Dear Customer, Warning on lithium battery Thank you for purchasing the JVC Compact The battery used in this device may present a VHS camcorder. Before use, please read the fire or chemical burn hazard if mistreated. Do safety information and precautions contained not recharge, disassemble, heat above 100°C...
Página 3
IMPORTANT PRODUCT ANTENNA INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding Electrical energy can perform many useful func- If an outside antenna or cable system is connected tions. But improper use can result in potential to the product, be sure the antenna or cable system electrical shock or fire hazards.
Página 4
SERVICING 1. Accessories 1. Servicing To avoid personal injury: If your product is not operating correctly or exhibits • Do not place this product on an unstable cart, a marked change in performance and you are stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing unable to restore normal operation by following the serious injury to a child or adult, and serious detailed procedure in its operating instructions, do...
QUICK OPERATION GUIDE INSERTING A VIDEO SUPPLY POWER CASSETTE Hook on. PUSH EJECT Push in. BATT. RELEASE Using the battery pack Open Hook-on the battery pack’s top end to the camcorder. (Charging procedure, pg. 8) Open the LCD monitor to an angle of over Push in the battery pack until it locks into 45 degrees.
MAJOR FEATURES REMEMBER Integrated Auto Light pg. 23) The Logical Choice Picture Stabilizer pg. 21) Digital Hyper Zoom The only compact video cassettes that can be pg. 20) used with your VHS VCR* Zoom-in Program AE with Special Effects ( pg.
GETTING STARTED Power Marks This camcorder’s 3-way power supply system lets you To AC outlet choose the most appropriate source of power. CHG. (charge) indicator NOTES: No function is available without power supply. Use only specified power supply. Do not use provided power supply units with other equipment.
The CHG. indicator may not light properly with a brand new battery pack, or with one that’s been stored for an extended period. In this case, remove and reattach the battery pack and recharge it. The CHG. indicator should blink during recharging. If not, contact your nearest JVC dealer. USING A CAR BATTERY...
GETTING STARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Insertion/Removal This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER Switch off the unit’s power and remove the power supply unit. OPEN COVER Open the clock battery compartment cover while pressing the release tab.
Date/Time Setting ACCESS MENU SCREEN First set the Power Switch to “CAMERA”. Turn the Select Dial to any position except AUTO LOCK, then press the MENU Jog Dial. SELECT FUNCTION Rotate the MENU Jog Dial to move the highlight bar to “DATE/TIME”, then press it.
GETTING STARTED (cont.) Recording Mode Setting SP/EP Recording Mode Button Set depending on your preference. SET RECORDING MODE First set the Power Switch to “CAMERA”. Press SP/EP Button for more than 1 second. “SP” (Standard Play) provides higher picture and sound quality and is better for dubbing, while “EP”...
Loading/Unloading A Cassette OPEN LCD MONITOR Open the LCD monitor to an angle of over 45 degrees. OPEN CASSETTE HOLDER Press EJECT until the holder opens. Do not use force to open. INSERT/REMOVE CASSETTE Make sure the label is facing outward. CLOSE CASSETTE HOLDER Press PUSH and make sure the holder is closed and locked.
GETTING STARTED (cont.) Grip Adjustment Power Zoom Button EXPAND LOOP Separate the Velcro strip. INSERT HAND Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop Button and Power Zoom Button.
Shoulder Strap Attachment ATTACH STRAP Following the illustration at left, thread the strap through the top of the eyelet , then fold it back and thread it through the buckle . Repeat the procedure to attach the other end of the strap to the other eyelet , making sure the strap isn’t twisted.
RECORDING Basic Recording NOTE: LENS COVER Switch You should already have performed the procedures listed below. If not, do so before continuing. Power ( pg. 8) Recording Mode/Tape Length Setting ( pg. 12) Grip Adjustment ( pg. 14) LOAD A CASSETTE Power First open the LCD monitor to an angle of over 45 indicator...
Página 17
STOP RECORDING Tape remaining time indicator 25MIN Press the Recording Start/Stop Button again to stop (Now calculating) recording. •The camcorder re-enters the Record-Standby 120MIN mode. NOTES: 119MIN When the Power Switch is set to CAMERA and the LCD monitor is opened at an angle of 45 degrees or more, the 3MIN LCD monitor switches on and the viewfinder switches off automatically to save power.
Página 18
RECORDING Basic Recording (cont.) Shooting while watching the LCD monitor 90° 180° Before the following steps, perform step 1 ( pg. 16). ENTER RECORD–STANDBY MODE Make sure the LCD monitor is fully open. Slide the LENS COVER Open/Close Switch to open the lens cover, then set the Power Switch to CAMERA.
Página 19
Journalistic shooting In some situations different angles of shooting may be required for more dramatic results. OPEN LCD MONITOR Make sure the LCD monitor is fully open. TILT LCD MONITOR Tilt the LCD monitor in the most convenient direction. •The LCD monitor can rotate almost full circle (270°: 90°...
RECORDING Basic Features FEATURE: Zooming Zoom-in PURPOSE: To produce the zoom in/out effect, or an instantaneous change in image magnification. Digital circuitly doubles the maximum 22x magnification offered by optical zoom. This system is called Digital Zoom. OPERATION: Zoom In Zoom-out Press the “T”...
Página 21
FEATURE: Quick Review PURPOSE: To check the end of the last record- ing. OPERATION: 1) Press “ ” and release quickly P. STABILIZER during the Record–Standby mode. Tape is rewound for about 2 RETAKE (R/F) seconds and played back automatically, then pauses in Record–Standby mode for the next shot.
Página 22
RECORDING Basic Features (cont.) DATE/TIME FEATURE: Date/Time Insert PURPOSE: To display the date and time on the LCD monitor, in the viewfinder, or on a connected color monitor, as well as to record them manually or automatically. OPERATION: 1) Turn the Select Dial to any position except AUTO LOCK.
Do not use near flammable or explosive engaged, the light is likely to stay materials. It is recommended that you consult your While the Twilight mode • nearest JVC dealer for replacing the pg. 25) is engaged, the light video light. will not activate.
