Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COMPACT VHS CAMCORDER
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
CÂMERA VHS COMPACT
GR-AX227
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
ed in Japan
MKV
*
UN
*
YP
YU30052-523-1
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-AX227

  • Página 1 COMPACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACT GR-AX227 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ed in Japan YU30052-523-1 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Warning on lithium battery Dear Customer, Thank you for purchasing the JVC Compact VHS The battery used in this device may present a camcorder. Before use, please read the safety fire or chemical burn hazard if mistreated. Do information and precautions contained in the not recharge, disassemble, heat above 100°C or...
  • Página 3 IMPORTANT PRODUCT ANTENNA INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding Electrical energy can perform many useful functions. But If an outside antenna or cable system is connected improper use can result in potential electrical shock or fire to the product, be sure the antenna or cable system hazards.
  • Página 4 SERVICING 1. Accessories 1. Servicing To avoid personal injury: If your product is not operating correctly or exhibits a • Do not place this product on an unstable cart, stand, marked change in performance and you are unable to tripod, bracket or table. It may fall, causing serious injury restore normal operation by following the detailed to a child or adult, and serious damage to the product.
  • Página 5 QUICK OPERATION GUIDE SUPPLY POWER INSERTING A VIDEO CASSETTE Hook on. EJECT Push in. PUSH Insert. BATT. RELEASE Using the battery pack Hook-on the battery pack's top end to the Slide EJECT. camcorder. (Charging procedure, pg. 8) Insert a video cassette. Push in the battery pack until it locks into Press PUSH.
  • Página 6 MAJOR FEATURES REMEMBER Intelligent Function Control P. 18 – 25) The Logical Choice The only compact video cassettes that can be Variable-Speed Hyper Zoom used with your VHS VCR* P. 15) with VHS Playpak Zoom-in Program AE with Special Effects ( P.
  • Página 7 CONTENTS GETTING STARTED Power ..................8 Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion..........10 Date/Time Settings ................ 10 Viewfinder Adjustment ..............11 Tape Length/Recording Mode Setting ........... 11 Loading/Unloading A Cassette ............11 Grip Adjustment ................12 Shoulder Strap Attachment..............12 Tripod Mounting ................12 RM-V20U Remote Control Unit ............
  • Página 8 GETTING STARTED Power This camcorder’s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power. NOTES: ● No function is available without power supply. ● Use only specified power supply. ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BATTERY PACK SUPPLY POWER CHG.
  • Página 9 ● The CHG. indicator may not light properly with a brand new battery pack, or with one that’s been stored for an extended period. In this case, remove and reattach the battery pack and recharge it. The CHG. indicator should light during recharging. If not, contact your nearest JVC dealer. USING A CAR BATTERY...
  • Página 10 GETTING STARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Removal/Insertion This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER Switch off the unit’s power and remove the power supply unit. OPEN COVER Open the clock battery compartment cover while pressing the release tab.
  • Página 11 Viewfinder Adjustment SP-EP recording mode and T20•30•40 tape length select button POSITION VIEWFINDER Adjust the viewfinder manually for best viewability (see illustration at left). SELECT MODE Set the power switch to CAMERA. ADJUST DIOPTER Turn the diopter adjustment control until the indications in the viewfinder are clearly focused.
  • Página 12 GETTING STARTED (cont.) Grip Adjustment EXPAND LOOP Separate the Velcro strip. INSERT HAND Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom Recording Start/Stop button switch.
  • Página 13 RM-V20U Remote Control Unit The RM-V20U (optional) permits VCR functions to be controlled from a distance. When using the RM-V20U, connect its cable to the camcorder's REMOTE jack. * Before use, refer to the RM-V20U instruction booklet. To REMOTE & Functions Buttons With the camcorder’s power switch...
  • Página 14 RECORDING Basic Recording NOTE: LENS COVER You should already have performed the procedures listed SWITCH below. If not, do so before continuing. ● Power ( pg. 8) ● Tape Length/Recording Mode Setting ( pg. 11) ● Grip Adjustment ( pg. 12) LOAD A CASSETTE Slide EJECT to open the cassette holder, then insert the cassette with the label facing out.
