JVC GR-AX957UM Manual De Instrucciones

JVC GR-AX957UM Manual De Instrucciones

Camara de video vhs compacto
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO VHS COMPACTO
GR-AX957UM
ESPAÑOL
GR-AX857UM
GR-AX657UM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
LYT0305-002A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-AX957UM

  • Página 1 CAMARA DE VIDEO VHS COMPACTO GR-AX957UM ESPAÑOL GR-AX857UM GR-AX657UM MANUAL DE INSTRUCCIONES LYT0305-002A...
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar su nueva cámara de video con seguridad.
  • Página 3: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 4: Limpieza

    UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5: Guia Para Operacion Rapida

    GUIA PARA OPERACION RAPIDA INSERCION DEL CASSETTE DE ALIMENTACION VIDEO Enganche. Empuje. BATTERY RELEASE (extracción de la batería) Botón PUSH Botón EJECT (presione) (eyección) Utilización de la batería Enganche su extremo a la cámara de video ( Presione EJECT para abrir el portacassette. y empuje la batería hasta que se trabe en su Inserte un cassette de video.
  • Página 6: Caracteristicas Principales

    CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Estabilizador de imagen p. 20) Hiper-zoom digital ( p. 18) Extensión de la imagen Programa AE con efectos especiales ( p. 24, 25) Retracción de la ilmagen Filtro electrónico de niebla Efecto ND Sepia ACCESORIOS SUMINISTRADOS Atardecer Deportes Negativo/positivo Obturador con alta velocidad...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENIDO PREPARATIVOS 8 – 15 Alimentación ....................8 Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj............10 Ajustes de la fecha/hora ................... 11 Ajuste del modo de grabación ................12 Ajuste de la longitud de la cinta ................12 Colocación y extracción de un cassette ..............13 Ajuste de la empuñadura..................
  • Página 8: Preparativos

    PREPARATIVOS Alimentación Marcas A la toma de Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de 3 corriente de CA vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más Indicador apropiada. CHARGE (carga) NOTAS: Sin alimentación no hay ninguna función disponible. Utilice exclusivamente la alimentación indicada.
  • Página 9: Uso De Alimentacion De Ca

    En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHARGE debe destellar durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE ALIMENTACION DE CA...
  • Página 10: Inserción/Extracción De La Pila (Litio) Del Reloj

    PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del Ranura reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desactive la alimentación de la unidad y retire la unidad fuente de alimentación (batería, adaptador de alimentación CA/cargador de batería, etc.) EXTRACCION DEL PORTAPILAS Extraiga el portapilas.
  • Página 11: Ajustes De La Fecha/Hora

    Ajustes de la fecha/hora ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”, luego presione MENU. •Se enciende la lámpara de alimentación. SELECCION DE LA FUNCION Gire el disco selector para mover la barra iluminada a “DATE/TIME” y presiónelo. Aparecerá el menú DATE/TIME.
  • Página 12: Ajuste Del Modo De Grabación

    PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. AJUSTE DEL MODO DE GRABACION Primero coloque el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo. La “SP” (Reproducción Estándar) suministra mayor calidad de imagen y sonido y es mejor para copiar, mientras que “EP”...
  • Página 13: Colocación Y Extracción De Un Cassette

    Colocación y extracción de un cassette Portacassette ABERTURA DEL PORTACASSETTE Deslice EJECT hasta que el portacassette se abra. No ejerza fuerza para abrirlo. INSERCION/EXTRACCION DEL CASSETTE Asegúrese de que la etiqueta esté apuntando hacia afuera. CIERRE DEL PORTACASSETTE Presione PUSH y asegúrese de que el portacassette quede cerrado y bloqueado.
  • Página 14: Ajuste De La Empuñadura

    PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 15: Colocación De La Correa Para El Hombro

