Página 1
COMPACT VHS CAMCORDER VIDEOCAMARA VHS COMPACTO CÂMERA VHS COMPACT GR-AX1027 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ed in Japan YU30052-536 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 2
Warning on lithium battery Dear Customer, Thank you for purchasing the JVC Compact VHS The battery used in this device may present a camcorder. Before use, please read the safety fire or chemical burn hazard if mistreated. Do information and precautions contained in the not recharge, disassemble, heat above 100°C or...
Página 3
IMPORTANT PRODUCT ANTENNA INSTALLATION INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 1. Outdoor Antenna Grounding Electrical energy can perform many useful func- If an outside antenna or cable system is connected tions. But improper use can result in potential to the product, be sure the antenna or cable system electrical shock or fire hazards.
Página 4
SERVICING 1. Accessories 1. Servicing To avoid personal injury: If your product is not operating correctly or exhibits • Do not place this product on an unstable cart, a marked change in performance and you are stand, tripod, bracket or table. It may fall, causing unable to restore normal operation by following the serious injury to a child or adult, and serious detailed procedure in its operating instructions, do...
Página 5
QUICK OPERATION GUIDE SUPPLY POWER INSERTING A VIDEO CASSETTE Hook on. EJECT Push in. PUSH Insert. BATT. RELEASE Using the battery pack Hook-on the battery pack's top end to the Slide EJECT. camcorder. (Charging procedure, P. 8) Insert a video cassette. Push in the battery pack until it locks into Press PUSH.
Página 6
MAJOR FEATURES REMEMBER Multi Function Control pg. 22 – 35) The Logical Choice Digital Hyper Zoom ( pg. 17) Zoom-in The only compact video cassettes that can be used with your VHS VCR* with VHS Playpak Zoom-out Program AE with Special Effects ( pg.
Página 8
GETTING STARTED Power This camcorder’s 3-way power supply system lets you choose the most appropriate source of power. NOTES: ● No function is available without power supply. ● Use only specified power supply. ● Do not use provided power supply units with other equipment. CHARGING THE BATTERY PACK SUPPLY POWER CHG.
Página 9
● The CHG. indicator may not light properly with a brand new battery pack, or with one that’s been stored for an extended period. In this case, remove and reattach the battery pack and recharge it. The CHG. indicator should light during recharging. If not, contact your nearest JVC dealer. USING A CAR BATTERY...
Página 10
GETTING STARTED (cont.) Clock (Lithium) Battery Insertion/Removal This battery is necessary for clock operation and to perform date/time settings. SWITCH OFF POWER Switch off the unit’s power and remove the power supply unit. OPEN COVER Open the clock battery compartment cover while pressing the release tab.
Página 11
Date/Time Setting Shooting mode selector SELECT MODE Set the Power switch to “CAMERA”, and the MENU Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN Press MENU. SELECT FUNCTION Press – to move the highlight bar down to “Date/ NEAR Time”, then press NEAR.
Página 12
GETTING STARTED (cont.) Tape Length Setting Shooting mode selector SELECT MODE Set the Power switch to “CAMERA”, and the MENU Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN Press MENU. SELECT FUNCTION NEAR Press + or – to move the highlight bar to “Tape –...
Página 13
Recording Mode Setting SP/EP Pressing SP/EP alternates the setting between SP (standard play-provides higher picture and sound quality, better for dubbing) and EP (Extended Play- more economical, recording at 1/3 the speed of SP). NOTE: If the recording mode is switched during recording, the playback picture will be blurred at the switching point.
Página 14
GETTING STARTED (cont.) Grip Adjustment EXPAND LOOP Separate the Velcro strip. INSERT HAND Pass your right hand through the loop and grasp the grip. ADJUST STRAP LENGTH Adjust so your thumb and fingers can easily operate the Recording Start/Stop button and Power Zoom Recording Start/Stop button lever.
Página 15
Using The RM-V706U Remote Control Unit The RM-V706U full-function MBR (Multi-Brand Remote) can operate this camcorder from a distance as well as the basic operations (PLAY, STOP, PAUSE, FF, and REW) of your VCR. This remote control unit is useful when dubbing from the camcorder to your VCR, and it makes additional recording functions possible.
Página 16
RECORDING Basic Recording NOTE: LENS COVER You should already have performed the procedures listed SWITCH below. If not, do so before continuing. ● Power ( pg. 8) ● Tape Length ( pg. 12) ● Recording Mode Setting ( pg. 13) ●...
Página 17
RECORDING Basic Features FEATURE: Zooming PURPOSE: To produce the zoom in/out effect, or Zoom-in an instantaneous change in image magnification. OPERATION: 28X Hyper zoom Digital circuitry doubles the maximum 14x magnification offered by optical zoom. Zoom-out 1) To zoom in, slide the Zoom Lever toward “T”.
Página 18
RECORDING Basic Features (cont.) FEATURE: Index Code Marking PURPOSE: To give you automatic access to any selected point on a recording. Auto Marking and Manual Marking are available. OPERATION: Auto Marking An index code is marked to start the first recording after a cassette is inserted, as long as the Power switch is set to “CAMERA”.
Página 19
•When operating, keep a distance of about 30 cm. (1 ft.) between the video light and people or objects. •Do not use near flammable or explosive materials. •It is recommended that you consult your nearest JVC dealer for replacing the video light. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 20
RECORDING Advanced Features Date/Time Insert This feature allows you to display the date and time in your viewfinder and on a connected TV. NOTE: You should already have performed the Date/Time Setting procedure ( pg. 11). If you haven’t, do so before continuing.
Página 21
Snapshot SNAP SHOT This interesting feature lets you record several types of digital still images that look, and sound, like photo- graphs. It’s a great way to spice up footage of events such as parties, weddings and graduations. SELECT SNAPSHOT MODE Press SNAP SHOT MODE to cycle through the modes as shown in the illustration at left.
Página 22
RECORDING Advanced Features (cont.) Digital Image Stabilizer This feature compensates for unstable images caused by camera-shake, particularly noticeable at high magnification. ACTIVATE D. I. STABILIZER Press D.I.STABILIZER. “ ” appears in the viewfinder. •To switch off the Digital Image Stabilizer, press D.I.STABILIZER.