RECORDING Advanced Features Program AE With Special Effects 1 second later, the mode is activated. All you have to do to access any of the variety of After 1 sec. shooting effects is to turn the Select Dial. SEPIA SELECT MODE Turn the Select Dial until the symbol of the function you want is aligned with the mark.
Página 25
Dial LCD monitor/ Dial LCD monitor/ Mode Mode symbol Viewfinder indication symbol Viewfinder indication LOCK AUTO LOCK Auto Mode Lock TWILIGHT Twilight Auto Mode Lock Twilight Locks the camcorder in Full Auto mode, preventing Dusk, twilight scenery, fireworks, etc., look more incorrect operation due to accidental button natural and dramatic.
Página 26
RECORDING Advanced Features (cont.) Fade/Wipe [Ex. : Fader] Fade-in These effects let you make pro-style scene transitions. Fade- or wipe-in works at recording start, and fade- or wipe-out works at recording end or when you enter Record–Standby mode. ENGAGE FADE- OR WIPE- STANDBY MODE Fade-out Press EFFECT to cycle through the modes as shown...
Página 27
Wide LCD monitor or viewfinder This feature allows you to record black bars at the top and bottom of the screen to produce a cinema-like “wide-screen” effect. ENGAGE WIDE MODE Wide mode Press WIDE. •To restore normal screen, press WIDE again. Super LoLux(Gain Up) Bright, natural recordings can be taken even in areas with WIDE...
RECORDING Advanced Features (cont.) Instant Titles TITLE The camcorder has eight preset titles in memory. You can superimpose one of them above a previously stored title as shown in the illustration to the left. Instant Titles can be displayed not only in English but also in French, Spanish and Portuguese.
Using Menu For Detailed Adjustment This camcorder is equipped with an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies many of the more detailed camcorder settings. ACCESS MENU SCREEN Turn the Select Dial to any position except AUTO LOCK, then press the MENU Jog Dial. The Menu Screen appears.
Página 30
RECORDING Advanced Features (cont.) Menu Screen Explanations FOCUS Adjusts focus automatically. AUTO Allows you to adjust focus manually ( pg. 32, 33). MANU Adjusts exposure automatically. EXPOSURE AUTO Allows you to adjust exposure manually ( pg. 34). MANU DATE/TIME Allows you to set the current date and time ( pg.
REC TIME This feature allows you to set the parameters for Animation and Time-Lapse recording ( pg. 37). INT. TIME This feature allows you to set the parameters for Self-Timer ( pg. 36) and Time- Lapse recording ( pg. 37). TALLY LAMP The tally lamp remains off at all times.
Página 32
RECORDING Advanced Features (cont.) Focusing Auto Focus Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous detection zone shooting ability from close-up to infinity. However, correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): •When two subjects overlap in the same scene.
Página 33
Manual Focus NOTE: You should already have made the necessary viewfinder adjustments ( pg. 14). If you haven’t, do so before continuing. ACCESS MENU SCREEN Turn the Select Dial to any position except AUTO LOCK, then press the MENU Jog Dial. The Menu MENU Screen appears, and the highlight bar is placed on Select Dial...
Página 34
RECORDING Advanced Features (cont.) Exposure Control This feature automatically adjusts the iris for the best available picture quality, but you can override and make the adjustment manually. ACCESS MENU SCREEN Turn the Select Dial to any position except AUTO LOCK, then press the MENU Jog Dial. The Menu Screen appears.
Página 35
Manual White Balance Adjustment LCD monitor or viewfinder (M.W.B.) MENU MENU END The white balance is usually adjusted automatically. FOCUS AUTO AUTO However, the more advanced camcorder operator would EXPOSURE DATE TIME 25. 98 prefer to control this function manually and achieve a TELE MACRO more professional color/tint reproduction.
Página 36
RECORDING Advanced Features (cont.) Self-Timer You can set the delay between pressing the Recording Start/Stop Button and the actual start of recording. If you secure the camcorder, you (or whomever is operating the camcorder) can enter the scene before recording starts. NOTE: Make sure the camcorder is in the Record-Standby mode before performing the following steps.
Página 37
Animation Time-Lapse Give stationary scenes or objects an illusion of You can record sequentially at preset time spans. movement. This function allows you to shoot a Leaving the camcorder aimed at a specific subject, series of pictures, each slightly different, of the same you can record subtle changes over an extended object for a brief period of time.
PLAYBACK Basic Playback LOAD A CASSETTE First open the LCD monitor to an angle of over 45 degrees. Press EJECT to open the cassette holder, then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked.
PLAYBACK Features Adjust the brightness of the LCD monitor Speaker To brighten the image, turn the BRIGHT Dial toward “+”. To darken the image, turn the Dial toward “–”. Speaker volume control You can adjust the speaker volume by turning the VOLUME Dial.
Página 40
PLAYBACK Features (cont.) FEATURE: Still Playback PURPOSE: To pause during playback. COUNTER R/M OPERATION: 1) Press PLAY/PAUSE during playback. 2) To resume normal playback, press PLAY/PAUSE again. PLAY/PAUSE Noise bars appear and pictures may NOTE: become monochrome during Still STOP Playback.
PLAYBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS Playpak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder. It is fully compatible with any VHS video cassette recorder. The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading.
PLAYBACK Basic Connections There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection To A VCR (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: When Use the optional Audio and Video cables. To AUDIO and VIDEO connecting the OUT connectors...
TAPE DUBBING Tape Dubbing CONNECT EQUIPMENT Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREPARE FOR DUBBING PLAY/PAUSE Set the camcorder’s Power Switch to “PLAY”, turn on the VCR’s power, and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR. SELECT VCR MODE Engage the VCR’s AUX and Record-Pause modes.
USING REMOTE CONTROL UNIT The Full-Function Remote Control Unit can operate this camcorder from a distance as well as the basic operations (PLAY, STOP, PAUSE, FF, and REW) of your VCR. This remote control unit makes additional recording functions possible. INSTALLING THE BATTERY PULL OUT BATTERY HOLDER...
Página 45
FEATURE: Self-Timer, Animation and Time-Lapse PURPOSE: The remote control lets you set/release Interval Timer and Rec Time functions Transmitted beam as well as the Menu Screen. effective area OPERATION: Self-Timer 1) Set 15° Instead of performing steps 1 through 4 on pg. 36 (“Self-Timer”), press INT. TIME on the remote control.