    Colocación de la correa para el hombro COLOCACION DE LA CORREA Siguiendo las indicaciones de la ilustración de la izquierda, enhebre la correa a través del ojal superior , luego dóblela y enhébrela a través de la hebilla . Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal , asegúrese de que la correa no quede retorcida.
  • Página 16: Grabacion

    GRABACION Grabación básica NOTA: Anillo de abertura/cierre del cubreobjetivo (LENS COVER) Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. Alimentación ( p. 8) Ajuste del modo de grabación ( p. 12) Ajuste de la longitud de la cinta ( p.
  • Página 17: Indicaciones Del Visor

    NOTAS: Indicador de tiempo restante de cinta El portacassette no puede ser abierto a menos que la 25MIN unidad de alimentación esté colocada. (Está calculándose) Puede haber un retraso después que usted desliza EJECT hasta que se abre el portacassette. No lo fuerce. El tiempo restante de la cinta es indicado en el visor 120MIN como se muestra.
  • Página 18: Funciones Básicas

    GRABACION Funciones básicas Zoom FUNCION: Extensión de la imagen PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El sistema de circuitos digitales se extiende al máximo Retracción de la imagen de amplificación ofrecida por el zoom óptico.
  • Página 19 Botón 5 SEC. REC Revisión rápida FUNCION: PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Presione “ ” y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado. La cinta es rebobinada durante 2 segundos aproximadamente y reproducida automáticamente, luego se detiene en el modo de pausa de grabación para la próxima filmación.
  • Página 20: Funcion: Estabilizador De Imagen

    GRABACION Funciones básicas (cont.) Botón P. STABILIZER Estabilizador de imagen FUNCION: PROPOSITO: Para compensar las imágenes inestables causadas por el movimiento de la cámara, particularmente durante la gran amplificación. OPERACION: 1) Presione P. STABILIZER. Aparecerá “ ”. Para desactivar el estabilizador de imagen, presione otra vez P.
  • Página 21: Funcion: Foco De Video

    Se recomienda consultar con su •Con el modo “atardecer” ( p. 25) activado, el distribuidor JVC más cercano para foco de video no se encenderá. reemplazar el foco de video.
  • Página 22: Funciones Avanzadas

    GRABACION Funciones avanzadas Fotografiado (GR-AX957 exclusivamente) Botón SNAPSHOT Utilice su cámara de video como una cámara normal y tome una o varias fotografías en sucesión. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. FOTOGRAFIADO Presione SNAPSHOT.
  • Página 23: Inicio O Fin De La Grabacion

    Fundido/reemplazo de imagen [Ej.: Fundido] Aparición gradual Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted activa el modo de pausa de grabación.
  • Página 24: Programa Ae Con Efectos Especiales

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Indicación Después de 2s. P.AE Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran : SEPIA variedad de efectos de filmación es presionar P.AE. SELECCION DE MODO DE OPERACION P.AE Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”.
  • Página 25 Indicación Modo Indicación Modo 1/2000 sec. Obturación de alta S 1/2000 SEPIA Sepia Sepia High Speed Shutter velocidad Sepia Obturación de alta velocidad (1/2000 s.) La escena que está siendo filmada es grabada con Captura una acción más rápida que la del modo un tinte sepia (marrón rojizo), monocromático, deportes.
  • Página 26: Indicacion

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Inserción de fecha/hora Esta función le permite indicar la fecha y hora en el visor, o en un monitor color conectado, así como también los graba manualmente o automáticamente. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Presione el disco selector para mostrar la pantalla de menú.
  • Página 27: Acceso A La Pantalla De Menu

    Títulos instantáneos La cámara de video tiene ocho títulos preajustados en la memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título almacenado previamente, como es mostrado en la ilustración a la izquierda. Los títulos instantáneos pueden ser llamados a la indicación no sólo en español sino también en inglés, francés y portugués.
  • Página 28: Realizacion De Ajustes

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajustes detallados Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla de fácil uso, que simplifica muchos de los ajustes Disco selector detallados de la cámara de video. SELECCION DEL MODO DE OPERACION Coloque el conmutador de alimentación en “PRO.”.
  • Página 29: Explicacion De La Pantalla De Menu