Página 23
White Balance Adjustment This camcorder’s Automatic Color Temperature system senses the color temperature of the ambient lighting for automatic white balance adjustment. However, precise color adjustment is not possible under the following conditions: •When an object is in various shades of the same color. •When a predominantly red or brown object is being shot outdoors.
Página 24
RECORDING Advanced Features (cont.) Focusing Auto Focus Focus The camcorder’s Full Range AF system offers continuous detection zone shooting ability from close-up to infinity. However, correct focus may not be obtainable in the situations listed below (in these cases use manual focusing): •When two subjects overlap in the same scene.
Página 25
Manual Focus Shooting Mode Selector NOTE: NEAR You should already have made the necessary viewfinder adjustments ( pg. 10). If you haven’t, do so before continuing. SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to “PRESET”. ADJUST FOCUS Power zoom lever TO FARTHER SUBJECT Press and hold FAR.
Página 26
RECORDING Advanced Features (cont.) Program AE With Special Effects Shooting Mode Selector Useful in making the picture look creative and attractive. Effects can be selected during recording, as well as in EFFECT/PROG.AE Record–Standby. SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to either “FULL AUTO”...
Página 27
INDICATION MODE EFFECT CINEMA Adds black bars to the top and bottom of the screen to produce a cinema-like “16:9 wide-screen” effect. SEPIA The picture becomes sepia-tinted (reddish brown) monochrome, creating the look of an old photograph. TWILIGHT Makes dusk and twilight scenes, etc. look more natural and dramatic.
Página 28
RECORDING Advanced Features (cont.) Fade/Wipe Shooting mode selector These effects let you make pro-style scene transitions. SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to either “FULL AUTO” or “PRESET”. If you set to “FULL AUTO”, . . . FADE/WIPE ..
Página 29
— — AUTO SELECT BLACK FADER Press RECORDING START/STOP to begin or end recording, and 6 wipe-ins are automatically Fades in/out to a black screen. generated, in the order shown below: SLIDE WIPE BLUE FADER Fades in/out to a blue screen. SCROLL WIPE MOSAIC FADER Gradually turns/returns the picture into/from a...
Página 30
RECORDING Advanced Features (cont.) Using Menu For Detailed Adjustment Shooting mode selector This camcorder is equipped with Multi-Function Control, an easy-to-use, on-screen menu system that simplifies MENU many of the more detailed camcorder settings. SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN Press MENU.
Página 31
MAIN MENU Disables the Shift Zoom function. Shift Zoom Magnifies wide-angle images to approximately 3.6 times the original size, and enables zooming in the 18x – 50x range. 140x Magnifies wide-angle images to approximately 10 times the original size, and allows zooming from 50x to 140x. Tele Macro Usually set to this position.
Página 32
RECORDING Advanced Features (cont.) Instant Titles Shooting mode selector You can superimpose one of 8 preset titles, or a title you made yourself, onto a scene. NEAR SELECT SHOOTING MODE Set the Shooting Mode selector to “PRESET”. ACCESS MAIN MENU SCREEN –...
Página 33
Character Generator You can enter an original title of up to 18 characters. NEAR Perform steps 1, 2 and 3 of the “Instant Title” procedure pg. 32) before continuing. ACCESS CHARACTER SET MENU Press + or – to move the highlight bar to “(Set Character)”, then press NEAR.
Página 34
RECORDING Advanced Features (cont.) Self-Timer Interval Timer Indicator Recording You can set the delay between pressing RECORDING 1min Time Indicator START/STOP and the actual start of recording. If you secure the camcorder, you (or whomever is operating the Shooting camcorder) can enter the scene before recording starts. mode selector ENGAGE RECORD-STANDBY NEAR...
Página 35
Animation Time-Lapse Give stationary scenes or objects an illusion of You can record sequentially at preset time spans. movement. This function allows you to shoot a Leaving the camcorder aimed at a specific subject, series of pictures, each slightly different, of the same you can record subtle changes over an extended object for a brief period of time.
Página 36
PLAYBACK Using The Cassette Adapter Cassette Adapter (VHS PlayPak) Use this to play back a VHS-C video cassette recorded with this camcorder. It is fully compatible with any VHS video cassette recorder. The C-P7U adapter is battery powered and automatically performs tape loading and unloading.
Página 37
PLAYBACK Basic Connections There are three basic types of connections. When making the connections, refer also to your VCR and TV instruction manuals. Connection To A VCR [A] (Editing, Dubbing and Playback) NOTE: Use the optional Audio and Video cables. CONNECT CAMCORDER TO VCR To AUDIO and VIDEO...
Página 38
PLAYBACK Basic Playback NOTE: PLAY/PAUSE Make sure you connect your camcorder as directed in STOP “Basic Connections” ( pg. 37). LOAD A CASSETTE Slide EJECT to open the cassette holder, then insert the cassette with the label facing out. Press PUSH to ensure the holder is closed and locked.
Página 39
PLAYBACK Features TRACKING PLAY/PAUSE FEATURE: Manual Tracking COUNTER R/M PURPOSE: To eliminate noise bars that appear on the screen. OPERATION: 1) Press either TRACKING button as many times as necessary for best picture. NOTES: ● To reset TRACKING to the original preset, press both TRACKING buttons simultaneously.
Página 40
EDITING Tape Dubbing CONNECT EQUIPMENT Following the illustration at left, connect the camcorder and the VCR. PREPARE FOR DUBBING PLAY/PAUSE Set the camcorder’s Power switch to “PLAY”, turn on the VCR’s power, and insert the appropriate cassettes in the camcorder and the VCR. SELECT VCR MODE Engage the VCR’s AUX and Record-Pause modes.
Página 41
9 1 9 2 9 6 IMPORTANT 9 4 6 6 Although the MBR is compatible with JVC VCRs and 9 5 MAGNAVOX 6 3 those of many other makers, it may not work with yours 1 1 7 1 or may offer limited functions.
Página 42
EDITING (cont.) PREPARE CAMCORDER REW/FF CANCEL Insert a recorded tape and set the Power switch to IN/OUT “PLAY”. PREPARE VCR R.A. EDIT Turn the power on, insert a recordable tape and PLAY/PAUSE engage the AUX mode (refer to VCR’s instructions). STOP SELECT SCENES ACCESS R.A.
