayor seguridad Verificar, para a Per la sicurezza del del niño, compruebe que... segurança da sua criança, se... vostro bambino, si prega di controllare se...
  • Página 18: Aseguramiento Del Niño

    Aseguramiento del niño Segurança da criança Come assicurare il bambino 4.1 Ajuste de las correas de 4.1 Adaptação do cinto para 4.1 Adattamento delle los hombros os ombros cinture toraciche Antes de fijar el asiento infantil en Antes de montar o assento de Prima di montare il seggiolino el vehículo, compruebe que las automóvel para crianças no veículo,...
  • Página 19: 4.2 Aflojar Las Correas

    4.2 Aflojar las correas 4.2 Afrouxamento dos 4.2 Allentamento delle cintos cinture    Con el dedo de una mano, Premir com o dedo de uma mão a Con il dito di una mano premere il presionar el dispositivo de ajuste tecla de ajuste 15, puxar para a tasto di regolazione 15, e con l'altra 15, con la otra mano tirar a la vez...
  • Página 20    Enganchar las lengüetas del broche Dependurar as linguetas do fecho Agganciare al rivestimento le a la izquierda y a la derecha en 19, à esquerda e à direita nos nós linguette della fibbia a sinistra e los lazos de correa de la de borracha (não presente em...
  • Página 21: Funcionamiento Del Broche De La Correa

    4.5 Funcionamiento del 4.5 Funcionamento do 4.5 Funzionamento della broche de la correa fecho do cinto fibbia della cintura El funcionamiento del broche de la O funcionamento do fecho do cinto Il funzionamento impeccabile della correa contribuye a la seguridad de contribui essencialmente para a fibbia della cintura è...
  • Página 22 la correa inferior está fijada a la está fixado na concha do assento. quale la cintura del cavallo è bandeja del asiento. Empurrar a placa metálica de canto fissata al guscio del seggiolino. Empujar de canto la placa de metal através da fenda do cinto 22.
  • Página 23: Lista De Comprobación Del Correcto Aseguramiento Del Niño

    4.6 Lista de comprobación 4.6 Lista de checagem, 4.6 Lista di controllo per la del correcto segurança correcta da corretta sistemazione aseguramiento del niño criança del bambino Para mayor seguridad de su Teste, para a segurança da Per la sicurezza del vostro niño, compruebe que...
  • Página 24: Indicaciones Generales

    è più contrario, queda cancelada la realizadas modificações pelo valida). autorización administrativa. fabricante (senão, a licença oficial VERSAFIX • Il deve essere utilizzato será extinta). VERSAFIX • El sólo se debe utilizar esclusivamente per la sicurezza del para la seguridad de su hijo en el •...
  • Página 25 asiento infantil. Elimínelo, por favor, criança. Por favor elimine-o de • Si raccomanda di controllare de forma correcta (véase 9.). acordo com a norma (ver 9.). regolarmente l’eventuale presenza di danni in tutti i componenti più • Examine con regularidad todos los •...
  • Página 26 Para a protecção da sua Per la protezione del Para proteger al niño criança bambino • Básicamente rige: cuanto más • Basicamente, é válido que: quanto • In linea generale vale il seguente ajustado al cuerpo del niño esté la mais justo o cinto de segurança principio: più...
  • Página 27: Indicaciones Sobre El Mantenimiento

    Indicaciones sobre el Indicações para Istruzioni per la pulizia mantenimiento conservação Asegúrese de utilizar únicamente Preste atenção para empregar somente Impiegare esclusivamente foderine tapicerías de repuesto Britax/RÖMER um revestimento sobresselente original originali Britax/RÖMER, poiché esse originales, ya que la tapicería da Britax/RÖMER, pois o revestimento rappresentano una parte constituye una parte esencial del...
  • Página 28: Extracción De La Funda

    7.1 Extracción de la funda 7.1 Remoção do 7.1 Rimozione del revestimento rivestimento    Afloje los cinturones al máximo Solte os cintos o máximo possível Allentate le cinture il più possibile (véase 4.2). (ver 4.2). (ved. 4.2).  ...
  • Página 29: Colocación De La Funda