SANYO MITSUBISHI You’re now ready to try Random Assemble Editing. SHARP IMPORTANT Although the MBR is compatible with JVC VCRs and SONY those of many other makers, it may not work with yours PHILIPS or may offer limited functions. NOTES: TOSHIBA If the VCR’s power doesn’t come on in step 1, try...
Página 47
PAUSE TERMINAL Open the Connect the editing cable to the Remote PAUSE cover terminal. JVC VCR NOT EQUIPPED WITH REMOTE PAUSE TERMINAL BUT EQUIPPED WITH R.A. EDIT CONNECTOR To J terminal To AUDIO and Connect the editing cable to the R.A.EDIT...
Página 48
USING REMOTE CONTROL UNIT (cont.) SELECT SCENES PLAY/PAUSE ACCESS R.A. EDIT COUNTER DISPLAY STOP Press PLAY/PAUSE, then press ON/OFF and the counter display appears on the LCD monitor or in the viewfinder, and the screen of the connected TV. REGISTER BEGINNING OF SCENE Press REW or FF to locate the beginning of a scene you want, then press IN/OUT to register that point.
Página 49
AUTOMATIC EDITING TO VCR Original tape (camcorder) ENGAGE VCR’S RECORD-PAUSE IN OUT MODE Point the remote control toward the VCR’s infrared sensor and press VCR REC STBY, or manually engage the VCR’s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMATIC EDITING Edited tape (VCR) Press the MENU Jog Dial on the camcorder, and the previously selected scenes are copied to the VCR in the specified order.
USING REMOTE CONTROL UNIT (cont.) Insert Editing You can record a new scene into a previously recorded COUNTER R/M tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. PLAY/PAUSE NOTE: Use the RM-V705U or RM-V700U remote control unit to...
Audio Dubbing Audio dubbing indicator You can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). M–0 :05:20 Perform steps 1, 2 and 3 of the Insert Editing procedure pg. 50) before continuing. •The sound comes from the built-in microphone. FIND EDIT-IN POINT Press REW to go a little beyond the beginning of the scene onto which you want to dub new audio, press...
USER MAINTENANCE After Use LENS COVER Open/Close Switch Set the Power Switch to “POWER OFF” to turn off the camcorder. Press EJECT to open the cassette holder, then remove the cassette. Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. Close and lock the LCD monitor.
Remove the cassette and disconnect the power source, then after a few minutes, try turning the power back on. If it still doesn’t come on, consult your nearest JVC dealer. RECORDING Recording cannot be performed.
Página 54
Turn the camcorder’s power off, then disconnect the power source. After a few minutes, try turning the power on again. If the error number still appears, consult your nearest JVC dealer. The image is out of focus. The diopter needs to be adjusted ( pg.
Recording Mode [SP/EP] Button ..pg. 12 such as a personal computer. DATE/TIME Button ......pg. 22 For further details consult your nearest JVC dealer. COUNTER R/M Button ....... pg. 40 • JLIP-controlled editing from camcorder to VCR P. [Picture] STABILIZER Button ...
Página 58
INDEX Terms AC Power Adapter ........pg. 8 Manual Focus ......... pg. 33 Animation Recording ......pg. 37, 45 MBR Code Setting ........pg. 46 Audio Dubbing ........pg. 51 Auto Date Record ........pg. 22 ND Effect Mode ........pg. 25 Auto Focus ..........
..do not short-circuit the terminals. called a “Siemens Plug”, as shown. Terminals ..do not modify or disassemble. For this AC plug adapter, consult your nearest JVC ..use only specified chargers. dealer. 2. To prevent damage and prolong service life . . .
104°F) or extremely low (under 0°C or 32°F) If malfunctioning occurs, stop using the unit temperatures. immediately and consult your local JVC dealer. 3. DO NOT leave the unit ..in places of over 50°C (122°F).
•Remote Control Unit RM-V700U Viewfinder : Electronic viewfinder with 0.5” black/white Some accessories are not available in some areas. Please consult your nearest JVC dealer for details on White balance accessories and their availability. adjustment : Auto/Manual adjustment Specifications shown are for SP mode unless LCD MONITOR otherwise indicated.
Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la cámara de La pila utilizada en este aparato podría video de VHS compacto de JVC. Antes de ocasionar incendios o quemaduras por sus utilizarla, lea la información y precauciones de productos químicos si no se la trata...
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede o a un sistema de cable, asegúrese que el sistema resultar en la posibilidad de choques eléctricos o de antena o de cable esté...
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o • No coloque este producto sobre un carro, presenta un cambio marcado en las prestaciones y pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que si usted es incapaz de hacerlo funcionar puede caer causando graves lesiones a los niños o correctamente siguiendo los procedimientos...
GUIA PARA OPERACION RAPIDA INSERCION DEL CASSETTE ALIMENTACION DE VIDEO Enganche. PUSH (presione) EJECT (eyección) Empuje. BATT. RELEASE (extracción de la batería) Utilización de la batería MONITOR OPEN Enganche el extremo superior de la batería en la cámara de video (Procedimiento para Abralo el monitor LCD a un ángulo de más carga p.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Foco de video integrado p. 23) La mejor elección es... Estabilizador de imagen p. 21) Los únicos videocassettes Hiper-zoom digital ( p. 20) compactos que pueden ser usados en su video VHS*. Acercamiento de la imagen Programa AE con efectos especiales ( p.
Página 67
CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación ..................8 Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj ..........10 Ajustes de la fecha/hora ..............11 Ajuste del modo de grabación..............12 Ajuste de la longitud de la cinta .............. 12 Colocación y extracción de un cassette ............13 Ajuste de la empuñadura ..............
PREPARATIVOS Alimentación Marcas A la toma de Esta cámara de video posee un sistema de alimentación corriente de CA de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de Indicador CHG. alimentación más apropiada. (carga) NOTAS: Sin alimentación no hay ninguna función disponible. Utilice exclusivamente la alimentación indicada.
En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. A la toma de...