Página 43
AUTOMATIC EDITING TO VCR ORIGINAL TAPE (camcorder) ENGAGE VCR’S RECORD–PAUSE IN OUT MODE Point the remote control toward the VCR’s infrared sensor and press VCR REC STBY, or manually engage the VCR’s Record-Pause mode. BEGIN AUTOMATIC EDITING EDITED TAPE (VCR) Press EDIT on the camcorder, and the previously selected scenes are copied to the VCR in the specified order.
Página 44
EDITING (cont.) Insert Editing COUNTER R/M You can record a new scene into a previously recorded tape, replacing a section of the original recording with minimal picture distortion at the in- and out-points. The original audio remains unchanged. NOTE: Use the RM-V706U remote control unit to perform this procedure.
Página 45
Audio Dubbing Audio dubbing indicator You can record a new soundtrack on a prerecorded tape (normal audio only). Viewfinder M - 0 : 0 5 : 2 0 ** Perform steps 1, 2 and 3 of the Insert Editing procedure pg.
Página 46
USER MAINTENANCE After Use LENS COVER open/close switch Set the Power switch to “POWER OFF” to turn off the camcorder. Slide EJECT to open the cassette holder, then remove the cassette. Close and lock the cassette holder by pressing PUSH. Press BATT.
Página 47
● Remove the cassette and disconnect the power source, then after a few minutes, try turning the power back on. If it still doesn’t come on, consult your nearest JVC dealer. RECORDING Recording cannot be performed.
Página 48
After a few minutes, try turning the power on again. If the error number still appears in the viewfinder, consult your nearest JVC dealer. The image is out of focus. ● The diopter needs to be adjusted ( pg.
Página 49
INDEX Controls ^ & * ( # $ % w e r t y Controls & Multi-Function Control Recording Mode [SP/EP] Select [FAR/NEAR/+/– Buttons] ...... pg. 11 Button ..........pg. 13 EFFECT/PROG.AE Button ....pg. 26 COUNTER R [Reset]/M [Memory] PUSH Button .........
Página 50
PLAY E R T Connectors Other Parts External MIC jack ........ pg. 45 Video Light .......... pg. 19 DC IN Jack ..........pg. 9 Microphone ........pg. 45 JLIP (Joint Level Interface Protocol) Connector. Infrared beam sensor window ..... pg. 15 (Be careful not to cover this area;...
Página 51
INDEX Viewfinder 1 2 3 4 5 6 7 8 112min 1min 1 / 4 s Mu lt i4 PAUSE INDEX TAPE END Congratulations DEC 25. 96 PM 4:28:34 * & Viewfinder Indications Remaining Tape Time ......( pg. 16) Clock Warning Recording Mode (SP/EP) Indicator ..
Página 52
INDEX Terms AC Power Adapter ........pg. 9 Main Menu ..........pg. 31 Animation Recording ......pg. 35 Manual Focus ......... pg. 25 Audio Dubbing ........pg. 45 MBR Code Setting ........pg. 41 Auto Focus ..........pg. 24 Playback ..........pg. 36 Battery Pack ..........
Página 53
• Do not use near flammable or explosive materials..use only specified chargers. • It is recommended that you consult your nearest JVC dealer for replacing the video light. 2. To prevent damage and prolong service life . . .
Página 54
(such as those generated by interruption in the playback picture, motors, transformers or magnets). consult your nearest JVC dealer..vertically, in their original cases. About moisture condensation . . . Main Unit •You have observed that pouring a cold liquid into...
Página 55
* Some acccessories are not available in some Lens : F1.2, f = 4.1 to 57.4 mm, areas. Please consult your nearest JVC dealer for 14:1 power zoom lens details on accessories and their availability. with auto iris and macro...
Página 56
Advertencia sobre la pila de litio Le agradecemos la adquisición de la videocámara La pila utilizada en este aparato podría de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea ocasionar incendios o quemaduras por sus la información y precauciones de seguridad productos químicos si no se la trata...
Página 57
INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
Página 58
UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o • No coloque este producto sobre un carro, presenta un cambio marcado en las prestaciones y pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya que si usted es incapaz de hacerlo funcionar puede caer causando graves lesiones a los niños o correctamente siguiendo los procedimientos...
Página 59
GUIA PARA OPERACION RAPIDA ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. EJECT (eyección) Empuje. PUSH (presione) Inserte. BATT. RELEASE (extracción de la batería) Utilización de la batería Enganche el extremo superior de la batería Deslice EJECT. en la videocámara (Procedimiento para Inserte un cassette de video.
Página 60
CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Control de múltiples funciones p. 22 a 35) La mejor selección es... Hiper zoom digital ( p. 22) Los únicos videocassettes Acercamiento de la imagen compactos que pueden ser usados en su video VHS*. Mediante un adaptador de cassette Programa AE con efectos Alejamiento de la ilmagen especiales (...
Página 61
CONTENIDO PREPARATIVOS Alimentación ....................8 Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj ............10 Ajuste del visor ..................... 10 Ajustes de la fecha/hora .................. 11 Ajuste de la longitud de la cinta ................12 Ajuste del modo de grabación ................13 Colocación y extracción de un cassette ..............
Página 62
PREPARATIVOS Alimentación Esta videocámara posee un sistema de alimentación de 3 vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más apropiada. Indicador CHG. (carga) NOTAS: Marcas ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. A la toma de ● Utilice exclusivamente la alimentación indicada. Indicador corriente de ●...
Página 63
En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHG. debe encenderse durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. A la toma USO DE LA BATERIA DEL AUTOMOVIL de corriente Utilice el cable opcional para batería del automóvil...
Página 64
PREPARATIVOS (cont.) Extracción/inserción de la pila (litio) del reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desconecte la alimentación de la unidad y extraiga la unidad de alimentación. ABERTURA DE LA CUBIERTA Abra la cubierta del compartimiento de la pila del reloj presionando la lengüeta de abertura.
Página 65
Ajuste de la fecha/hora Selector del modo de filmación SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en MENU “CAMERA”, y el selector de modo de filmación en “PRESET”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL Presione MENU. NEAR SELECCION DE FUNCION –...
