Abaisser la barrière latérale
1.
Retirez les goupilles de verrouillage des deux côtés et poussez
la barrière latérale vers le bas, lentement.
Assurez-vous que la barrière latérale s'abaisse de la même
vitesse des deux côtés. Sinon, elle peut se coincer. Pour la
débloquer, tirez-la légèrement vers le haut puis poussez-la de
nouveau lentement vers le bas.
AVERTISSEMENT !
Risque de pincement
Il est possible de rester coincé entre les tubes déployés
sur la barrière latérale B et le sol ou lorsque vous
déplacez la barrière latérale vers le haut et/ou le bas.
– Faites attention lorsque vous abaissez la barrière
latérale.
5 Maintenance
5.1 Nettoyage
•
Nettoyez les barrières latérales et les extrémités du lit à l'aide
d'une éponge, d'un chiffon ou d'une brosse humide.
•
Utilisez des produits nettoyants à usage domestique ordinaires.
N'utilisez jamais d´agents nettoyants acides ou alcalins, ni des
solvants comme l'acétone ou du diluant cellulosique.
5.2 Élimination
Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie.
L'élimination doit avoir lieu conformément à la législation et aux
règlements en vigueur dans chaque pays.
6 Caractéristiques techniques
6.1 Dimensions et poids
Tous les angles et toutes les mesures sont indiqués sans tolérance, sur
un lit sans rallonge.
B
1572804A
A
A
C
A
Longueur
B
Hauteur en position
supérieure
Longueur de la barrière
C
latérale
Poids total (sans l'emballage)
Épaisseur de matelas
1 Generale
1.1 Informazioni su questo manuale
Il presente manuale si riferisce a un accessorio Invacare e contiene
informazioni importanti relative alla manipolazione e al montaggio.
Al fine di garantire la sicurezza di utilizzo del prodotto, leggere
attentamente il Manuale d'uso del prodotto e seguire le istruzioni
di sicurezza.
Simboli in questo manuale
Questo manuale d'uso contiene simboli di avvertimento per indicare
eventuali pericoli. Tali simboli sono accompagnati da un'intestazione
che indica la gravità del pericolo.
ATTENZIONE
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe essere causa di lesioni minori o leggere.
IMPORTANTE
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe essere causa di danni al prodotto.
Consigli e raccomandazioni
Indica consigli, raccomandazioni e informazioni utili per
un uso efficace e senza inconvenienti.
1.2 Uso previsto
La sponda laterale è destinata a:
•
impedire che l'utilizzatore cada dal letto.
•
essere utilizzata da una terza persona e non dall'utilizzatore
stesso.
•
assistenza domiciliare e strutture di assistenza a lungo termine.
ATTENZIONE!
– Qualsiasi altro tipo di utilizzo o l'uso improprio
potrebbero causare situazioni di pericolo.
– Invacare® declina ogni responsabilità per qualsiasi
utilizzo, modifica o assemblaggio del prodotto diverso
da quanto indicato nel presente manuale d'uso.
1.3 Durata
La durata prevista per questo prodotto è di cinque anni, a condizione
che sia utilizzato quotidianamente e in conformità alle istruzioni per la
sicurezza, secondo gli intervalli di manutenzione e l'uso corretto del
prodotto come indicato nel presente manuale. La durata effettiva può
variare a seconda della frequenza e dell'intensità d'uso.
1.4 Garanzia
La garanzia copre tutti i difetti del materiale e di produzione per
due anni dalla data di consegna, a condizione che sia dimostrabile la
presenza di tali difetti prima della consegna. Tutti i guasti o i difetti di
fabbricazione devono essere tempestivamente segnalati.
Invacare® può riparare il guasto o sostituire il componente. La
garanzia fornita da Invacare® non copre i costi aggiuntivi (il trasporto,
l'imballaggio, la manodopera, le spese varie, ecc. sono a carico del
cliente).
153 cm
37 cm
155 cm
12 kg (paire)
13 à 15 cm
IITI
9