CONTENIDO (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
Ajuste de la fecha/hora ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Primero coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA”. Gire el disco selector hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK, luego presione el disco de avance MENU. SELECCION DE LA FUNCION Gire el disco de avance MENU para mover la barra Disco selector iluminada a “DATE/TIME”...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Botón de mode de grabación SP-EP Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. AJUSTE DEL MODO DE GRABACION Primero coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo. La “SP” (Reproducción Estándar) suministra mayor calidad de imagen y sonido y es mejor para copiar, mientras que “EP”...
Colocación y extracción de un cassette ABERTURA DEL MONITOR LCD Abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 45 grados. ABERTURA DEL PORTACASSETTE Presione EJECT hasta que el portacassette se abra. No ejerza fuerza para abrirlo. INSERCION/EXTRACCION DEL CASSETTE Asegúrese de que la etiqueta esté...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Botón del zoom motorizado AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el botón del zoom motorizado.
Colocación de la correa para el hombro COLOCACION DE LA CORREA Siguiendo las indicaciones de la ilustración de la izquierda, enhebre la correa a través del ojal superior , luego dóblela y enhébrela a través de la hebilla . Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal asegurándose de que la correa no quede retorcida.
GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador LENS COVER Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. Alimentación ( p. 8) Ajuste del modo de grabación y de la longitud de la cinta ( p.
PARADA DE LA GRABACION Indicador de tiempo restante de cinta 25MIN Presione otra vez el botón de inicio/parada de (Está calculándose) grabación. •La cámara de video vuelve a establecerse en el 120MIN modo de espera de grabación. NOTAS: 119MIN Cuando coloca el conmutador de alimentación en CAMERA y abre el monitor LCD a un ángulo de 45 3MIN grados o mayor, el mismo se conecta y el visor se...
Página 78
GRABACION Grabación básica (cont.) Filmación observando el monitor LCD 90° 180° Antes de los siguientes pasos efectúe el paso 1 p. 16). ACTIVACION DEL MODO DE ESPERA DE GRABACION Asegúrese de que el monitor LCD está completa- mente abierto. Deslice el conmutador de abertura/ cierre LENS COVER para abrir el cubreobjetivo y luego coloque el conmutador de alimentación en Conmutador LENS COVER...
Filmación periodística En algunas situaciones puede ser necesario filmar desde diferentes ángulos para obtener resultados más dramáticos. ABERTURA DEL MONITOR LCD Asegúrese de que el monitor LCD esté completamente abierto. INCLINACION DEL MONITOR LCD Incline el monitor LCD en la dirección más conveniente.
GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoom PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/ Acercamiento de la imagen retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El circuito digital duplica la amplificación máxima de 22 aumentos ofrecida por el zoom óptico.
Página 81
FUNCION: Revisión rápida PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Presione “ ” y suéltelo P. STABILIZER rápidamente con el modo de espera de grabación activado. La cinta es rebobinada durante 2 RETAKE (R/F) segundos aproximadamente y reproducida automáticamente, luego se detiene en el modo de pausa de grabación para la...
GRABACION Funciones básicas (cont.) DATE/TIME FUNCION: Inserción de fecha/hora/caracteres PROPOSITO: Para llamar la fecha y hora en el monitor LCD, en el visor o en un monitor a color conectado, y para grabarlos manual o automáticamente. OPERACION: 1) Gire el disco selector a cualquier posición exceptuando AUTO LOCK.
Se recomienda consultar con su Con el modo atardecer • distribuidor JVC más cercano para p. 25) activado, el foco de reemplazar el foco de video. video no se encenderá.
GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales 1 segundo más tarde se activa el modo. Después de 1 s. Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran variedad de efectos de filmación es girar el disco SEPIA selector.
Página 85
Indicación Indicación en el Indicación Indicación en el Mode Mode en el disco monitor LCD/visor en el disco monitor LCD/visor Bloqueo de modo LOCK AUTO LOCK Auto Mode Lock TWILIGHT Twilight Atardecer automático Bloqueo de modo automático Atardecer Bloquea la cámara de video en el modo Las escenas del atardecer y nocturnas, los fuegos completamente automático evitando presionar por artificiales, etc., lucen más naturales y dramáticos.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Fundido/reemplazo de imagen [Ej.: FADER] Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo Aparición gradual profesional. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted activa el modo de pausa de grabación.
Pantalla ancha Monitor LCD o visor Esta función le permite grabar barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla para producir un efecto similar al cine tipo “pantalla ancha”. ACTIVACION DEL MODO PANTALLA ANCHA Modo pantalla ancha Presione WIDE.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Títulos instantáneos TITLE La cámara de video tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título previamente almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. Los títulos instantáneos pueden ser llamados a la indicación no sólo en español sino también en inglés, francés y portugués.
Uso del menú para ajuste fino Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes más finos de la cámara de video. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Gire el disco selector hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK, luego presione el disco de avance MENU.
Página 90
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Explicación de la pantalla de menu Ajusta el enfoque automáticamente. FOCUS AUTO Le permite ajustar el enfoque manualmente ( p. 32, 33). MANU Ajusta la exposición automáticamente. EXPOSURE AUTO Le permite ajustar la exposición manualmente ( p.
REC TIME Esta función le permite ajustar los parámetros para la animación y grabación con lapso de tiempo ( p. 37). INT. TIME Esta función le permite ajustar los parámetros para el autodisparador ( p. 36) y grabación con lapso de tiempo ( p.
Página 92
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
Enfoque manual NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 14). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Gire el disco selector hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK, luego presione el disco de avance MENU.
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Gire el disco selector hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK, luego presione el disco Disco selector Disco de...
Página 95
Ajuste manual del balance del blanco (M.W.B.) Monitor LCD o visor MENU Usualmente, el balance del blanco se es automáticamente ajustado automáticamente. Sin embargo, el usuario MENU END avanzado de la cámara de video puede preferir controlar esta FOCUS AUTO función manualmente y lograr un color/tinte de reproducción AUTO EXPOSURE...
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Autodisparador Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación del botón de inicio/parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Si se fija la cámara de video, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de u objetos fijos. Esta función le permite filmar una tiempo preajustados. Dejando la cámara de video serie de escenas, cada una levemente diferente, del apuntada a un sujeto específico usted puede grabar mismo objeto durante un breve período.