Página 66
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la longitud de la cinta Selector del modo de filmación SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en MENU “CAMERA” y el selector de modo de filmación en “PRESET”. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU PRINCIPAL Presione MENU.
Página 67
Ajuste del modo de grabación SP/EP El presionar SP/EP conmuta el ajuste entre SP (la reproducción estándar suministra una calidad más alta de imagen y sonido, recomendada para la copia), y EP (reproducción extendida, que es más económica, grabando a 1/3 de la velocidad de SP). NOTA: Si se conmuta el modo de grabación durante la grabación, la imagen reproducida será...
Página 68
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos Botón para inicio/parada de grabación puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el interruptor del zoom motorizado.
Página 69
El mando a distancia RM-V706U El mando a distancia RM-V706U puede operar esta videocámara a distancia y también las funciones básicas de una grabadora de video (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado). El mando a distancia hace posible funciones adicionales de grabación. Para operar, apúntela hacia el sensor remoto de la videocámara.
Página 70
GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador LENS COVER Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 8) ● Ajuste de la longitud de la cinta ( p. 12) ● Ajuste del mode de grabación ( p.
Página 71
GRABACION Funciones básicas FUNCION: Zoomado PROPOSITO: Hacer que el zoom sobresalga o se Acercamiento de la imagen retraiga o para cambio instantáneo de amplificación de imagen. OPERACION: Hiper zoom de 28 aumentos El circuito digital duplica la amplificación máxima de 14 aumentos ofrecida por el zoom óptico.
Página 72
GRABACION Funciones básicas (cont.) FUNCION: Marca con código de índice PROPOSITO: Para que usted tenga acceso automático a cualquier punto seleccionado de una grabación, la videocámara posee una función de marcado automático y manual. OPERACION: Marcado automático Después que coloca un cassette, la unidad marca un código de índice al inicio de la primera grabación, siempre que el conmutador de alimentación...
Página 73
•Cuando utilice esta luz, mantenga una distancia de unos 30 cm. entre ésta y la gente u objetos. •No la utilice cerca de materiales inflamables o explosivos. •Para reemplazar la luz de video le recomendamos que consulte con su agente de JVC más cercano. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 74
GRABACION Funciones avanzadas Inserción de fecha y hora Esta función le permite visualizar la fecha, la hora y los caracteres en el visor y en un televisor conectado. NOTA: Usted debe haber efectuado el procedimiento de ajuste de fecha/hora . Si no lo ha realizado, efectúelo p.
Página 75
Fotografiado SNAP SHOT Esta interesante función le permite grabar varios tipos de imágenes digitales fijas que lucen y suenan como fotografías. Es una conveniente forma de condimentar la filmación de eventos tales como fiestas, casamientos y ceremonias de graduación. SELECCION DEL MODO DE FOTOGRAFIADO Presione SNAP SHOT MODE para circular por los SNAP SHOT MODE...
Página 76
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Estabilizador de imagen digital Esta función compensa la inestabilidad de la imagen causada por los movimientos de la cámara, particularmente notables con grandes amplificaciones. ACTIVACION DEL ESTABILIZADOR DE IMAGEN DIGITAL Presione D.I.STABILIZER. “ ” aparece en el visor. Selector del modo de filmación •Para desactivar el estabilizador de imagen digital, presione otra vez D.I.STABILIZER.
Página 77
Ajuste del balance del blanco El sistema sensor automático de temperatura de color de la videocámara capta la temperatura del color de la iluminación ambiente para el ajuste automático del balance del blanco. Sin embargo, el ajuste preciso del color no es posible en las siguientes condiciones: •Cuando un objeto tiene varios tonos del mismo color.
Página 78
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Enfoque automático Zona de detección El sistema de enfoque automático de gama completa de del enfoque la videocámara ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
Página 79
Enfoque manual Selector del modo de filmación NOTA: NEAR Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del visor ( p. 10). Si no los ha realizado, efectúelos antes de continuar. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector de modo de filmación en “PRESET”.
Página 80
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Selector del modo de filmación Es útil para que las imágenes luzcan creativas y atractivas. Los efectos pueden ser seleccionados durante EFFECT/PROG.AE la grabación así como también en el modo de pausa de grabación.
Página 81
INDICACION MODO EFECTO CINEMA Coloca barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla (CINE) produciendo un efecto de cine tipo “pantalla ancha de 16:9”. SEPIA La imagen aparece en tono sepia (marrón rojizo), (SEPIA) monocromático, creando una apariencia de fotografía vieja. TWILIGHT Hace que las escenas del atardecer y nocturnas, etc.
Página 82
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Fundido/reemplazo de imagen Selector del modo de filmación Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector del modo de filmación en “FULL AUTO” o en “PRESET”. FADE/WIPE Si lo colocó...
Página 83
SCROLL WIPE (reemplazo de imagen por movimiento vertical) (AUTO SELECT BLACK FADER (fundido en negro) exclusivamente) La imagen aparece/desaparece en una pantalla La nueva imagen se mueve verticalmente sobre la negra. pantalla. WINDOW WIPE (reemplazo de imagen tipo ventana) (AUTO SELECT exclusivamente) BLUE FADER (fundido en azul) La nueva imagen aparece desde el centro y se La imagen aparece/desaparece en una pantalla...
Página 84
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajuste fino Selector del modo de filmación Esta videocámara está equipada con un control de funciones múltiples fácil de usar, con un sistema de MENU menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes más finos de la videocámara.
Página 85
MENU PRINCIPAL Shift Zoom Desactiva la función de cambio de zoom. Amplifica las imágenes granangular 3,6 veces aproximadamente el tamaño original y activa el zoomado dentro de los límites de 18 a 50 aumentos. 140x Amplifica las imágenes granangular 10 veces aproximadamente el tamaño original y permite el zoomado dentro de los 50 a 140 aumentos.
Página 86
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Títulos instantáneos Selector del modo de filmación Usted puede superponer sobre una escena uno de los 8 títulos preprogramados o un título confeccionado por NEAR usted mismo. SELECCION DEL MODO DE FILMACION Coloque el selector de modo de filmación en “PRESET”.
Página 87
Generador de caracteres Usted puede ingresar un título original con un máximo NEAR de 18 caracteres. Efectúe los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento para “Títulos instantáneos” ( p. 32) antes de continuar. ACCESO AL MENU DE INGRESO DE CARACTERES MENU Presione + o –...
