Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

COMPACT VHS CAMCORDER
VIDEOCAMARA VHS COMPACTO
CÂMERA VHS COMPACTA
GR-AX837/GR-AX537
GR-AX437/GR-AX237
(GR-AX837/AX537 shown.)
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUÇÕES
LYT0002-079A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-AX837

  • Página 1 COMPACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACTA GR-AX837/GR-AX537 GR-AX437/GR-AX237 (GR-AX837/AX537 shown.) INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES LYT0002-079A...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la ocasionar incendios o quemaduras por sus información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata contenidas en las siguientes páginas para utilizar su...
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta un cambio marcado en las prestaciones y •No coloque este producto sobre un carro, si usted es incapaz de hacerlo funcionar pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que correctamente siguiendo los procedimientos puede caer causando graves lesiones a los niños o detallados de las instrucciones de operación, no...
  • Página 5 GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH Inserte. (presione) BATT. RELEASE (extracción de la pila) Utilización de la pila Enganche el extremo superior de la pila en Deslice EJECT. la videocámara (Procedimiento para carga Inserte un cassette de video.
  • Página 6 CA (VHS playpak) (GR-AX837 AA-V11EG exclusivamente) •Pila de litio CR2025 •Dos para la GR-AX837 (funcionamiento del reloj y control remote) •Correa para hombro •Cable de CC •Una para la GR-AX537/AX437/AX273 (funcionamiento del reloj) Los cassettes que llevan la marca pueden utilizarse en esta cámara de video.
  • Página 7 EDICION Copia de cintas .................. 34 Edición de conjuntos aleatorios [Edición R. A.] ..........34 USO DEL CONTROL REMOTO (GR-AX837 EXCLUSIVAMENTE) Edición por inserción................40 Copia de audio .................. 41 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS INDICE Visor .....................
  • Página 8 2 h 20 m (1h 25 m) 2 h 25 m BN-V25U 3 h 5 m (1h 55 m) 3 h 10 m ( ) : cuando está encendida la luz de video (GR-AX837/ ATENCION: AX537exclusivamente). Antes de desmontar la fuente de **REFRESCADO (REFRESH) alimentación, asegúrese que la...
  • Página 9 En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. A la toma USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL Utilice el cargador/adaptador de la batería del...
  • Página 10 PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
  • Página 11 Ajuste de la fecha/hora SELECCION DEL MODO MENU Primero coloque el conmutador de alimentación en “CAMERA”. Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Presione MENU. SELECCION DE FUNCION Presione –...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la longitud de la cinta Selector de mode de grabación SP-EP Selector de Ajuste la longitud de la cinta de acuerdo con la longitud duración de la cinta de la cinta empleada. (T20•30•40) AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CINTA Presione T20•30•40 hasta visualizar la indicación deseada en el visor.
  • Página 13 Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada grabación...
  • Página 14 GRABACION Grabación básica NOTA: Indicador de tiempo restante de cinta Usted primero debe haber efectuado los procedimientos 25MIN *- - -MIN listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) (Está calculándose) ● Ajuste de la longitud de la cinta ( p.
  • Página 15 GRABACION Funciones básicas Conmutador del zoom motorizado FUNCION: Zoom PROPOSITO: Para variar la longitud del foco del objetivo y producir un efecto de acercamiento/alejamiento. OPERACION: Acercamiento de la imagen 1) Mueva hacia “T” el conmutador del zoom motorizado. Alejamiento de la imagen 1) Mueva el conmutador hacia “W”.
  • Página 16 GRABACION Funciones básicas (cont.) FUNCION: Revisión rápida PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Presione “ ” y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado. •La cinta es rebobinada durante 2 segundos aproximadamente y reproducida automáticamente, luego se detiene en el modo de RETAKE (R/F)
  • Página 17 •Cuando utilice esta luz, mantenga una distancia de unos 30 cm. entre ésta y la gente u objetos. •No la utilice cerca de materiales inflamables o explosivos. •Para reemplazar la luz de video le recomendamos que consulte con su agente de JVC más cercano. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 18 GRABACION Funciones avanzadas Programa AE con efectos especiales 1 segundo más tarde se activa el modo. Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a Después de 1 s. una gran variedad de efectos de filmación es girar el SEPIA disco de selección PROGRAM AE.
  • Página 19 Indicación Indicación Visor Modo Visor Modo en el disco en el disco SEPIA SPORTS Sepia Deportes Sepia Deportes La escena que está siendo filmada es grabada con La alta velocidad del obturador captura claramente un tinte sepia (marrón rojizo), monocromático, la acción rápida.
  • Página 20 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
  • Página 21 Conmutador del Enfoque manual zoom motorizado NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 10). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK. AJUSTE DEL ENFOQUE Para un sujeto lejano Mantenga presionado FAR.
  • Página 22 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Fundido Indicación de función Esta función permite la aparición y desaparición gradual de la imagen en una pantalla negra. La aparición gradual FADE funciona al inicio de la grabación y la desaparición Indicación de gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted espera de FADE activa el modo de pausa de grabación.
  • Página 23 Títulos instantáneos Indicación de título TITLE La videocámara tiene ocho títulos almacenados en memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un título previamente HAPPY BIRTHDAY almacenado como se muestra en la ilustración a la izquierda. OUR VACATION INDICACION SELECCION DEL MODO MERRY CHRISTMAS Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier A SPECIAL DAY...
  • Página 24 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Inserción de fecha, hora y caracteres SELECT Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un monitor a color conectado, regístrelos manual o automáticamente y confeccione sus propios títulos.
  • Página 25 Ajuste manual del balance del blanco (M.W.B.) Indicador de modo de El sistema sensor automático de temperatura de color de la balance del blanco videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance Sin indicación M.W.B.