REPRODUCCION Reproducción básica COLOCACION DE UN CASSETTE Primero abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 45 grados. Presione EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando hacia afuera. Presione PUSH para asegurarse de que el portacassette está cerrado y bloqueado.
REPRODUCCION Funciones Ajuste del brillo del monitor LCD Speaker Para aumentar el brillo de la imagen gire el mando BRIGHT hacia “+”. Para oscurecer la imagen gire el mando hacia “–”. Control de volumen del altavoz Usted puede ajustar el volumen del altavoz girando el mando VOLUME.
Página 100
REPRODUCCION Funciones (cont.) FUNCION: Reproducción de imagen fija PROPOSITO: Para hacer una pausa durante la COUNTER R/M reproducción. OPERACION: 1) Presione PLAY/PAUSE durante la reproducción. 2) Para reanudar la reproducción PLAY/PAUSE normal, presione otra vez PLAY/ PAUSE. STOP NOTA: Aparecerán barras de interferencia y las imágenes pueden ser monocro- máticas durante la reproducción de imagen fija.
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta cámara de video. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión a un VCR (Edición, copia y reproducción) NOTA: Para Utilice el cable suministrado de audio y video. Hacia los conectores conectar los AUDIO OUT y VIDEO OUT...
COPIA DE CINTAS Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPO Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA PLAY/PAUSE Coloque el conmutador de alimentación de la cámara de video en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la cámara de video y en el VCR.
USO DEL CONTROL REMOTO La unidad de control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (PLAY, STOP, PAUSE, FF, y REW) de su grabadora de video. El control remoto hace posible funciones adicionales de grabación. Inserción de la pila EXTRACCION DEL PORTAPILA...
Página 105
FUNCION: Autodisparador, animación y lapso de tiempo PROPOSITO: El control remoto le permite activar/ desactivar las funciones de temporizador Area efectiva del de intervalo y de tiempo de grabación, así rayo transmitido como también la pantalla de menú. OPERACION: Autodisparador 15°...
Ahora usted está listo para intentar la edición de conjuntos aleatorios. ZENITH IMPORTANTE: Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas. NOTAS: Si la alimentación del VCR no queda conectada en el...
EFECTUE LAS CONEXIONES CONECTE A . . . UN VCR DE JVC QUE ESTA EQUIPADO CON TERMINAL REMOTO DE PAUSA Abra la Conecte el cable para edición al terminal PAUSE cubierta. remoto. EL VCR JVC NO ESTA EQUIPADO CON TERMINAL DE PAUSA REMOTA SINO CON UN CONECTOR DE EDICION R.A.
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) SELECCIONE LAS ESCENAS PLAY/PAUSE ACCESO A LA INDICACION DEL CONTADOR R.A. EDIT STOP Presione PLAY/PAUSE, después presione ON/OFF y aparecerá la indicación del contador en el monitor LCD o en el visor y en la pantalla del TV conectado. REGISTRO DEL PRINCIPIO DE LA ESCENA Presione REW o FF para ubicar el principio de la...
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR Cinta original (Cámara de video) ACTIVACION DEL MODO DE IN OUT PAUSA DE GRABACION DEL VCR Apunte el control remoto hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente COUNTER R/M grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado. NOTA: PLAY/PAUSE Para efectuar el siguiente procedimiento usted necesita un...
Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). M–0 :05:20 Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p. 50), antes de continuar. •El sonido proviene del micrófono incorporado.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la cámara de video. Presione EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
La unidad RF no ha sido sintonizada en el canal correcto. La imagen reproducida es borrosa o Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte interrumpida. con su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es Esto es normal.
Desconecte la alimentación de la cámara de video, y desconecte la fuente de alimentación. Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparecer, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada.
Página 117
Botón de fecha/hora [DATE/TIME] ..p. 22 Para más detalles, consulte a su agente más cercano de JVC. Botón de reposición [COUNTER]/ memoria de contador • La edición controlada por JLIP desde la cámara [COUNTER M] ........
Página 118
INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 6 Iluminar la imagen ........p. 34 Adaptador/cargador de CA ...... p. 8 Indicaciones en el monitor LCD o Adaptador de cassette ......p. 41 en el visor ..........p. 55 Ajuste de la longitud de la cinta ....p. 12 Indicador de carga ........
• Se recomienda consultar con su distribuidor JVC más cercano para reemplazar el foco de video. Baterías Cuando utilice el Adaptador/Cargador de C.A. en La batería suministrada contiene pilas...
..En lugares con más de 50°C. inmediatamente y consulte a su agente local de ..En lugares donde la humedad es JVC. extremadamente baja (menos del 35%), o extremadamente alta (más del 80%)..Expuesta a la luz directa del sol.
: Electrónico con pantalla Algunos accesorios no se encuentran disponibles en catódica monocroma de ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más 0,5 pulg cercano de JVC antes de comprar los accesorios Ajuste del balance opcionales. del blanco : Automático/manual...
Advertência sobre a pilha de lítio Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS A pilha utilizada neste aparelho pode compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as apresentar perigo de incêndio ou combustão informações e precauções de segurança química, se incorretamente manuseada. Não contidas nas páginas a seguir, a fim de assegurar...
INSTRUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A DE SEGURANÇA DO INSTALAÇÃO DA ANTENA 1. Aterramento da Antena Externa PRODUTO Se conectar uma antena externa ou sistema de cabo ao produto, certifique-se de que a antena ou o A energia elétrica pode desempenhar várias funções sistema de cabo está...
UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO 1. Acessórios 1. Manutenção Para evitar ferimentos: Se o seu produto não estiver funcionando • Não coloque este produto em carrinho, apoio, corretamente ou mostrar uma mudança acentuada tripé, suporte ou mesas instáveis. Ele pode cair, no desempenho e V. não conseguir fazê-lo provocando ferimentos sérios em crianças ou funcionar normalmente, seguindo os procedimentos adultos e danos sérios ao produto.