Página 88
GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Disparador automático Indicador de tiempo de intervalo Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación de inicio/ Indicador de 1min parada de grabación y el momento de inicio de la grabación. tiempo de grabación Si se fija la videocámara, el operador de la misma podrá entrar en la escena antes de que se inicie la grabación.
Página 89
Animación Lapso de tiempo Para darle una ilusión de movimiento a las escenas u Usted puede grabar secuencialmente a lapsos de objetos fijos. Esta función le permite filmar una serie de tiempo preajustados. Dejando la videocámara escenas, cada una levemente diferente, del mismo apuntada a un sujeto específico usted puede grabar los objeto durante un breve período.
Página 90
REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (VHS PlayPak) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta videocámara. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS. El adaptador C-P7U está alimentado por una pila y efectúa automáticamente la colocación y extracción de la cinta.
Página 91
REPRODUCCION Conexiones básicas Hay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar las conexiones refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexión con un VCR [A] (Edición, copia y reproducción) NOTA: Utilice los cables opcionales de audio y video. CONEXION DE LA Hacia los conectores...
Página 92
REPRODUCCION Reproducción básica NOTA: PLAY/PAUSE Asegúrese de conectar su videocámara como se indica STOP en “CONEXIONES BASICAS” ( p. 37). COLOCACION DE UN CASSETTE Colóquelo de la misma forma que para el procedimiento de grabación. SELECCION DEL MODO Coloque el conmutador de alimentación en “PLAY”. Se encenderá...
Página 93
REPRODUCCION Funciones TRACKING PLAY/PAUSE FUNCION: Seguimiento manual PROPOSITO: Para eliminar las barras de interferencia COUNTER R/M que aparecen en la pantalla. OPERACION: 1) Presione cualquiera de los botones TRACKING tantas veces como sea necesario para obtener la mejor imagen. NOTAS: ●...
Página 94
EDICION Copia de cintas CONEXION DEL EQUIPAMIENTO Conecte la videocámara y el VCR basándose en la ilustración a la izquierda. PREPARATIVOS PARA LA COPIA PLAY/PAUSE Coloque el conmutador de alimentación de la videocámara en PLAY, conecte la alimentación del VCR e inserte los cassettes apropiados en la videocámara y en el VCR.
Página 95
3 6 SANYO IMPORTANTE: 6 7 MITSUBISHI Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y 1 5 SHARP con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar 3 7 con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas.
Página 96
EDICION (cont.) PREPARACION DEL VCR REW/FF CANCEL Conecte la alimentación, inserte una cinta para IN/OUT grabar y active el modo AUX (refiérase a las instrucciones del VCR). R.A. EDIT SELECCIONE LAS ESCENAS PLAY/PAUSE ACCESO A LA INDICACION DEL STOP CONTADOR R.A. EDIT Presione PLAY/PAUSE, después presione R.A.
Página 97
EDICION AUTOMATICA EN UN VCR CINTA ORIGINAL (Cámara) ACTIVACION DEL MODO DE IN OUT PAUSA DE GRABACION DEL VCR Apunte el mando a distancia hacia el sensor infrarrojo del VCR y presione VCR REC STBY, o active manualmente el modo de pausa de grabación del VCR.
Página 98
EDICION (cont.) Edición por inserción COUNTER R/M Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte. El audio original permanece inalterado.
Página 99
Copia de audio Indicador de copia de audio Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Visor M - 0 : 0 5 : 2 0 ** Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
Página 100
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Conmutador de abertura/ cierre LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en POWER OFF para desconectar la videocámara. Deslice EJECT para abrir el portacassette, y extraiga el cassette. Cierre y bloquee el portacassette presionando PUSH.
Página 101
39). La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con interrumpida. su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es ● Esto es normal.
Página 102
Después de transcurridos unos pocos minutos intente conectarla otra vez. Si el número de error aparece en el visor, consulte a su agente JVC más cercano. La imagen está desenfocada. ● Es necesario ajustar la dioptria ( p.
Página 103
INDICE Controles ^ & * ( # $ % w e r t y Controles & Control de múltiples funciones Botón del modo de grabación ....p. 13 [Botones FAR/NEAR/+/–] ....... p. 11 Botón de reposición [COUNTER R]/ memoria de contador [COUNTER M] ... p.
Página 104
INDICE Controles (cont.) PLAY E R T Conectores Otras Partes Jack MIC externo ........p. 45 Luz de video ......... p. 19 Jack DC IN ..........p. 9 Micrófono ..........p. 45 Conector JLIP (Interconexión de Nivel de Voltaje Sensor remoto ........p.
Página 105
INDICE Visor 1 2 3 4 5 6 7 8 112min 1min 1 / 4 s Mu lt i4 PAUSE INDEX TAPE END Congratulations DEC 25. 96 PM 4:28:34 * & Indicaciones del visor Tiempo restante de cinta ....... p. 16 Alarma del reloj Una vez que se conecta la alimentación, y la Indicador del modo de grabación ..
Página 106
INDICE Términos Accesorios suministrados ....... p. 6 Generador de caracteres ......p. 33 Adaptador/cargador de CA ..... p. 9 Grabación ..........p. 16 Adaptador de cassette ......p. 36 Grabación, funciones avanzadas ... p. 20 a 35 Ajuste de la longitud de la cinta ..... p. 12 Grabación, inicio/parada .......
Página 107
2. Para evitar daños y prolongar la vida de • Para reemplazar la luz de video le recomendamos servicio . . . que consulte con su agente de JVC más cercano..no las sujete a choques innecesarios..evite cargarlas repetidamente sin descargarlas Fallas graves completamente.
Página 108
..verticalmente, en sus cajas originales. consulte con su agente JVC más cercano. Acerca de la condensación de humedad . . . Unidad principal •Usted habrá observado que al verter un líquido frío en un vaso se forman gotas de agua en la...
Página 109
áreas. automático y 14:1 con Por favor consulte a su agente más cercano de diafragma automático y JVC antes de comprar los accesorios opcionales. control de marco, diámetro del filtro 46 mm Los especificaciones indicadas corresponden al Visor : Electrónico con LCD en...
