SET UP AND WIRING EXAMPLE / MONTAGE UND VERKABELUNGSBEISPIEL / MONTAGE ET EXEM-
PLE DE CÂBLAGE / MONTAJE Y EJEMPLO DE CONEXIONADO / MONTAŻ I PRZYKŁAD OKABLOWA-
NIA / MONTAGGIO ED ESEMPIO DI CABLAGGIO
EN
The individual mounting on a truss system is carried out by means of a pre-installed swivel bracket (fig. A), which can be positioned in various
locations on the mounting rail. Make sure that the connection to the device is solid and firmly secure the tommy screws (fig B and C) Use a suitable
truss clamp for mounting (not included) and secure the device against falling by means of a suitable safety rope to the safety eyelet (fig D). Important
Notice: Overhead installation should only be carried out by trained personnel.
DE
Die Einzelmontage in einem Traversensystem erfolgt mit Hilfe des vormontierten Schwenkbügels (Abb. A), der sich variabel auf der
Montageschiene positionieren lässt. Sorgen Sie für eine sichere Verbindung am Gerät, indem Sie die Knebelschrauben (Abb. B und C) fest anziehen.
Nutzen Sie eine geeignete Traversenklemme für die Montage (nicht im Lieferumfang enthalten) und sichern das Gerät gegen Herabfallen mit einem
geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse (Abb. D). Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal
durchgeführt werden.
FR
Le montage d'un seul panneau matrice sur une structure métallique ou une barre s'effectue par l'intermédiaire du support pivotant déjà en
place (Figure A), qui vient se placer sur la rainure de montage. Vérifiez la solidité de la fixation, et serrez bien les vis à croisillon (Figures B et C).
Utilisez pour ce montage une pince spéciale pour structure (non livrée), et sécurisez l'appareil contre tout risque de chute en passant une élingue de
sécurité dans son œillet de sécurité (Figure D). Avertissement important : Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel
spécialement formé.
ES
Para montar un panel individual en un truss, utilice el soporte en U previamente montado (figura A) sobre el carril de montaje y oriéntelo en la
posición deseada. Apriete firmemente las palomillas (figuras B y C) para bloquear el soporte en U. Utilice unas abrazaderas adecuadas para el
montaje (no suministradas) y con el fin de evitar cualquier riesgo de caída asegure el equipo introduciendo un cable de seguridad apropiado a través
de la argolla de seguridad (figura D). Nota importante: El montaje suspendido sólo puede realizarse por personal experimentado.
PL
Do montażu pojedynczego urządzenia na trawersie służy uchwyt wahadłowy (rys. A), który można odpowiednio ustawić na szynie montażowej.
Należy zadbać o stabilne połączenie urządzenia, dokręcając je mocno śrubami dociskowymi (rys. B i C). Należy zastosować dedykowany zacisk
montażowy do trawersu (nie znajduje się w zestawie) i zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem za pomocą odpowiedniej liny zabezpieczającej,
którą przewleka się przez uchwyt bezpieczeństwa (rys. D). Ważna informacja: montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
IT
Il montaggio singolo in un sistema a sospensione si esegue con una staffa orientabile premontata (fig. A) che può essere posizionata a piacere
sulla guida di montaggio. Aver cura di effettuare un collegamento ben saldo con il dispositivo stringendo a fondo le viti ad alette (fig. B e C). Per il
montaggio utilizzare un idoneo morsetto (non in dotazione) e con un cavo di sicurezza adatto fissare il pannello all'occhiello di sicurezza per
prevenirne la caduta (fig. D). Nota importante: il montaggio sopratesta deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato.
36
D
C
B
A
C
B