Página 125
GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA INTRODUZIR A FITA Prenda. PUSH EJECT Empurre. BATT. RELEASE Abra Para utilizar a bateria Abra o monitor LCD até um ângulo maior Prenda a extremidade superior da bateria à que 45 graus. câmera. (Procedimento para carregar, Aperte EJECT para abrir o compartimento de pág.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS LEMBRE-SE Luz Automática Integrada pág. 23) A escolha lógica Estabilizador de Imagem pág. 21) A única fita cassete Hyper Zoom Digital compacta que pode ser usada pág. 20) no seu videocassete VHS*. Zoom Positivo Program AE com Efeitos Especiais ( pág.
Página 127
CONTEÚDO PREPARATIVOS Alimentação ..................8 Inserção/Remoção da Pilha (de Lítio) do Relógio .......... 10 Ajustes de Data/Hora ................. 11 Ajuste do Modo de Gravação ..............12 Ajuste do Modo Comprimento da Fita ............12 Para Colocar/Retirar a Fita ..............13 Ajuste da Empunhadeira ...............
PREPARATIVOS Alimentação Marcas O sistema de alimentação de 3 vias desta câmera lhe À saída de CA Indicador CHG. permite escolher a fonte de alimentação mais adequada. (Carga) NOTAS: Nenhuma função fica disponível sem alimentação. Use somente a alimentação especificada. Não utilize as unidades de alimentação fornecidas com outro equipamento.
O indicador CHG. pode não se acender adequadamente com uma bateria recém-comprada, ou com uma bateria que foi guardada por longo período. Neste caso, retire e fixe de novo a bateria e recarregue-a. O indicador CHG. deve se acender durante a recarga. Se não se acender, consulte o seu representante JVC mais próximo.
PREPARATIVOS (cont.) Inserção/Remoção da Pilha (de Lítio) do Relógio Esta pilha é necessária para a operação do relógio e para realizar os ajustes de data/hora. DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO Desligue a alimentação da unidade e retire a unidade de alimentação. ABRA A TAMPA Abra a tampa do compartimento de pilha do relógio, pressionando a lingüeta de liberação.
Ajustes de Data/Hora ACESSE A TELA DO MENU Primeiro ajuste a chave de alimentação a “CAM- ERA”. Gire o anel de seleção para qualquer posição exceto AUTO LOCK, e então pressione o anel de avanço/retrocesso MENU. SELECIONE A FUNÇÃO Gire o anel de avanço/retrocesso MENU para Anel de seleção deslocar a barra de destaque até...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste do Modo de Gravação Botão de Seleção de Modo SP/EP de Gravação Ajuste segundo a sua preferência. AJUSTE O MODO DE GRAVAÇÃO Primeiro ajuste a chave de alimentação a “CAM- ERA”. Pressione o botão SP/EP por mais de 1 segundo.
Para Colocar/Retirar a Fita ABRA O MONITOR LCD Abra o monitor LCD a um ângulo de mais de 45 graus. ABRA O COMPARTIMENTO DE CASSETE Aperte EJECT até o compartimento se abrir. Não force para abrir. COLOQUE/RETIRE A FITA Certifique-se de que a etiqueta está virada para fora. FECHE O COMPARTIMENTO DE Gire para CASSETE...
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira Botão do Zoom Motorizado AUMENTE A ALÇA Separe a tira de Velcro. PASSE A MÃO Passe sua mão direita pela alça e segure a empunhadeira. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA Ajuste o comprimento da tira de modo que seu polegar e seus dedos possam manipular facilmente o Botão Iniciar/Parar Gravação e o Botão do Zoom Botão Iniciar/Parar Gravação...
Fixação da Alça de ombro PRENDA A ALÇA Seguindo a ilustração à esquerda, passe a alça pelo topo do orifício e então dobre-a de volta e passe- a pela fivela . Repita o procedimento para prender a outra extremidade da tira no outro passador certificando-se de que a fita não fique torcida.
GRAVAÇÃO Gravação Básica Básica OBSERVAÇÃO: Chave LENS COVER (Tampa da Lente) Você já deverá ter executado os procedimentos listados abaixo. Se não o fez, execute-os antes de prosseguir. Alimentação ( pág. 8) Ajuste do Modo de Gravação/do Comprimento da Fita pág.
Página 137
Indicador de Tempo Restante de Fita PARE A GRAVAÇÃO 25MIN Aperte de novo o Botão Iniciar/Parar Gravação. (Calculando agora) •A câmera entra de Novo no modo Espera de 120MIN Gravação. 119MIN OBSERVAÇÕES: Quando o interruptor de alimentação estiver ajustado em CAMERA e o monitor LCD estiver aberto a um 3MIN ângulo de 45 graus ou mais, o monitor LCD liga-se e o visor eletrônico desliga-se automaticamente para...
Página 138
GRAVAÇÃO Gravação Básica (cont.) Filmagem com monitoração através do monitor LCD 90° 180° Antes dos passos a seguir, execute o passo 1 ( pág. 16). ENTRE NO MODO ESPERA DE GRAVAÇÃO Certifique-se de que o monitor LCD esteja fechado e travado.
Filmagem jornalística Em algumas situações, diferentes ângulos de filmagem podem ser requeridos para resultados mais dramáticos. ABRA O MONITOR LCD Certifique-se de que o monitor LCD esteja completamente aberto. INCLINE O MONITOR LCD Incline o monitor LCD na direção mais conveniente. •O monitor LCD pode girar quase um círculo completo (270°: 90°...
GRAVAÇÃO Funções Básicas CARACTERÍSTICA: Zoom Zoom positivo PROPÓSITO: Para produzir o efeito zoom de aproximação/afastamento, ou uma mudança instantânea na magnificação da imagem. Zoom de aproximação OPERAÇÃO: Pressione “T” do botão de Zoom Motorizado. Zoom negativo Zoom de afastamento Pressione “W” do botão de Zoom Barra indicadora de Zoom Motorizado.
Página 141
CARACTERÍSTICA: Revisão Rápida PROPÓSITO: Verificar o final da última gravação. OPERAÇÃO: 1) Aperte “ ” e libere-o rapidamen- te durante o modo Espera de P. STABILIZER Gravação. A fita rebobina-se por RETAKE (R/F) aproximada-mente 2 segundos e reproduz-se automaticamente e então dá...