Página 110
Advertência sobre a bateria de lítio Caro usuário, Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHS A bateria utilizada neste aparelho pode compacta JVC. Antes de utilizá-la, leia as apresentar perigo de incêndio ou combustão informações e precauções de segurança química, se incorretamente manuseada. Não contidas nas páginas a seguir, a fim de assegurar...
Página 111
INSTRUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO DA ANTENA DE SEGURANÇA DO 1. Aterramento da Antena Externa PRODUTO Se conectar uma antena externa ou sistema de cabo ao produto, certifique-se de que a antena ou o A energia elétrica pode desempenhar várias funções sistema de cabo está...
Página 112
UTILIZAÇÃO MANUTENÇÃO 1. Acessórios 1. Manutenção Para evitar ferimentos: Se o seu produto não estiver funcionando • Não coloque este produto em carrinhos, apoios, corretamente ou mostrar uma mudança acentuada tripés, suportes ou mesas instáveis. Ele pode cair, no desempenho e V. não conseguir fazê-lo provocando ferimentos sérios em crianças ou funcionar normalmente, seguindo os procedimentos adultos e danos sérios ao produto.
Página 113
GUIA RÁPIDO DE OPERAÇÃO ALIMENTAÇÃO PARA INTRODUZIR A FITA Prenda. EJECT Empurre. PUSH Introduza. BATT. RELEASE Para utilizar a bateria Deslize EJECT. Prenda a extremidade superior da bateria à Introduza a fita de vídeo. câmera. (Procedimento para carregar, Aperte PUSH. pág.
Página 114
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS LEMBRE-SE Controle Multifunção págs. 22 – 35) A escolha lógica Hiperzoom Digital ( pág. 17) Zoom Positivo A única cassete compacta VHS que pode ser usada no seu videocassete VHS*. Com adaptador de fita. Zoom Negativo Program AE com Efeitos Especiais ( pág.
Página 115
ÍNDICE PREPARATIVOS Alimentação ....................8 Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio ........... 10 Ajuste do Visor ..................... 10 Para Acertar Data/Hora .................. 11 Para Ajustar o Comprimento da Fita ..............12 Para Ajustar o Modo de Gravação ............... 13 Para Colocar/Retirar a Fita ................
Página 116
Alimentação O sistema de alimentação de 3 vias desta câmera lhe permite escolher a fonte de alimentação mais adequada. OBSERVAÇÕES: ● Nenhuma função fica disponível sem alimentação. ● Use somente a alimentação especificada. ● Não utilize as unidades de alimentação com outro equipamento.
Página 117
● O indicador CHG. pode não se acender adequadamente com uma bateria recém-comprada, ou com uma bateria que foi guardada por longo período. Neste caso, retire e fixe de novo a bateria e recarregue-a. O indicador CHG. deve se acender durante a recarga. Se não se acender, consulte o seu representante JVC mais próximo.
Página 118
PREPARATIVOS (cont.) Inserção/Remoção da Bateria (de Lítio) do Relógio Esta bateria é necessária para a operação do relógio e para realizar os ajustes de data/hora. DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO Desligue a alimentação da unidade e retire a unidade de alimentação. ABRA A TAMPA Abra a tampa do compartimento da bateria do relógio, pressionando a lingüeta de liberação.
Página 119
Para Acertar Data/Hora Seletor de modo de filmar SELECIONE O MODO MENU Coloque a chave de Alimentação em “CAMERA” e o seletor de Modo de Filmar em “PRESET”. ACSSE A TELA DE MENU PRINCI- Aperte MENU. NEAR SELECIONE A FUNÇÃO –...
Página 120
PREPARATIVOS (cont.) Para Ajustar o Comprimento da Fita Seletor de modo de filmar SELECIONE O MODO MENU Coloque a chave da Alimentação em “CAMERA” e o seletor de Modo de Filmar em “PRESET”. ACESSE A TELA DE MENU PRINCI- Aperte MENU. NEAR SELECIONE A FUNÇÃO –...
Página 121
Para Ajustar o Modo de Gravação SP/EP Apertar SP/EP faz alternar o ajuste entre SP (Reprodução Padrão – oferece qualidade superior de imagem e som, melhor para copiar) e EP (Reprodução Estendida – mais econômica, gravando a 1/3 da velocidade SP). OBSERVAÇÃO: Se o modo de gravação, for mudado durante a gravação, a imagen da reprodução ficará...
Página 122
PREPARATIVOS (cont.) Ajuste da Empunhadeira AUMENTE A TIRA Separe a tira de Velcro. PASSE A MÃO Passe a sua mão direita pela alça e segure a empunhadura. AJUSTE O COMPRIMENTO DA TIRA Ajuste o comprimento da tira de modo que seu Botão Iniciar/Parar Gravação polegar e seus dedos possam manipular facilmente o botão Iniciar/Parar Gravação e a chave do Zoom.
Página 123
Como Usar a Unidade de Controle Remoto RM-V706U O MBR (Remoto Multimarca) RM-V706U de função total pode operar esta câmera a distância, bem como realizar as operações básicas (PLAY, STOP, PAUSE, FF e REW) do seu videocassete. Esta unidade de controle remoto é útil quando V. copia da câmera para o seu videocassete e possibilita funções adicionais de gravação.
Página 124
GRAVAÇÃO Gravação Básica OBSERVAÇÃO: CHAVE LENS COVER Você já deverá ter executado os procedimentos listados (Tampa da Lente) abaixo. Se não o fez, execute-os antes de prosseguir. ● Alimentação ( pág. 8) ● Ajuste do Comprimento da Fita ( pág. 12) ●...
Página 125
GRAVAÇÃO Características Básicas Característica: Zoom Objetivo: Para produzir efeito do zoom negativo/ Zoom positivo positivo, ou uma mudança instantânea na ampliação da imagem. Operação: Hiperzoom de 28X Um circuito digital duplica a ampliação máxima de 14x oferecida pelo zoom óptico. Zoom negativo 1) Para dar zoom positivo, deslize a Alavanca de Zoom até...
Página 126
GRAVAÇÃO Gravação Básica (cont.) Característica: Código de Marcação de Índice Objetivo: Para V. ter acesso automático a qualquer ponto selecionado de uma gravação. Ficam disponíveis a Marcação Automática e a Marcação Manual. Operação: Marcação Automática É marcado um código de indice para iniciar a primeira gravação depois de se colocar uma fita, contanto que a chave de Alimentação esteja...