    EXPLICACION DE LA PANTALLA DE MENU Pantalla de menú disponible utilizando el disco selector Ajusta el enfoque automáticamente. FOCUS AUTO Le permite ajustar el enfoque manualmente ( p. 32, 33). MANU EXPOSURE Ajusta la exposición automáticamente. AUTO MANU Le permite ajustar la exposición manualmente ( p.
  • Página 30 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Pantalla de menú disponible utilizando el botón MENU (cont.) Le permite ajustar la fecha y hora actuales ( p. 11). DATE/TIME TAPE LENGTH Le permite ajustar la longitud de la cinta dependiendo de la cinta empleada p.
  • Página 31: Acceso A La Exposicion Manual

    Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Presione el disco selector para indicar la pantalla de menú.
  • Página 32 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
  • Página 33: Enfoque Manual

    ENFOQUE MANUAL NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 14). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DE MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Presione el disco selector para indicar la pantalla de menú.
  • Página 34: Ajuste De Los Parametros De Funcion

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de iluminación. Si el balance del blanco es correcto, todos los otros colores serán reproducidos con precisión. Usualmente el ajuste del balance del blanco es automático.
  • Página 35: Ajuste Manual Del Balance Del Blanco

    Operación manual del balance del blanco Papel blanco Si la cámara está funcionando en el modo PRO., efectúe el balance manual del blanco cuando filme bajo diversos tipos de iluminación. SELECCION DE MODO DE OPERACION Siga los pasos de 1 a 4 de ajuste del balance del blanco ( p.
  • Página 36: Ajuste Del Tiempo De Intervalo

    GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Autodisparador Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación del botón de inicio/parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la cámara de video, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
  • Página 37: Desactivacion Del Modo De Animacion

    Animación Lapso de tiempo Usted puede darle una ilusión de movimiento a las Usted puede grabar secuencialmente con lapsos de escenas u objetos fijos. Esta función le permite filmar tiempo preajustados. Dejando la cámara de video una serie de escenas, cada una levemente diferente, apuntada a un sujeto específico usted puede grabar del mismo objeto durante un breve período.
  • Página 38: Reproduccion

    REPRODUCCION Reproducción básica Botón REW (2) COLOCACION DE UN CASSETTE Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego Botón FF (3) inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el Botón PLAY/PAUSE portacassette está cerrado y bloqueado. (4/6) SELECCION DEL MODO Ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 39: Funciones

    REPRODUCCION Funciones Seguimiento Esta función puede ser empleada para eliminar las barras de ruido que aparecen en la pantalla durante la reproducción. El ajuste inicial es seguimiento automático. El seguimiento manual también está disponible. ACTIVACION DEL SEGUIMIENTO MANUAL Presione P.AE y EFFECT simultáneamente. Luego, presione P.AE o EFFECT tantas veces sea necesario hasta que las barras de ruido desaparezcan.
  • Página 40 REPRODUCCION Funciones (cont.) Conmutador Reproducción de imagen fija FUNCION: de alimentación PROPOSITO: Para hacer una pausa durante la reproducción. OPERACION: 1) Presione PLAY/PAUSE (4/6) durante la reproducción. . 2) Para reanudar la reproducción normal, presione otra vez PLAY/PAUSE (4/6). NOTA: Aparecerán barras de interferencia y las imágenes pueden ser monocromáticas durante la reproducción de imagen fija.
  • Página 41: Uso Del Adaptador De Cassette

    REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (Módulo de reproducción VHS) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta cámara de video en una VHS VCR. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 42: Conexiones Básicas Y Copia De La Cinta

    REPRODUCCION Conexiones básicas y copia de la cinta Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexiones básicas Utilice los cables de video y audio opcionales. A la salida de video A VIDEO IN Cable de video (opcional)
  • Página 43: Confirmacion De Desconexion De Alimentacion