  • Página 15 RECORDING Basic Features FEATURE: Zooming Zoom indicator PURPOSE: Varies the focal length of the lens and Zoom-in produces the zoom in/out effect. OPERATION: Zoom In 1) Pull the power zoom switch down toward “T”. Zoom Out 2) Push the switch up toward “W”. Zoom-out NOTES: ●...
  • Página 16 RECORDING Advanced Features Program AE With Special Effects All you have to do to access any of the variety of shooting effects is to turn the PROGRAM AE select dial until the desired indication appears in the viewfinder. The mode is activated about 1 second PROGRAM AE later.
  • Página 17 White Balance Adjustment White balance mode indicator This camcorder’s Automatic Color Temperature system senses the color temperature of the ambient lighting for No indication automatic white balance adjustment. However, precise (Auto) color adjustment is not possible under the following conditions: •When an object is in various shades of the same color.
  • Página 18 RECORDING Advanced Features INTELLIGENT FUNCTION CONTROL Group 1 This feature makes it easier for you to make selections FADER CINEMA FADER CINEMA during the following modes: Fader, Cinema, Manual SEL. Focus Adjust, Exposure Control, Display, and Instant Group 2 Title. FOCUS EXP.
  • Página 19 Cinema Cinema mode This feature allows you to record black bars at the top and bottom of the screen to produce a cinema-like “wide-screen” effect. SELECT MODE Press Function SEL. repeatedly until “CINEMA” appears to the right of F2. ENGAGE CINEMA MODE Press F2.
  • Página 20 RECORDING Advanced Features Focusing Auto Focus Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous detection zone shooting ability from close-up to infinity. However, correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): •When two subjects overlap in the same scene.
  • Página 21 Manual Focus F1 button F2 button NOTE: You should already have made the necessary viewfinder adjustments ( pg. 11). If you haven’t, do so before continuing. SELECT MODE Function SEL. Press Function SEL. repeatedly until “FOCUS” FOCUS EXP. button appears to the right of F1. ADJUST FOCUS Power zoom switch TO FARTHER SUBJECT...
  • Página 22 RECORDING Advanced Features Exposure Control F1 button F2 button This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality, but you can override and make the adjustment manually. SELECT MODE Press Function SEL. repeatedly until “EXP.” appears to the right of F2. Function SEL.
  • Página 23 Date/Time Character Insert F1 button F2 button This feature allows you to display date, time and characters in your viewfinder and on a connected color monitor, record them manually or automatically, and even make your own titles. NOTE: You should already have performed the Date/Time Setting Function SEL.
  • Página 24 RECORDING Advanced Features Character Generator –/+ SELECT MODE Press Function SEL. repeatedly until “DISP.” appears to the right of F2. SET CHARACTER OR TITLE Press F2 until “SET CHAR” or a previously stored title appears in the viewfinder. ACCESS CHARACTER MODE SCREEN Press SET.
  • Página 25 Instant Titles Example of Character Generator & Title The camcorder has eight preset titles in memory. You can Viewfinder superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. The preset titles appear in this order: HAPPY BIRTHDAY, OUR VACATION, MERRY CHRISTMAS, A SPECIAL DAY, OUR VACATION HAPPY HOLIDAYS, OUR NEW BABY, WEDDING DAY,...
  • Página 26 RECORDING Advanced Features Self-Timer Tally lamp PROGRAM AE You can set the delay between pressing Recording Start/ Stop and the actual start of recording. If you secure the camcorder, you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: You need the optional RM-V20U remote control unit to perform this procedure.
  • Página 27 Animation Time-Lapse Give stationary scenes or objects an illusion of You can record sequentially at preset time spans. movement. This function allows you to shoot a Leaving the camcorder aimed at a specific subject, series of pictures, each slightly different, of the same you can record subtle changes over an extended object for a brief period of time.
  • Página 28 PLAYBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder. It is fully compatible with any VHS video cassette recorder. The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading.
  • Página 29 PLAYBACK Basic Connections There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection To A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and Video cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR To AUDIO and VIDEO...
  • Página 30 PLAYBACK Basic Playback NOTE: PLAY/PAUSE Make sure you connect your camcorder as directed in STOP “BASIC CONNECTIONS” ( pg. 29 ). LOAD A CASSETTE Slide EJECT to open the cassette holder, then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked.