Página 127
•Quando operar, mantenha uma distância de aproximadamente 30 cm entre a lâmpada do vídeo e as pessoas ou objeto. •Não use perto de materiais inflamáveis ou explosivos. •Recomenda-se consultar o representante JVC mais próximo para substituir a lâmpada. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
Página 128
GRAVAÇÃO Funções Avançadas Inserção de Data/Hora Esta característica permite que V. exiba a data e a hora no seu visor e na TV conectada. OBSERVAÇÃO: V. já deverá ter realizado os procedimentos de Ajustes de Data/Hora ( pág. 11). Se ainda não, faça-os antes de prosseguir.
Página 129
Foto SNAP SHOT (Foto) Esta característica interessante permite que V. grave vários tipos de imagens digitais fixas que parecem (e soam) como fotografias. É um recurso ótimo para tornar mais interessantes as gravações de eventos como festas, casamentos e formaturas. SELECIONE O MODO FOTO Aperte o SNAP SHOT MODE para circular pelos modos, da forma mostrada na ilustração à...
Página 130
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Estabilizador Digital de Imagem Esta característica compensa as imagens instáveis provocadas por tremor da câmera, notado particularmente em ampliações muito altas. ATIVE O D.I. STABILIZER Aperte D.I.STABILIZER. Aparece “ ” no visor. •Para desligar o Estabilizador Digital de Imagem, Seletor do aperte D.I.STABILIZER.
Página 131
Ajuste do Equilíbrio de Branco Este sistema de Temperatura Automática de Cor da câmera capta a temperatura da luz do ambiente para fazer o ajuste automático do equilíbrio de branco. Entretanto, é impossível um ajuste preciso de temperatura da cor sob as seguintes condições: •...
Página 132
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Para focalizar Foco Automático Zona de detecção O sistema AF de Magnitude Total da câmera pode do foco oferecer uma capacidade de filmagem contínua desde close-up até o infinito. Entretanto, pode-se não conseguir foco correto nas situações citadas abaixo. (Nestes casos, utilize o foco manual): •Quando dois assuntos se sobrepõem na mesma cena.
Página 133
Foco Manual Seletor de Modo de filmar OBSERVAÇÃO: NEAR V. já deverá ter feito os ajustes necessários no visor pág. 10). Se ainda não os fez, faça-os antes de prosseguir. SELECIONE O MODO DE FILMAR Coloque o seletor do Modo de Filmar em “PRESET”. AJUSTE O FOCO Alavanca de alimentação do zoom PARA ASSUNTO MAIS DISTANTE...
Página 134
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Program AE Com Efeitos Especiais Seletor de Modo de Filmar Útil para tornar a imagem mais criativa e atraente. Os efeitos podem ser selecionados durante a gravação, bem EFFECT/PROG.AE como na Espera de Gravação. (Efeitos Especiais) SELECIONE O MODO DE FILMAR Ajuste o seletor de Modo de Filmar ou para “FULL AUTO”...
Página 135
INDICAÇÃO MODO EFEITO CINEMA Acrescenta barras pretas nas partes superior e inferior da (Cinema) tela para produzir o efeito tipo cinema de “tela grande de 16:9”. SEPIA A imagem fica monocromática com um tom de sépia, (Sepia) criando a aparência de uma foto antiga. TWILIGHT Torna mais naturais e dramáticos os cenários de luz (Crepúsculo)
Página 136
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Fade/Wipe Seletor de modo de filmar Estes efeitos permitem que V. faça transições de cena com estilo profissional. SELECIONE O MODO DE FILMAR Ajuste o seletor de Modo de Filmar ou para “FULL AUTO” ou “PRESET”. Se V.
Página 137
SCROLL WIPE (Wipe de Rolamento) BLACK FADER (Fader de Preto) Uma nova imagem rola para cima por sobre a tela. Aparece/desaparece em uma tela preta. WINDOW WIPE (Wipe de Janela) (Apenas SELEÇÃO AUTOMÁTICA) BLUE FADER (Fader de Azul) Uma nova imagem se forma a partir do centro e se movimenta em direção aos quatro cantos da tela.
Página 138
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Utilização do Menu Para Um Ajuste Detalhado Seletor de modo de filmar Esta câmera está equipada com o Controle Multifunção, um sistema de menu na tela, fácil de usar, que simplifica MENU vários dos ajustes mais detalhados da câmera. SELECIONE O MODO DE FILMAR Ajuste o seletor de Modo de Filmar para “PRESET”.
Página 139
MENU PRINCIPAL Shift Zoom Desativa a função Shift Zoom. Amplia imagens com grande angular para aproximadamente 3,6 vezes o tamanho original e permite dar zoom na faixa de 18x – 50x. 140x Amplia imagens com grande angular para aproximadamente 10 vezes o tamanho original e permite dar zoom de 50x a 140x.
Página 140
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Títulos Instantâneos Seletor de modo de filmar V. pode sobrepor um dentre 8 títulos pré-ajustados, ou um título que V. mesmo fez, sobre uma cena. NEAR SELECIONE O MODO DE FILMAR Ajuste o seletor de Modo de Filmar para “PRESET”. ACESSE A TELA DE MENU –...
Página 141
Gerador de Caracteres V. pode registrar um título original de até 18 caracteres. NEAR Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de “Título Instantâneo” ( pág. 32) antes de prosseguir. ACESSE O MENU DE AJUSTE DE CARACTERES Aperte + ou – para mover a barra de destaque para MENU “(Set Character)”, e então aperte NEAR.
Página 142
GRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.) Indicador de intervalo de tempo Temporizador Automático Indicador de V. pode ajustar a quantidade de retardo entre apertar Iniciar/ 1min Parar Gravação e o início real da gravação. Se apoiar a câmera, tempo de gravação V. (ou qualquer outra pessoa que a estiver operando) pode entrar Seletor de Modo na cena antes que a gravação comece).
Página 143
Animação Intervalo de Tempo Dá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão de Você pode gravar seqüencialmente a intervalos de movimento. Esta função permite que V. filme uma tempo pré-ajustados. Deixando a câmera focalizada série de imagens da mesma cena, levemente em um assunto específico, você...