    Conexiones básicas Copia de cintas CONFIRMACION DE CONEXION DEL EQUIPO DESCONEXION DE ALIMENTACION Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración en la p. 42. Asegúrese de que la alimentación de la cámara de video está desconectada. PREPARATIVOS PARA LA COPIA CONEXION DE LA VIDEOCAMARA Coloque el conmutador de alimentación de la...
  • Página 44: Uso Del Control Remoto

    USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, rebobinado y avance rápido) de su VCR. Colocación de la pila El control remoto usa una sola pila de litio (CR2025). EXTRACCION DEL PORTAPILAS Extraiga el portapilas insertando un objeto puntiagudo en la ranura.
  • Página 45 Autodisparador, FUNCION: animación y lapso de tiempo Area efectiva del rayo transmitido PROPOSITO: El control remoto le permite ajustar/liberar las funciones de temporizador de intervalo y de tiempo de grabación sin utilizar la pantalla de menú. OPERACION: Sensor remoto Autodisparador 1) Activación En lugar de efectuar los pasos de 1 a 4 en la p.
  • Página 46: Edición Por Inserción

    USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Edición por inserción Conmutador de alimentación Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
  • Página 47: Inicio De La Copia De Audio

    Copia de audio Indicación Indicador de copia Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una M 0 : 05 : 20 de audio cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
  • Página 48: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Anillo de abertura/cierre del LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en “POWER OFF” para desconectar la cámara de video. Cierre y bloquee el portacassette presionado PUSH. Presione BATTERY RELEASE para extraer la batería. Gire el anillo de abertura/cierre de LENS COVER para cerrar el cubreobjetivo.
  • Página 49: Localizacion Y Reparacion De Averias

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 50 Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. Es necesario ajustar la dioptria ( p.
  • Página 51: Indice

    (GR-AX857/AX657 exclusivamente) ..p. 19 grabación. En tal caso, utilice el cassette de Indicación de título instantáneo ....p. 27 limpieza opcional. Si después de usarlo, los Indicación de fecha/hora ......p. 26 problemas persisten, consulte con su representante JVC más cercano.
  • Página 52: Controles, Conectores E Indicadores

    INDICE Controles, conectores e indicadores 3 4 5 6 &...
  • Página 53 (GR-AX857/AX657 exclusivamente) ..p. 19 Para más detalles, consulte a su agente más Conmutador de zoom motorizado cercano de JVC. [T/W] ............ p. 18 • La edición controlada por JLIP desde la video- cámara a la platina de grabación no es posible Botón de estabilizador de imagen...
  • Página 54: Términos

    INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 6 Lámpara testigo .......... p. 30 Aclarar la imagen ........p. 31 Lapso de tiempo ......... p. 37 Adaptador/cargador de CA ...... p. 8 y 9 Limpieza de la cámara de video....p. 48 Ajuste de la longitud de la cinta ....
  • Página 55: Precauciones

    • No la emplee cerca de materiales inflamables o completamente. explosivos..Cárguelas en un ambiente dónde las • Se recomienda consultar con su distribuidor JVC temperaturas estén dentro de las tolerancias más cercano para reemplazar el foco de video. mostradas en la tabla de abajo. Estas baterías son de tipo reacción química, el frío impide la...
  • Página 56: Unidad Principal

    La humedad en el tambor de cabezas puede producir graves daños en la cinta de video y también puede ocasionar daños internos en la cámara de video. Fallos graves Si ocurre un fallo, deje de usar la unidad inmediatamente y consulte a su agente local de JVC.
  • Página 57: Especificaciones

    Dimensiones : 140 (An) x 42 (Al) x 68 (Pr) mm Algunos accesorios no se encuentran disponibles en ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más cercano de JVC Peso : Aprox. 300 g antes de comprar los accesorios opcionales.
  • Página 60 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0299FOV...

Este manual también es adecuado para:

Gr-ax857umGr-ax657um

Tabla de contenido