  • Página 31 PLAYBACK Features TRACKING PLAY/PAUSE FEATURE: Manual Tracking COUNTER R/M PURPOSE: To eliminate noise bars that appear on the screen. OPERATION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● To reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously.
  • Página 32 EDITING Tape Dubbing CONNECT EQUIPMENT Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREPARE FOR DUBBING PLAY/PAUSE Set the camcorder’s power switch to PLAY, turn on the VCR’s power, and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR. SELECT VCR MODE Engage the VCR’s AUX and Record-Pause modes.
  • Página 33 Insert Editing COUNTER R/M You can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: You need the optional RM-V20U remote control unit to perform the following procedure.
  • Página 34 EDITING (cont.) Audio Dubbing Audio dubbing indicator You can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). Viewfinder ** Perform steps 1, 2 and 3 of the Insert Editing procedure pg. 33) before continuing. FIND EDIT-IN POINT Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press PLAY to view the recorded tape, then press PAUSE...
  • Página 35 USER MAINTENANCE After Use LENS COVER open/close switch Set the power switch to POWER OFF to turn off the camcorder. Slide EJECT to open the cassette holder, then remove the cassette. Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. Press BATT.
  • Página 36 Playback picture is blurred or ● The video heads are dirty or worn out. Consult your interrupted. nearest JVC dealer for head cleaning or replacement. The counter indication is blurred ● This is normal. during Still playback. TAPE TRANSPORT The tape stops during fast-forward or ●...
  • Página 37 INDEX Controls Controls PROGRAM AE Select Dial ....pg. 16 F1 [Function 1] Button ......pg. 18 PUSH Button ........pg. 11 Function SEL. Button ......pg. 18 F2 [Function 2] Button ......pg. 18 EJECT Switch ........pg. 11 $ % ^ &...
  • Página 38 INDEX Viewfinder MI N C INEMA FADER P AUSE SPORTS LENS CO VER INDEX FADER M I N & MERRY CHR ISTMAS 10 : 55 Viewfinder Indications PROGRAM AE Indicator ....pg. 16 Recording Mode (SP/EP) Indicator ..pg. 11 Displayed at for approx.
  • Página 39 INDEX Terms AC Power Adapter ........pg. 9 ND Effect Mode ........pg. 16 Animation Recording ......pg. 27 Audio Dubbing ........pg. 34 On-Screen Display ........pg. 23 Auto Date Record ........pg. 23 Auto Focus ..........pg. 20 Auto Mode Lock Mode ......
  • Página 40 CAUTIONS General Battery Precautions Battery Packs • When the RM-V20U (remote control), C-P6U or The supplied battery pack is a C-P7U (cassette adapter) are not functioning even nickel-cadmium battery. Before using when correctly operated, the batteries are the supplied battery pack or an exhausted.
  • Página 41 If malfunctioning occurs, stop using the unit 2. Avoid using the unit . . . immediately and consult your local JVC dealer..in places subject to excessive humidity or dust..in places subject to soot or steam such as near a cooking stove.
  • Página 42 46 mm * Some acccessories are not available in some Viewfinder : Electronic viewfinder areas. Please consult your nearest JVC dealer for with 0.5" black/white details on accessories and their availability. White balance Specifications shown are for SP mode unless...
  • Página 43 MEMO Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 44 Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la ocasionar incendios o quemaduras por sus información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata...
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 46 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta un • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, cambio marcado en las prestaciones y si usted es incapaz trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede caer de hacerlo funcionar correctamente siguiendo los causando graves lesiones a los niños o adultos, y graves procedimientos detallados de las instrucciones de...
  • Página 47 GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH (presione) Inserte. BATT. RELEASE (extracción de la pila) Utilización de la pila Enganche el extremo superior de la pila en Deslice EJECT. la videocámara (Procedimiento para carga Inserte un cassette de video.
  • Página 48 CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Control de función inteligente ( p. 18 – 25) La mejor elección es... Los únicos videocassettes compactos que pueden ser Hiper-zoom de velocidad usados en su video VHS*. variable ( p. 15) Mediante un adaptador de cassette Acercamiento de la imagen Programa AE con efectos especiales (...