  • Página 26 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajuste fino MENU Esta videocámara está equipada con un manejo de programa fácil de usar, con un sistema de menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes más finos de la videocámara. SELECCION DEL MODO Gire el disco de selección PROGRAM AE hacia cualquier posición exceptuando AUTO LOCK.
  • Página 27 MENU GAIN UP S.LX Para grabar un sujeto en un ambiente oscuro. Cuando es más conveniente filmar un sujeto con una imagen más brillante aunque la imagen pierda un poco de contraste. Seleccionado automáticamente cuando se coloca el disco de selección PROGRAM AE en el modo AUTO LOCK.
  • Página 28 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Indicador de Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación de inicio/ tiempo de intervalo parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. Indicador de tiempo 1MIN Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá de grabación 1/2S entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
  • Página 29 Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de u objetos fijos. Esta función le permite filmar una tiempo preajustados. Dejando la videocámara serie de escenas, cada una levemente diferente, del apuntada a un sujeto específico usted puede grabar mismo objeto durante un breve período.
  • Página 30 REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS playpak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
  • Página 31 REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice el cable opcional de audio y video. Hacia los CONEXION DE LA conectores AUDIO...
  • Página 32 REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica REW FF en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 31). COLOCACION DE UN CASSETTE Colóquelo de la misma forma que para el procedimiento de grabación. STOP SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 33 REPRODUCCION Funciones FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia que aparecen en la pantalla durante la reproducción. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones – y + tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ●...
  • Página 34 EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la PLAY/PAUSE ilustración a la izquierda. Conmutador de PREPARATIVOS PARA LA COPIA alimentación Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
  • Página 35 3 6 IMPORTANTE: SANYO 6 7 MITSUBISHI Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y con 1 5 SHARP los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar con el 3 7 suyo o puede ofrecer funciones limitadas.
  • Página 36 (platina de grabación) RM-V700U NOTAS: (opcional) ● Para la GR-AX837 exclusivamente: El RM-V700U puede ser utilizado también para operar otras videocámaras. Apunte el IN/OUT RM-700U hacia el sensor remoto de la videocámara y presione cualquiera de los siguientes botones (la función aparece entre CANCEL paréntesis).
  • Página 37 EDICION AUTOMATICA EN UN VCR CINTA ORIGINAL (Cámara) ACTIVACION DEL MODO DE PAUSA DE GRABACION DEL VCR IN OUT Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
  • Página 38 USO DEL CONTROL REMOTO (GR-AX837 exclusivamente) La unidad de mando a distancia con funciones completas puede operar a distancia esta videocámara así como también las operaciones básicas (PLAY, STOP, PAUSE, FF, y REW) de su grabadora de video. El mando a distancia hace posible funciones adicionales de grabación.
  • Página 39 RM-V705U RM-V700U NOTA: Si se presiona VISS con el modo de pausa de (suministrado (opcional) grabación activado, la unidad coloca la con la GR-AX837 marca en el punto dónde se presiona el exclusivamente) botón de inicio/parada. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 40 USO DEL CONTROL REMOTO (GR-AX837 exclusivamente) (cont.) Edición por inserción Usted puede grabar una nueva escena en una cinta COUNTER R/M previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
  • Página 41 (opcional) (suministrado con edición. la GR-AX837 ● Si el micrófono de la videocámara está demasiado exclusivamente) cerca del TV, o si el volumen de éste está demasiado alto, podrán haber silbidos.
  • Página 42 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en ”POWER OFF“ para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
  • Página 43 33). La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con interrumpida. su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es ● Esto es normal.
  • Página 44 Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. ● Es necesario ajustar la dioptria ( p.
  • Página 45 INDICE Visor 18MIN DISP. REC SP SEPIA & LENS COVER – 05 FADE PAUSE 1MIN INDEX 1/2S TAPE END MERRY CHR ISTMAS 10 : 24 Indicaciones del visor Advertencia de cassette/tiempo de Indicación de carga restante de la batería cinta restante ........p.
  • Página 46 INDICE Controles & Controles Control de ajuste de dioptría....p. 10 Botón de rebobinado [REW] ....p. 32 Botón de retoma en retroceso Conmutador del zoom motorizado ..p. 15 [revisión rápida] [RETAKE R] ....p. 16 Conmutador de desenganche de Botón de avance rápido [FF] ....
  • Página 47 • Sensor remoto Por más detalles, consulte a su agente más (GR-AX837 exclusivamente) ... p. 39 cercano de JVC. La información (en inglés), Micrófono .......... p. 41 también está disponible en nuestra página del Ojales de la correa para el hombro ..
  • Página 48 INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 6 Iluminar la imagen ........p. 19 Adaptador/cargador de CA ..... p. 8 Indicaciones en el visor ......p. 45 Adaptador de cassette ......p. 30 Indicador de carga ........p. 8 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 12 Inserción de fecha hora, y caracteres ..
  • Página 49 • Para reemplazar la luz de video le recomendamos ..No las exponga a choques innecesarios. que consulte con su agente de JVC más cercano..Evite cargarlas repetidamente sin descargarlas completamente. Cuando utilice el Adaptador/Cargador de C.A. en ..
  • Página 50 ..Verticalmente, en sus cajas originales. consulte con su agente JVC más cercano. Unidad principal 1. Por seguridad, NO . . . Acerca de la condensación de humedad . . .
  • Página 51 Algunos accesorios no se encuentran disponibles en Visor : Electrónico con ciertas áreas. Por favor consulte a su agente más •LCD en color de 0,55" cercano de JVC antes de comprar los accesorios pulg (GR-AX837/ opcionales. AX537/AX437) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin •pantalla catódica...
  • Página 52 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan COPYRIGHT© 1997 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0197TOV...
  • Página 53 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Gr-ax537Gr-ax437Gr-ax237