Página 2
Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la La pila utilizada en este aparato podría videocámara de VHS compacto de JVC. Antes ocasionar incendios o quemaduras por sus de utilizarla, lea la información y precauciones productos químicos si no se la trata de seguridad contenidas en las siguientes adecuadamente.
Página 3
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
Página 4
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o • No coloque este producto sobre un carro, presenta un cambio marcado en las prestaciones y pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que si usted es incapaz de hacerlo funcionar puede caer causando graves lesiones a los niños o correctamente siguiendo los procedimientos...
Página 5
GUIA PARA OPERACION RAPIDA INSERCION DEL CASSETTE ALIMENTACION DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. BATT. RELEASE (extracción de la batería) PUSH (presione) MONITOR OPEN Utilización de la batería Enganche el extremo superior de la batería Deslice MONITOR OPEN para abrir el en la videocámara (Procedimiento para monitor LCD.
Página 6
CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Monitor LCD a color p. 16) La mejor elección es... 180° 90° Los únicos videocassettes Hiper-zoom de velocidad compactos que pueden ser usados en su video VHS*. variable ( p. 18) Acercamiento de la imagen Programa AE con efectos p.
Página 7
CONTENIDO CONTENIDO Alimentación ..................8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj ..........10 Ajuste del visor ................. 10 Ajustes de fecha/hora ................. 11 Ajuste de la longitud de la cinta .............. 12 Ajuste del modo de grabación..............12 Colocación y extracción de un cassette ............13 Ajuste de la empuñadura ..............
Página 8
PREPARATIVOS Alimentación Indicador CHG. (carga) A la toma Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 Marcas de corriente vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación Indicador de alterna más apropiada. POWER NOTAS: Indicador ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ●...
Página 9
En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL...
Página 10
PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
Página 11
Ajuste de la fecha/hora NEAR SELECCION DEL MODO Primero coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA”. Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU FAR MENU Presione MENU. SELECCION DE FUNCION Presione –...
Página 12
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la longitud de la cinta Selector de duración de la cinta (T20•30•40) Ajuste la longitud de la cinta de acuerdo con la longitud de la cinta empleada. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CINTA Presione T20•30•40 hasta visualizar la indicación Selector de mode deseada en el monitor LCD o en el visor.
Página 13
Colocación y extracción de un cassette ABERTURA DEL MONITOR LCD Deslice MONITOR OPEN y abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 45 grados. ABERTURA DEL PORTACASSETTE Presione EJECT hasta que el portacassette se abra. No ejerza fuerza para abrirlo. INSERCION/EXTRACCION DEL CASSETTE Asegúrese de que la etiqueta esté...
Página 14
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación...
Página 15
GRABACION Grabación básica NOTA: Indicador de tiempo restante de cinta Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. 25MIN *- - -MIN ● Alimentación ( p. 8) (Está calculándose) ● Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabación p.
Página 16
GRABACION Grabación básica (cont.) Filmación observando el monitor LCD Antes de los siguientes pasos efectúe el paso 1 p. 15). ACTIVACION DEL MODO DE Conmutador LENS COVER ESPERA DE GRABACION Asegúrese de que el monitor LCD está completa- mente abierto. Deslice el conmutador de abertura/ cierre LENS COVER para abrir el cubreobjetivo y luego coloque el conmutador de alimentación en POWER...
Página 17
Filmación periodística En algunas situaciones puede ser necesario filmar desde diferentes ángulos para obtener resultados más dramáticos. ABERTURA DEL MONITOR LCD Asegúrese de que el monitor LCD esté completamente abierto. INCLINACION DEL MONITOR LCD Incline el monitor LCD en la dirección más conveniente.
Página 18
GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del Acercamiento de la imagen objetivo y producir un efecto de acercamiento/alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la imagen 1) Mueva hacia “T” la palanca del zoom motorizado. Alejamiento de la imagen Alejamiento de la imagen 1) Mueva la palanca hacia “W”.
Página 19
RETAKE (R/F) FUNCION: Revisión rápida PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Presione “ ” y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado. • La cinta es rebobinada durante 2 segundos aproximadamente y reproducida automáticamente, luego se detiene en el modo de pausa de grabación para la...
Página 20
GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales 1 segundo más tarde se activa el modo. Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una Después de 1 s. gran variedad de efectos de filmación es girar el disco de SEPIA selección PROGRAM AE.
Página 21
Indicación Indicación en el Indicación Indicación en el Modo Modo en el disco monitor LCD/visor en el disco monitor LCD/visor SEPIA SPORTS Sepia Deportes Sepia Deportes La escena que está siendo filmada es grabada con La alta velocidad del obturador captura claramente un tinte sepia (marrón rojizo), monocromático, la acción rápida.
Página 22
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las NEAR situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual):...
Página 23
Enfoque manual NOTA: NEAR Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 10). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. Palanca del zoom SELECCION DEL MODO motorizado Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK.