  • Página 49 CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación .................. 8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj .......... 10 Ajustes de fecha/hora ..............10 Ajuste del visor ................11 Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de gragbación ......11 Colocación y extracción de un cassette ..........11 Ajuste de la empuñadura ..............
  • Página 50 PREPARATIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. NOTAS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ● Utilice exclusivamente la alimentación indicada. ● No utilice las unidades de alimentación suministradas con otro equipo.
  • Página 51 En este caso extraiga y recoloque el paquete de pilas para cargarlo. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL A la toma de Utilice el cable opcional para batería del automóvil...
  • Página 52 PREPARATIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
  • Página 53 Ajuste del visor Selector de modo de grabación SP-EP y T20·30·40 selector de duración de cinta POSICIONAMIENTO DEL VISOR Ajuste el visor manualmente para la mejor visibilidad (ve la ilustración a la izquierda). SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en CAMERA.
  • Página 54 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada grabación...
  • Página 55 El mando a distancia RM-V20U El RM-V20U (opcional) permite controlar las funciones que la videocámara tiene como grabadora de video remotamente. Cuando utilice el RM-V20U, conecte el cable remoto del mismo al jack REMOTE de la videocámara. * Antes de utilizar, vea el manual de instrucciones RM-V20U. Hacia REMOTE &...
  • Página 56 GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador Usted primero debe haber efectuado los procedimientos LENS COVER listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta y del modo de grabación ( p.
  • Página 57 GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom Indicador de zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acercamiento/ Acercamiento de la imagen alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la imagen 1) Mueva hacia “T” el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 58 GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran variedad de efectos de filmación es girar el disco de selección PROGRAM AE hasta que la indicación deseada aparezca en el visor. El modo se Disco de activa 1 segundo más tarde aproximadamente.
  • Página 59 Ajuste del balance del blanco Indicador de modo de balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la Sin indicación iluminación ambiente para el ajuste automático del (automático) balance del blanco.
  • Página 60 GRABACION Funciones avanzadas CONTROL DE FUNCION INTELIGENTE Grupo 1 Esta función le facilita las selecciones durante los modos FADER CINEMA FADER CINEMA siguientes: fundido, cine, ajuste manual del enfoque, control de exposición, indicación y título instantáneo. SEL. Grupo 2 PREPARATIVOS FOCUS EXP.
  • Página 61 Cine Modo de cine Esta función le permite grabar barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla para producir un efecto similar al cine tipo “pantalla ancha”. SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “CINEMA”...
  • Página 62 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
  • Página 63 Enfoque manual Botón F1 Botón F2 NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 11). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO Botón SEL. Presione SEL. de función hasta que aparezca FOCUS EXP.
  • Página 64 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Botón F1 Botón F2 Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “EXP” a la derecha de F2.
  • Página 65 Inserción de fecha, hora y caracteres Botón F1 Botón F2 Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticamente y confeccione sus propios títulos. NOTA: Usted debe haber efectuado el procedimiento de ajuste de fecha/hora...
  • Página 66 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Generador de caracteres –/+ SELECCION DEL MODO Presione SEL. de función hasta que aparezca “DISP.” a la derecha de F2. INTRODUCCION DEL CARACTER O TITULO Presione F2 hasta que aparezca en el visor “SET CHAR” o un título almacenado previamente. ACCESO A LA PANTALLA DEL MODO DE CARACTER Presione SET para situar un cuadriculado en el visor.
  • Página 67 Títulos instantáneos Ejemplo de generación de caracteres y título La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un Visor título previamente almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. Los títulos preajustados aparecen en el siguiente orden: HAPPY BIRTHDAY, OUR VACATION, MERRY OUR VACATION CHRISTMAS, A SPECIAL DAY, HAPPY HOLIDAYS, OUR...
  • Página 68 GRABACION Funciones avanzadas Disparador automático Lámpara testigo PROGRAM AE Usted puede ajustar el retraso entre la presión de inicio/ parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
  • Página 69 Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de tiempo objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de preajustados. Dejando la videocámara apuntada a un escenas, cada una levemente diferente, del mismo objeto sujeto específico usted puede grabar los cambios más durante un breve período.