Página 142
GRAVAÇÃO Funções Básicas (cont.) DATE/TIME CARACTERÍSTICA: Inserção de Data/Hora PROPÓSITO: Para exibir a data e a hora no monitor LCD, no visor eletrônico ou num monitor colorido conectado, bem como para gravá-las manual ou automaticamente. OPERAÇÃO: 1) Gire o anel de seleção para qualquer posição, exceto AUTO LOCK.
Página 143
Não a utilize nas proximidades de materiais inflamáveis ou explosivos. ficará acesa. Recomenda-se consultar o representante Enquanto o modo Crepúsculo • JVC mais próximo para a substituição da pág. 25) estiver acionado, a luz de vídeo. luz não se acenderá.
GRAVAÇÃO Funções Avançadas Programas AE com efeitos especiais Um segundo depois, o modo é ativado. Após 1 seg. Tudo o que se tem a fazer para acessar qualquer das SEPIA variedades de efeitos de filmagem é girar o anel de seleção.
Página 145
Monitor LCD/ Monitor LCD/ Símbolo Símbolo Indicação no Modo Indicação no Modo no anel visor electrónico no anel visor electrónico Fixação do Modo Crepúsculo LOCK AUTO LOCK Auto Mode Lock TWILIGHT Twilight Automático Fixação do Modo Automático Crepúsculo Fixa a câmera de vídeo no modo Automático Total, Lusco-fusco, cenário crepuscular, fogos de artifício, evitando operações incorretas devido ao etc.
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Fusão/Passagem de Cenas (Ex.: Fusão) Tais efeitos permitem-lhe criar transições de cena pro-estilo. A Fusão de abertura fusão e passagem de abertura funcionam no início da gravação, e a fusão e passagem de encerramento funcionam no término da gravação ou quando se entra no modo de prontidão para gravação.
Panorama Monitor LCD ou visor eletrônico Esta função permite-lhe gravar barras pretas no topo e na base da tela para produzir um efeito de “tela panorâmica” similar ao cinema. ACIONE O MODO Modo panorâmico PANORÂMICO Pressione WIDE. •Para restaurar a tela normal, pressione WIDE novamente.
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Títulos Instantâneos A câmera de vídeo possui oito títulos pré-ajustados na TITLE memória. Pode-se sobrepor um deles sobre um título previamente armazenado como mostra a ilustração à esquerda. Os Títulos Instantâneos podem ser exibidos não somente em Português, como também em Inglês, Francês e Espanhol.
Página 149
Utilização do menu para ajustamento detalhado Esta câmera de vídeo está equipada com um sistema de menu na tela de fácil uso, que simplifica muitos dos ajustes mais detalhados da câmera de vídeo. ACESSE A TELA DO MENU Gire o anel de seleção até qualquer posição que não AUTO LOCK, e então pressione o anel de avanço/retrocesso MENU.
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Explicações da Tela do Menu Ajusta o foco automaticamente. FOCUS AUTO Permite o ajuste do foco manualmente ( págs. 32, 33). MANU Ajusta a exposição automaticamente. EXPOSURE AUTO Permite o ajuste da exposição manualmente ( pág. 34). MANU Permite que V.
Página 151
REC TIME Esta função permite-lhe ajustar os parâmetros para as gravações do tipo Desenho Animado e com Lapso de Tempo ( pág. 37). INT. TIME Esta função permite-lhe ajustar os parâmetros para o Temporizador Automático pág. 36) e Gravação com Lapso de Tempo ( pág.
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Para focalizar Focagem Automática Zona de detecção O sistema AF de Magnitude Total da câmera pode do foco oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize a focagem manual): •Quando dois assuntos se sobrepõem na mesma cena.
Página 153
Foco Manual OBSERVAÇÃO: V. já deverá ter feito os ajustes necessários no visor pág. 14). Se ainda não os fez, faça-os antes de prosseguir. ACESSE A TELA DO MENU Gire o anel de seleção para qualquer posição que não AUTO LOCK, e então pressione o anel de Anel de avanço/ Anel de seleção avanço/retrocesso MENU.
Página 154
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Controle de Exposição Esta função ajusta automaticamente a abertura do diafragma para a melhor qualidade de imagem disponível, mas sempre se pode retomar o comando e realizar o ajuste manualmente. ACESSE A TELA DO MENU Gire o anel de seleção para qualquer posição que não AUTO LOCK, e então pressione o anel de avanço/retrocesso MENU.
Página 155
Ajuste de Equilíbrio de Branco (M.W.B.) Monitor LCD ou visor eletrônico O equilíbrio do branco é, em geral, automaticamente MENU ajustado. Entretanto, o operador mais avançado de MENU END câmeras de vídeo preferirá controlar esta função FOCUS AUTO manualmente para obter uma reprodução de cor/matiz EXPOSURE AUTO mais profissional.
Página 156
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Temporizador Automático V. pode ajustar o tempo de retardo entre apertar Botâo Iniciar/Parar Gravação e o início real da gravação. Se apoiar a câmera, V. (ou qualquer outra pessoa que a estiver operando) pode entrar na cena antes que a gravação comece.
Página 157
Animação Intervalo de Tempo Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de Você pode gravar seqüencialmente a intervalos de movimento. Esta função permite que V. filme uma tempo pré-ajustados. Deixando a câmera focalizada série de imagens da mesma cena, levemente em um assunto específico, você...
REPRODUÇÃO Reprodução Básica COLOQUE A FITA Primeiro abra o monitor LCD a um ângulo de mais de 45 graus. Pressione EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta voltada para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compartimento está...
REPRODUÇÃO Características Ajuste do brilho do monitor LCD Alto-falante Para aumentar a intensidade do brilho da imagem, gire o anel BRIGHT em direção a “+”. Para escurecer a imagem, gire o anel em direção a “–”. Controle de volume do alto-falante Pode-se ajustar o volume do alto-falante, girando-se o anel VOLUME.