       Tire de la funda desde abajo por Puxe o revestimento a partir de Sollevare il rivestimento dal basso encima del ajustador del cinturón cima, sobre a abertura de sopra la borchia del regolatore passagem do cinto do respectivo cintura 39.
  • Página 30: Desmontar Las Correas (Izquierda Y Derecha)

    7.3 Desmontar las correas 7.3 Desmontagem dos 7.3 Smontaggio delle (izquierda y derecha) cintos (à esquerda e à cinture (sinistra e direita) destra)    Abrir el broche de correa Abrir o fecho do cinto e afrouxar Aprire la fibbia 17, e allentare il più aflojar las correas (ver 4.2).
  • Página 31 Abajo Embaixo In basso    Soltar el borde elástico de la Soltar a borda elástica do Staccare dal gancio del guscio del tapicería (mitad inferior) del gancho revestimento (metade inferior) dos seggiolino il bordo elastico della en la bandeja del asiento. ganchos na concha do assento.
  • Página 32: Montar Las Correas (Izquierda Y Derecha)

    7.4 Montar las correas 7.4 Montagem dos cintos (à 7.4 Montaggio delle cinture (izquierda y derecha) esquerda e à direita) (sinistra e destra)    Unir las lengüetas de broche Juntar, primeiramente, as linguetas Congiungere prima le linguette della las dos correas y encajarlas en el do fecho dos dois cintos e...
  • Página 33    Introducir el extremo de la correa Enfiar a extremidade do cinto Infilare l’estremità della cintura en la tapicería. revestimento. nella foderina.    Fijar el borde elástico de la tapicería Fixar a borda elástica do Fissare il bordo elastico della (mitad inferior) en el gancho de la revestimento (metade inferior) nos foderina (metà...
  • Página 34: Instrucciones Sobre La Eliminación De Los Componentes

       Pulsar la tecla del ajustador de la Abaixar a tecla do regulador da Premere il tasto del regolatore altura de las correas por el lado altura do cinto no lado traseiro dell’altezza della cintura posto posterior de la bandeja del asiento da concha do assento e bascular o sul lato posteriore del guscio del e inclinar este ajustador hacia...
  • Página 35: Los Próximos Asientos

    Los próximos asientos Sequência de assentos Seggiolini successivi Control y autorización Cadeira de Verificação e Collaudo e omologazione Asiento Seggiolino conforme a criança para autorização conforme a norma infantil da auto ECE R 44/04 automóvel ECE R 44/04 ECE R 44/04 Britax/ Britax/ Britax/...
  • Página 36 ¿Qué cubre exactamente la Caso de garantia ou não? Caso coperto da garanzia? garantía? Material: Todos os nossos materiais Materiale: tutti i nostri materiali Tejidos: Todos nuestros tejidos preenchem os mais altos requisitos soddisfano elevati requisiti cumplen unos estándares estrictos en relativamente a relativamente alla resistenza dei colori cuanto a la resistencia de los colores...
  • Página 37: Tarjeta De Garantía / Control De Entrega

    11. Tarjeta de garantía / Control de entrega Control de entrega: 1. Completo  comprobado He examinado el asiento Nombre: ______________________________________________ correcto infantil para vehículos o bicicletas / el cochecito y Dirección: ______________________________________________ me he asegurado de que el asiento se entrega Código postal: ______________________________________________ completo y de que todos...
  • Página 38: 11. Certificado De Garantia / Verificação De Transferência

    11. Certificado de garantia / verificação de transferência Verificação de transferência: 1. Integridade  verificado  Verifiquei a cadeira de Nome: ______________________________________________ em condições criança para bicicleta/ automóvel e certifiquei- Endereço: ______________________________________________ me de que o assento foi entregue completo e que Código Postal: ______________________________________________ todas as funções...
  • Página 39: Cartolina Di Garanzia/Ricevuta Del Controllo Alla Consegna

    11. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna Controllo alla consegna: 1. Completezza  controllato  Ho controllato il seggiolino da Nome: ____________________________________________ in ordine auto/bicicletta/passeggino e mi sono accertato/a, che il Indirizzo: ____________________________________________ seggiolino è stato consegnato al completo e che tutte le sue C.A.P.: ____________________________________________ parti funzionano...

Tabla de contenido