  • Página 70 REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS Playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 71 REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA Hacia los conectores...
  • Página 72 REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica STOP en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 29). COLOCACION DE UN CASSETTE Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está...
  • Página 73 REPRODUCCION Funciones TRACKING PLAY/PAUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia COUNTER R/M que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ●...
  • Página 74 EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA PLAY/PAUSE Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
  • Página 75 Edición por inserción COUNTER R/M Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado. NOTA: Para efectuar el siguiente procedimiento usted necesita un mando a distancia RM-V20U.
  • Página 76 EDICION (cont.) Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Visor ** Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
  • Página 77 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
  • Página 78 La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con su interrumpida. agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es borrosa ● Esto es normal.
  • Página 79 INDICE Controles Controles Disco de selección PROGRAM AE ..p. 16 Botón F1 [función 1] ......p. 18 Pulsador [PUSH] ........p. 11 Botón de función SEL. [selección] ..p. 18 Botón F2 [función 2] ......p. 18 Conmutador de expulsión [EJECT] ..p.
  • Página 80 INDICE Visor MI N C INEMA FADER P AUSE SPORTS LENS CO VER INDEX FADER M I N & MERRY CHR ISTMAS 10 : 55 Indicaciones del visor Indicador de programa AE ....p. 16 Indicador del modo de grabación Indicado en durante 3 segundos aprox, (SP/EP) ...........
  • Página 81 INDICE Términos Accesorios suministrados ....... p. 6 Lapso de tiempo ........p. 27 Adaptador/cargador de CA ..... p. 9 Adaptador de cassette ......p. 28 Mando a distancia ......... p. 13 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 11 Marca con código de índice ....
  • Página 82 PRECAUCIONES Precauciones generales para las pilas Paquetes de pilas • Cuando el RM-V20U (mando a distancia) el El paquete suministrado contiene C-P6U o el C-P7U (adaptador de cassette), no pilas de níquel - cadmio. Antes de funcionen correctamente aunque se los opere utilizar el paquete de pilas como se instruye, las pilas están agotadas.
  • Página 83 Unidad principal consulte con su agente JVC más cercano. 1. Por seguridad, NO . . . Acerca de la condensación de humedad ..abra el chasis de la videocámara.
  • Página 84 áreas. control de marco, Por favor consulte a su agente más cercano de diámetro del filtro 46 mm JVC antes de comprar los accesorios opcionales. Visor : Electrónico con pantalla catódica monocroma de Los especificaciones indicadas corresponden al 0,5 pulg modo SP a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 85 MEMORANDUM Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 86 Advertência sobre a pilha de lítio Caro usuário, Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS A pilha utilizada neste aparelho pode compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as apresentar perigo de incêndio ou combustão informações e precauções de segurança química, se incorretamente manuseada. Não contidas nas páginas a seguir, a fim de assegurar...
  • Página 87 INSTRUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A DE SEGURANÇA DO INSTALAÇÃO DA ANTENA 1. Aterramento da Antena Externa PRODUTO Se conectar uma antena externa ou sistema de cabo ao produto, certifique-se de que a antena ou o A energia elétrica pode desempenhar várias funções sistema de cabo está...
  • Página 88 UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO 1. Acessórios 1. Manutenção Para evitar ferimentos: Se o seu produto não estiver funcionando corretamente ou • Não coloque este produto em carrinho, apoio, tripé, mostrar uma mudança acentuada no desempenho e V. não suporte ou mesas instáveis. Ele pode cair, provocando conseguir fazê-lo funcionar normalmente, seguindo os ferimentos sérios em crianças ou adultos e danos sérios procedimentos detalhados nas instruções de operação, não...
  • Página 89 GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA INTRODUZIR A FITA Prenda. EJECT Empurre. PUSH BATT. RELEASE Introduza. Para utilizar a bateria Deslize EJECT. Prenda a extremidade superior da bateria à Introduza a fita de vídeo. câmera. (Procedimento para carregar, Aperte PUSH. pág.
  • Página 90 CARACTERÍSTICAS BÁSICAS LEMBRE-SE Controle Inteligente de Função ( págs. 18 – 25) A escolha lógica A única cassete compacta VHS que pode ser usada no Hiper Zoom de Velocidade seu videocassete VHS*. Variável ( pág. 15) Com adaptador de fita. Zoom Positivo Program AE com Efeitos Especiais (...