Página 160
REPRODUÇÃO Características (cont.) CARACTERÍSTICA: Reprodução de Imagens Fixas OBJETIVO: Dar pausa durante a reprodução. COUNTER R/M OPERAÇÃO: 1) Aperte PLAY/PAUSE durante a reprodução. 2) Para retomar a reprodução normal, aperte PLAY/PAUSE PLAY/PAUSE novamente. NOTA: Durante a Reprodução de Imagens STOP Fixas, podem aparecer barras de ruído e a imagem ficar monocromática Isso é...
REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador videocassete. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento da fita.
REPRODUÇÃO Conexões Básicas Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu videocassete e da sua TV. Conexão a um videocassete (Edição, Cópia e Reprodução) OBSERVAÇÃO: Use os cabos de Áudio e Vídeo opcionais. Aos conectores AUDIO e VIDEO OUT LIGUE A CÂMERA AO...
CÓPIA DE FITA Cópia de Fita LIGUE O EQUIPAMENTO Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o videocassete. PREPARE PARA COPIAR PLAY/PAUSE Ajuste a Chave de Alimentação da câmera para “PLAY”, ligue a alimentação do videocassete e coloque as fitas apropriadas na câmera e no videocassete.
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO A unidade de controle remoto de função total pode operar esta câmera de vídeo à distância, assim como as operações básicas (PLAY, STOP, PAUSE, FF, e REW) do seu videocassete. Esta unidade de controle remoto torna viáveis funções de gravações adicionais.
Página 165
CARACTERÍSTICA: Temporizador Automático, Animação e Lapso de Tempo Area da amplitude OBJETIVO: O controle remoto permite-lhe ajustar/ efetiva máxima liberar as funções do Temporizador de transmitida Intervalo e Tempo de Gravação, assim como a tela do menu. 15° OPERAÇÃO: Temporizador Automático 1) Ajuste Ao invés de executar os passos de 1 a 4 Sensor remoto...
V. agora está pronto para experimentar a Edição de Montagem Aleatória. IMPORTANTE Embora o Controle Remoto Multimarca seja compatível com os gravadores videocassete da JVC, assim como os de muitos fabricantes, é possível que ele não funcione com o seu, ou possa oferecer funções limitadas. OBSERVAÇÕES: Se a alimentação do seu videocassete não entrar no...
GRAVADOR VIDEOCASSETE DA JVC EQUIPADO COM TERMINAL REMOTO Abra a tampa Conecte o cabo de edição ao terminal PAUSE Remoto. GRAVADORES DE VÍDEO JVC NÃO EQUIPADOS COM TERMINAL DE PAUSA REMOTA MAS EQUIPADOS COM Ao terminal J Aos conectores (JLIP) AUDIO e CONECTOR DE EDIÇÃO M.A.
Página 168
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO (cont.) SELECIONAR CENAS PLAY/PAUSE ACESSE O MOSTRADOR DO CONTADOR DE EDIÇÃO DE STOP MONTAGEM ALEATÓRIA Aperte PLAY/PAUSE e então aperte ON/OFF e o mostrador do contador aparece no monitor LCD ou no visor eletrônico e na tela da TV conectada. REGISTRE O INÍCIO DA CENA Aperte REW ou FF para localizar o início da cena que você...
Página 169
EDIÇÃO AUTOMÁTICA NO VIDEOCASSETE Fita original (Câmera) ATIVE O MODO DE PAUSA DE IN OUT GRAVAÇÃO DO VIDEOCASSETE Aponte o controle remoto na direção do sensor de infravermelho do videocassete e aperte VCR REC STBY, ou ative manualmente o modo pausa de gravação.
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO (cont.) Edição por Inserção V. pode gravar uma nova cena numa fita gravada COUNTER R/M previamente, substituindo uma seção da gravação original, com distorção de imagem mínima nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterado.
Dublagem de Áudio Indicador de dublagem de áudio V. pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pregravada (apenas áudio normal). M–0 :05:20 Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de Edição por Inserção ( pág. 50) antes de prosseguir. •O som vem de um microfone interno.
MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar Chave de Abrir/ Fechar LENS COVER Coloque a Chave da Alimentação em “POWER OFF” para desligar a câmera. Aperte EJECT para abrir o compartimento de cassete e então retire a fita. Feche e trave o compartimento de cassete pressionando PUSH.
Retire a fita e desligue a fonte de alimentação e então, após alguns minutos, tente ligar de novo a energia. Se ainda não se ligar, consulte o seu representante JVC mais próximo. GRAVAÇÃO É impossível gravar.
Página 174
Aparece número de erro (E03 etc.). Desligue a câmera e desconecte a alimentação. Após alguns minutos, tente ligar a energia novamente. Se ainda assim o número de erro aparecer, consulte seu representante JVC mais próximo. A imagem está fora de foco.
12 Para maiores detalhes, consulte o seu Botão DATE/TIME (data/hora) .... pág. 22 representante JVC mais próximo. Botão COUNTER R/M ....... pág. 40 • A edição controlada por JLIP da câmera de vídeo ao gravador de vídeo não será possível, Botão P.
ÍNDICE de Termos Acessórios Fornecidos ......pág. 6 Iluminando a Imagem ......pág. 32 Adaptador CA ........pág. 8 Inserção de Cassette ......pág. 13 Adaptador de Cassete ......pág. 41 Inserção de Data/Hora ......pág. 22 Ajuste de Equilíbrio do Branco .... pág. 35 Ajuste do Código do MBR Luz de vídeo ........
..não modifique nem desmonte. inflamáveis ou explosivos..use apenas os carregadores especificados. • Recomenda-se consultar o representante JVC mais próximo para a substituição da luz de vídeo. 2. Para evitar danos e prolongar a vida útil . . .
..em lugares com temperatura superior a 50°C. Se ocorrer mau funcionamento, pare de usar a ..em lugares onde a umidade seja unidade imediatamente e consulte seu extremamente baixa (abaixo de 35%) ou revendedor JVC local. extremamente alta (acima de 80%).
•Unidade de controle remoto RM-V700U Ajuste de equilíbrio Alguns acessórios não estão disponíveis em de branco : Ajuste Automático/ algumas áreas. Consulte seu revendedor JVC mais Manual próximo para obter mais detalhes sobre os MONITOR LCD acessórios e sua disponibilidade.