La herramienta de vanguardia para los profesionales creadores y los aficionados
avezados, la Dynax/Maxxum 9 fue diseñada pensando en la precisión para
ayudarle a capturar su visión en forma de fotografía. A medida que utilice la
Dynax/Maxxum 9 descubrirá que sus prestaciones y fiabilidad son el complemento
de su experiencia fotográfica y mejorarán su habilidad a niveles cada vez más
altos.
Además de su cuerpo durable de cinc y acero inoxidable, la Dynax/Maxxum 9 tiene
las siguientes características:
• Una máxima velocidad de obturación de 1/12.000 de seg. con una
velocidad de sincronización de flash máxima de 1/300 de seg.
• Un autofoco de alta velocidad con control de enfoque predictivo
multidimensional y máxima velocidad de encuadre de 4,5
fotografías/seg. con seguimiento de autofoco en el modo de enfoque
continuo. (5,5 fotografías/seg. en el modo de enfoque manual)
• Visor al 100%
• Pasos de compensación de exposición de 1/3 y 1/2 EV.
• Memoria de datos para información de exposición.
• 21 funciones personales para programar la cámara a su estilo de
fotografía personal.
Este manual fue preparado para ayudarle a entender el uso y funciones de su
cámara. Primero familiarícese con los nombres de los controles y sus ubicaciones
en la cámara y luego lea las secciones sobre Para empezar y Funcionamiento
básico. Una vez dominadas las técnicas de funcionamiento básico, vaya a la
sección Funcionamiento detallado para aumentar su experiencia.
Esta marca certifica que este producto cumple con los requisitos de la UE
This mark on your camera certifies that this camera meets the requirements of
(Unión Europea) con respecto a reglamentación de equipos que provocan
the EU (European Union) concerning interference causing equipment
interferencia. CE significa Conformité Européene (Conformidad Europea).
regulations. CE stands for Conformité Européenne (European Conformity).
PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
Lea y entienda las advertencias y precauciones antes de utilizar este producto.
ADVERTENCIA
Las pilas pueden calentarse o explotar si se utilizan mal.
• Utilice sólo las pilas especificadas en este manual de instrucciones.
• No instale las pilas con sus polaridades (+/-) invertidas.
• No exponga las pilas al fuego o altas temperaturas.
• No trate de recargar, cortocircuito o desarme.
• No mezcle pilas de distintos tipos, marcas o antigüedad.
• Respete los reglamentos locales para el desecho de las pilas. Coloque cinta en los
contactos de las pilas de litio antes de desecharlas.
Tenga cuidado, puede ocurrir un accidente si se utiliza este producto cerca de los
niños.
Mantenga las pilas y otros objetos que pueda tragar lejos del alcance de los niños.
Llame inmediatamente a su médico si se tragara un objeto.
Saque inmediatamente las pilas y deje de utilizar si ...
• Se ha dejado caer la cámara o ha recibido un golpe que deje el interior expuesto.
• La cámara produce un olor raro, calor o humo.
No desarme. Puede recibir una descarga eléctrica si se toca un circuito de alta
tensión del interior de la cámara. Lleve su cámara a un Centro de Servicio de
Minolta si fuera necesario hacer una reparación.
No mire directamente al sol a través del visor.
PRECAUCION
No permita que el objetivo de la cámara apunte directamente hacia el sol. Puede
provocar un incendio si el sol queda enfocado sobre una superficie inflamable.
Vuelva a instalar la tapa del objetivo cuando no utilice el pruducto.
1