  • Página 91 ÍNDICE PREPARATIVOS Alimentação ................... 8 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio ........10 Ajustes de Data/Hora ..............10 Ajuste do Visor ................11 Ajuste do Modo Comprimento da Fita/Modo de Gravação ......11 Para Colocar/Retirar a Fita ............... 11 Ajuste da Empunhadeira ..............
  • Página 92 PREPARATIVOS Alimentação O sistema de alimentação de 3 vias desta câmera lhe permite escolher a fonte de alimentação mais adequada. OBSERVAÇÕES: ● Nenhuma função fica disponível sem alimentação. ● Use somente a alimentação especificada. ● Não utilize as unidades de alimentação com outro equipamento.
  • Página 93 ● O indicador CHG. pode não se acender adequadamente com uma bateria recém-comprada, ou com uma bateria que foi guardada por longo período. Neste caso, retire e fixe de novo a bateria e recarregue-a. O indicador CHG. deve se acender durante a recarga. Se não acender, consulte o seu representante JVC mais próximo.
  • Página 94 PREPARATIVOS (cont.) Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio Esta bateria é necessária para a operação do relógio e para realizar os ajustes de data/hora. DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO Desligue a alimentação da unidade e retire a unidade de alimentação. ABRA A TAMPA Abra a tampa do compartimento da bateria do relógio, pressionando a lingüeta de liberação.
  • Página 95 Ajuste do Visor Botão de seleção de modo SP/EP de gravação e de comprimento de fita T20•30•40 POSICIONE O VISOR Ajuste o visor manualmente, de forma a ter uma melhor visibilidade (veja ilustração à esquerda). SELECIONE O MODO Ajuste a chave de alimentação para CAMERA. AJUSTE A DIOPTRIA Gire o controle de ajuste de dioptria até...
  • Página 96 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira AUMENTE A TIRA Separe a tira de Velcro. PASSE A MÃO Passe sua mão direita pela alça e segure a empunhadeira. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA Ajuste o comprimento da tira de modo que seu Botão Iniciar/Parar Gravação polegar e seus dedos possam manipular facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação e a chave do Zoom.
  • Página 97 Unidade de Controle Remoto RM-V20U A RM-V20U (opcional) permite que as funções do videocassete sejam controladas a distância. Quando utilizar a RM-V20U, conecte seu cabo à tomada REMOTE da câmera. * Antes de usar, vide manual de instrução do RM-V20U. À...
  • Página 98 GRAVAÇÃO Gravação Básica OBSERVAÇÃO: CHAVE Você já deverá ter executado os procedimentos listados LENS COVER abaixo. Se não o fez, execute-os antes de prosseguir. (Tampa da Lente) ● Alimentação ( pág. 8) ● Ajuste do Comprimento da Fita/Modo Gravar pág. 11) ●...
  • Página 99 GRAVAÇÃO Características Básicas Característica: Zoom Indicador de Zoom Objetivo: Para variar a distância focal da objetiva e produzir efeito de zoom negativo/positivo. Zoom positivo Operação: Zoom Positivo 1) Empurre a chave de alimentação do zoom para baixo, na direção do “T”. Zoom Negativo 2) Empurre para baixo, na direção do “W”.
  • Página 100 GRAVAÇÃO Funções Avançadas Program AE Com Efeitos Especiais Tudo o que você precisa para acessar qualquer dos vários efeitos de filmagem é girar o botão de seleção PROGRAM AE até a aparecer no visor a indicação desejada. O modo é ativado cerca de 1 Botão de segundo depois.
  • Página 101 Ajuste de Equilíbrio de Branco Indicador do modo equilíbrio de branco Este sistema de Temperatura Automática de Cor da câmera capta a temperatura da luz do ambiente para Nenhuma fazer o ajuste automático do equilíbrio de branco. indicação (Auto) Entretanto, é impossível um ajuste preciso de temperatura da cor sob as seguintes condições: •O objeto se apresenta em vários tons da mesma cor.