Página 24
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Fundido APARICION GRADUAL Esta función permite la aparición y desaparición gradual de la imagen en una pantalla negra. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted activa el modo de pausa de grabación.
Página 25
Títulos instantáneos Botón SEL. La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título Botón SET previamente almacenado como se muestra en la ilustración a Botón MENU la izquierda. INDICACION NEAR SELECCION DEL MODO Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK.
Página 26
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Inserción de fecha, hora y caracteres Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el monitor LCD o en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticamente y confeccione sus propios títulos.
Página 27
Ajuste manual del balance del blanco (M.W.B.) El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embargo, el ajuste preciso del color no es posible en las siguientes condiciones: SEL.
Página 28
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajuste fino MENU Esta videocámara está equipada con un sistema de menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes más NEAR finos de la videocámara. SELECCION DEL MODO Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK.
Página 29
MENU GAIN UP S.LX Para grabar un sujeto en un ambiente oscuro. Cuando es más conveniente filmar un sujeto con una imagen más brillante aunque la imagen pierda un poco de contraste. Seleccionado automáticamente cuando se coloca el disco de selección PROGRAM AE en el modo AUTO LOCK.
Página 30
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático MENU Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. NEAR Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
Página 31
Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de u objetos fijos. Esta función le permite filmar una tiempo preajustados. Dejando la videocámara serie de escenas, cada una levemente diferente, del apuntada a un sujeto específico usted puede grabar mismo objeto durante un breve período.
Página 32
REPRODUCCION Reproducción básica COLOCACION DE UN CASSETTE Primero deslice MONITOR OPEN y abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 45 grados. Presione EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está...
Página 33
REPRODUCCION Funciones FUNCION: Seguimiento manual STOP PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia que aparecen en la pantalla durante la reproducción. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones – y + tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen.
Página 34
REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice el cable opcional de audio y video. Hacia los conectores CONEXION DE LA AUDIO y VIDEO...
Página 35
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
Página 36
EDICION Copia de cintas PLAY/PAUSE CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
Página 37
IMPORTANTE: 6 6 9 5 MAGNAVOX 6 3 Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y 1 1 con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar 7 1 con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas.
Página 38
EDICION (cont.) PREPARE LA VIDEOCAMARA Inserte una cinta grabada y coloque el conmutador de alimentación en PLAY. PREPARACION DEL VCR REW/FF STOP Conecte la alimentación, inserte una cinta para PLAY/PAUSE grabar y active el modo AUX (refiérase a las IN/OUT instrucciones del VCR).
Página 39
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR CINTA ORIGINAL (Cámara) ACTIVACION DEL MODO DE IN OUT PAUSA DE GRABACION DEL VCR Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
Página 40
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Presione EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
Página 41
33). La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con interrumpida. su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es ● Esto es normal.
Página 42
Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. ● Es necesario ajustar la dioptria ( p.
Página 43
INDICE Monitor LCD/Visor 1 * 2 * 6 * 7 18MIN DISP. REC SP SEPIA & LENS COVER – 05 FADE PAUSE 1MIN 1/2S TAPE END MERRY CHR ISTMAS 10 : 24 Indicaciones del monitor LCD o del visor * Indicación de carga restante de la batería * Advertencia de cassette/tiempo de Cambia como sigue de acuerdo al nivel de cinta restante ........
Página 44
INDICE Controles 5 7 9 y R Q E & Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 45
• Es utilizado para conectar la videocámara a un Botón de retoma en avance ordenador personal. [RETAKE F] ......... p. 19 Para más detalles, consulte a su agente más cercano de JVC. Botón de reproducción/pausa Jack DC IN ......... p. 9 [PLAY/PAUSE] ........p. 32 Los jacks están ubicados debajo de la...
Página 46
INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 6 Iluminar la imagen ........p. 21 Adaptador/cargador de CA ..... p. 8 Indicaciones en el monitor LCD o en Adaptador de cassette ......p. 35 el visor ............ p. 43 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 12 Indicador de carga ........
Página 47
..No las modifique ni las desarme. Para obtener este enchufe adaptador de C.A..Utilice sólo los cargadores especificados. consulte al agente de JVC más cercano. 2. Utilice sólo los cargadores especificados..No las exponga a choques innecesarios.
Página 48
..Lejos de calentadores u otras fuentes de calor. borrosidad o interrupción de la imagen ..Fuera de la luz directa del sol. reproducida, consulte con su agente JVC más ..Dónde no queden expuestos a choques y cercano. vibraciones innecesarios.
Página 49
: Automático/manual videocámara; el RM-V700U sirve solamente para la edición de conjuntos aleatorios empleando una MONITOR LCD grabadora de video que no sea de JVC. Tamaño : 3" medidas diagonalmente Algunos accesorios no se encuentran disponibles en Sistema LCD : Sistema de matriz activa ciertas áreas.
Página 51
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...