DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS
4
Inbetriebnahme
Beachten Sie die
▶
Sicherheitshinweise aus Kapitel 2.6.
4.1
Lernfahrten
1.
Grünen Kupplungsschieber
eindrücken (siehe Bild 7).
2.
Verfahren Sie das Tor per Hand bis
der Führungsschlitten einrastet.
3.
Drücken Sie die Taste T.
Das Tor fährt auf.
Die Lampe blinkt.
Das Tor fährt Zu – Auf – Zu – Auf.
Die Lampe leuchtet (siehe Bild 8).
Der Antrieb ist betriebsbereit.
4
Initial start-up
Note the safety instructions in
▶
section 2.6.
4.1
Learning runs
1.
Push down the green coupling
slider (see Figure 7).
2.
Move the door by hand until the
slide carriage snaps in.
3.
Press the button T.
The door opens.
The lamp will flash.
The door closes – opens – closes
– opens.
The light illuminates (see Figure 8).
The operator is ready for operation.
4
Mise en service
Respectez les consignes de
▶
sécurité du chapitre 2.6.
4.1
Trajets d'apprentissage
1.
Enfoncez la glissière
d'accouplement verte (voir figure 7).
2.
Déplacez la porte manuellement
jusqu'à ce que le chariot de guidage
s'encliquette.
3.
Appuyez sur la touche T.
La porte s'ouvre.
La lampe clignote.
La porte se déplace dans les sens
Fermé – Ouvert – Fermé – Ouvert.
La lampe s'allume (voir figure 8).
La motorisation est opérationnelle.
60
7
7.1
8
2 ×
TR10K009 RE / 02.2016