  • Página 102 GRAVAÇÃO Funções Avançadas CONTROLE INTELIGENTE DE FUNÇÃO Grupo 1 Esta característica lhe facilita fazer seleções durante os FADER CINEMA FADER CINEMA seguintes modos: Fader, Cinema, Ajuste de Foco SEL. Manual, Controle de Exposição, Exibição e Título Grupo 2 Instantâneo. FOCUS EXP.
  • Página 103 Cinema Modo Cinema Esta característica permite que V. grave barras pretas nas partes superior e inferior da tela para produzir o efeito tipo cinema de “tela grande”. SELECIONE O MODO Aperte SEL. de Função até aparecer “CINEMA” à direita de F2. ATIVE O MODO CINEMA Aperte F2.
  • Página 104 GRAVAÇÃO Funções Avançadas Para focalizar Foco Automático Zona de detecção O sistema AF de Magnitude Total da câmera pode do foco oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize o foco manual): •Quando dois assuntos se sobrepõem na mesma cena.
  • Página 105 Foco Manual Botão F1 Botão F2 OBSERVAÇÃO: V. já deverá ter feito os ajustes necessários no visor pág. 11). Se ainda não fez, faça-os antes de prosseguir. SELECIONE O MODO Botão SEL. Aperte SEL. de Função até aparecer “FOCUS” à FOCUS EXP.
  • Página 106 GRAVAÇÃO Funções Avançadas Controle de Exposição Botão F1 Botão F2 Esta característica ajusta automaticamente a íris para a melhor qualidade de imagem disponível, mas V. pode anular e fazer os ajustes manualmente. SELECIONE O MODO Aperte SEL. de Função até aparecer “EXP.” à direita Botão SEL.
  • Página 107 Inserção de Caracteres de Data/Hora Botão F1 Botão F2 Esta característica permite que V. exiba data, hora e caracteres no visor e em um monitor colorido conectado, grave-os manualmente ou automaticamente e até faça seus próprios títulos. OBSERVAÇÃO: V. já deverá ter realizado os procedimentos de Ajustes de Data/ Botão SEL.
  • Página 108 GRAVAÇÃO Funções Avançadas Gerador de Caracteres –/+ SELECIONE O MODO Aperte SEL. de Função até aparecer “DISP.” à direita de F2. AJUSTE O CARACTERE OU TÍTULO Aperte F2 até aparecer no visor “SET CHAR” ou um título previamente armazenado no visor. ACESSE A TELA MODO DE CARACTERE Aperte SET.
  • Página 109 Títulos Instantâneos Exemplo de Gerador de Caractere e Título A câmera tem oito títulos pré-ajustados na memória. V. Visor pode superpor um deles sobre um título previamente armazenado, da forma mostrada na ilustração à esquerda. Os títulos pré-ajustados aparecem nesta ordem: HAPPY OUR VACATION BIRTHDAY, OUR VACATION, MERRY CHRISTMAS, A IN PARIS, FRANCE...
  • Página 110 GRAVAÇÃO Funções Avançadas Temporizador Automático Lâmpada Indicadora PROGRAM AE V. pode ajustar a quantidade de retardo entre apertar Iniciar/Parar Gravação e o início real da gravação. Se apoiar a câmera, V. (ou qualquer outra pessoa que a estiver operando) pode entrar na cena antes que a gravação comece).
  • Página 111 Animação Intervalo de Tempo Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de Você pode gravar seqüencialmente a intervalos de movimento. Esta função permite que V. filme uma tempo pré-ajustados. Deixando a câmera focalizada série de imagens da mesma cena, levemente em um assunto específico, você...
  • Página 112 REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador de VCR. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento.
  • Página 113 REPRODUÇÃO Conexões Básicas Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu VCR e da sua TV. Conexão a um VCR [A] (Edição, Cópia e Reprodução) OBSERVAÇÃO: Use os cabos Áudio e Vídeo opcionais. LIGUE A CÂMERA AO VCR conectores de Cabos Áudio e Vídeo...
  • Página 114 REPRODUÇÃO Reprodução Básica OBSERVAÇÃO: PLAY/PAUSE Certifique-se de ligar sua câmera da forma orientada em STOP “CONEXÕES BÁSICAS” ( pág. 29 ). COLOQUE A FITA Deslize EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compartimento está...
  • Página 115 REPRODUÇÃO Características TRACKING PLAY/PAUSE CARACTERÍSTICA: Tracking Manual OBJETIVO: Eliminar barras de ruído que aparecem COUNTER R/M na tela. OPERAÇÃO: 1) Aperte qualquer um dos botões TRACKING, tantas vezes quanto forem necessárias para obter a melhor imagem. OBSERVAÇÕES: ● Para restaurar o pré-ajuste original de TRACKING, aperte os dois botões TRACKING simultaneamente.
  • Página 116 EDIÇÃO Cópia de Fita LIGUE O EQUIPAMENTO Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o VCR. PREPARE PARA COPIAR PLAY/PAUSE Ajuste a chave de alimentação da câmera para PLAY, ligue a alimentação do VCR e coloque as fitas apropriadas na câmera e no VCR.
  • Página 117 Edição com Inserção COUNTER R/M V. pode gravar uma nova cena numa fita gravada previamente, substituindo uma seção da gravação original, com um mínimo de distorção nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterado. OBSERVAÇÃO: V. precisa da unidade de controle remoto RM-V20U para executar este procedimento.
  • Página 118 EDIÇÃO (cont.) Dublagem de Áudio Indicador de Dublagem de Áudio V. pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pré-gravada (apenas áudio normal). Visor ** Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de Editar com Inserção ( pág.
  • Página 119 MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar Chave de abrir/fechar LENS COVER Coloque a chave da alimentação em POWER OFF para desligar a câmera. Deslize EJECT para abrir o compartimento do cassete e então retire a fita. Feche e trave o compartimento do cassete pressionando PUSH.
  • Página 120 SP ( pág. 11). Aparece número de erro (E01 etc.) ● Consulte o seu representante da Assistência Técnica JVC no visor. mais próximo. The camcorder is a microcomputer-controlled device. External noise and interference (from a TV, a radio, etc.) might prevent it from functioning properly.
  • Página 121 ÍNDICE Controles Controles Botão de Seleção PROGRAM AE ..pág. 16 Botão F1 [Função 1] ......pág. 18 Botão PUSH ........pág. 11 Botão SEL. de Função ......pág. 18 Botão F2 [Função 2] ......pág. 18 Chave EJECT ........pág.
  • Página 122 ÍNDICE Visor MI N C INEMA FADER P AUSE SPORTS LENS CO VER INDEX FADER M I N & MERRY CHR ISTMAS 10 : 55 Indicações do Visor Indicador PROGRAM AE ..... pág. 16 Indicador de Modo(SP/EP) Exibido em durante aprox. 3 segundos de Gravação ........
  • Página 123 ÍNDICE Condições Acessórios Fornecidos ......pág. 6 Iluminando a Imagem ......pág. 22 Adaptador CA ........pág. 9 Inserção de Data/Hora ......pág. 23 Adaptador de Fita ....... pág. 28 Inserção de Edição ......pág. 33 Ajuste do Balanço do Branco ....pág. 17 Inserção da Fita ........
  • Página 124 AVISOS Precauções Gerais com as Baterias Baterias As baterias fornecidas são de níquel •Quando a RM-V20U (controle remoto), C-P6U ou cádmio e níquel-hidreto de metal. C-P7U (adaptador de fita) não estiverem Assegure-se de ler cuidadosamente os funcionando mesmo quando operados avisos incluídos na bateria.
  • Página 125 ..verticalmente, em suas próprias caixas. cabeças ficarem sujas e provocarem borrões ou interrupções na imagem da reprodução, consulte seu revendedor JVC mais próximo. Unidade Principal Condensação de umidade . . . 1. Por questão de segurança, NÃO . . .
  • Página 126 •Sacola CB-V7U com controle automático * Alguns acessórios não estão disponíveis em de íris e macro, filtro de algumas áreas. Consulte seu revendedor JVC mais 46 mm de diâmetro próximo para obter mais detalhes sobre os Visor : Visor eletrônico com CRT acessórios e sua disponibilidade.
  • Página 127 ANOTAÇÕES Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 128 COMPAC VIDEOCAMA CÂMERA VH VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan COPYRIGHT© 1996 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0296MKV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 129 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-ax227um