Página 144
REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de Cassete Adaptador de Cassete (Playpak VHS) Use-o para reproduzir uma fita de vídeo VHS-C gravada com esta câmera. Ela é totalmente compatível com qualquer gravador videocassete. O adaptador C-P7U é alimentado a bateria e executa automaticamente o carregamento e descarregamento.
Página 145
REPRODUÇÃO Conexões Básicas Existem três tipos básicos de conexões. Quando fizer as conexões, consulte também os manuais de instruções do seu videocassete e da sua TV. Conexão a um VCR [A] (Edição, Cópia e Reprodução) OBSERVAÇÃO: Use os cabos Áudio e Vídeo opcionais. LIGUE A CÂMERA AO conectores de Cabos Áudio e Vídeo...
Página 146
REPRODUÇÃO Reprodução Básica OBSERVAÇÃO: PLAY/PAUSE Certifique-se de ligar sua câmera da forma orientada em STOP “CONEXÕES BÁSICAS” ( pág. 37 ). COLOQUE A FITA Deslize EJECT para abrir o compartimento da fita. Coloque, então, a fita com a etiqueta para fora. Pressione PUSH para assegurar que o compartimento está...
Página 147
REPRODUÇÃO Características TRACKING PLAY/PAUSE Característica: Tracking Manual Objetivo: Eliminar barras de ruído que aparecem COUNTER R/M na tela. Operação: 1) Aperte qualquer um dos botões TRACKING, tantas vezes quanto forem necessárias para obter a melhor imagem. Observações: ● Para restaurar o pré-ajuste original de TRACKING, aperte os dois botões TRACKING simultaneamente.
Página 148
EDIÇÃO Cópia de Fita LIGUE O EQUIPAMENTO Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmera e o videocassete. PREPARE PARA COPIAR PLAY/PAUSE Ajuste a chave de alimentação da câmera para “PLAY”, ligue a alimentação do videocassete e coloque as fitas apropriadas na câmera e no videocassete.
Página 149
SANYO 6 7 MITSUBISHI IMPORTANT 1 5 SHARP 3 7 Embora o MBR seja compatível com os VCR JVC, assim 6 5 SONY como os de muitos fabricantes, é possível que ele não 6 ` 1 9 PHILIPS 3 9 funcione com o seu, ou possa oferecer funções limitadas.
Página 150
EDIÇÃO (cont.) PREPARE A CÂMERA REW/FF CANCEL IN/OUT Introduza uma fita gravada e ajuste a chave de alimentação para PLAY. R.A. EDIT PREPARE O VIDEOCASSETE PLAY/PAUSE Ligue a alimentação, introduza uma fita que possa ser gravada e ative o modo AUX (consulte as STOP instruções do videocassete).
Página 151
EDIÇÃO AUTOMÁTICA NO VIDEOCASSETE FITA ORIGINAL (Câmera) ATIVE O MODO GRAVAR-PAUSA IN OUT DO VIDEOCASSETE Aponte o controle remoto na direção do sensor de infravermelho do VCR e aperte VCR REC STBY, ou ative manualmente o modo Gravar-Pausa. COMECE A EDIÇÃO FITA EDITADA (Videocassete) AUTOMÁTICA Aperte EDIT na câmera.
Página 152
EDIÇÃO (cont.) Edição com Inserção COUNTER R/M V. pode gravar uma nova cena numa fita gravada previamente, substituindo uma seção da gravação original, com um mínimo de distorção nos pontos de entrada e saída. O áudio original permanece inalterado. OBSERVAÇÃO: V.
Página 153
Dublagem de Áudio Indicador de Dublagem de Áudio V. pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fita pré-gravada (apenas áudio normal). Visor M - 0 : 0 5 : 2 0 ** Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento de Editar com Inserção ( pág.
Página 154
MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO Depois de utilizar Chave de abrir/fechar LENS COVER Coloque a chave da alimentação em POWER OFF para desligar a câmera. Deslize EJECT para abrir o compartimento do cassete e então retire a fita. Feche e trave o compartimento do cassete pressionando PUSH.
Página 155
● Retire a fita e desligue a fonte de alimentação e então, após alguns minutos, tente ligar de novo a energia. Se ainda não se ligar, consulte o seu representante JVC mais próximo. GRAVAÇÃO É impossível gravar.
Página 156
Se ainda assim o número de erro aparecer no visor, consulte seu representante JVC mais próximo. A imagem está fora de foco. ● A dioptria precisa ser ajustada ( pág. 10).
Página 157
ÍNDICE Controles ^ & * ( # $ % w e r t y Controles Controle Multifunção [Botões FAR/NEAR/+/–] ..... pág. 11 & Botão de Seleção de Modo [SP/EP] Botão EFFECT/PROG.AE de Gravação ........pág. 13 [Efeitos Especiais] ......pág. 26 Botão COUNTER R [Reajustar]/ Botão PUSH ........
Página 158
PLAY E R T Conectores Outras Peças Lâmpada de vídeo ......pág. 19 Tomada MIC externa ......pág. 45 Microfone ......... pág. 45 Tomada DC IN ........pág. 9 Sensor da Unidade de Controle Conector JLIP (Protocolo da Interface de Nível Remoto ..........
Página 159
ÍNDICE Visor 1 2 3 4 5 6 7 8 112min 1min 1 / 4 s Mu lt i4 PAUSE INDEX TAPE END Congratulations DEC 25. 96 PM 4:28:34 * & Indicações do Visor Completado o ajuste, desligue a energia e Tempo Restante de Fita .....
Página 160
INDICE Condições Acessórios Fornecidos ......pág. 6 Índice ..........pág. 7 Adaptador de CA ........ pág. 9 Inserção de Data/Hora ......pág. 20 Adaptador de cassete ......pág. 36 Introduzir a Fita ........pág. 13 Ajuste do Equilíbrio do Branco ... pág. 23 Ajuste do Código do MBR LCD (Mostrador de Cristal Líquido) ..
Página 161
..não submeta a choques desnecessários. explosivos..evite carregar repetidas vezes sem descarregar. • Recomenda-se consultar o representante JVC mais ..carregue em um ambiente onde a temperatura próximo para substituir a lâmpada. esteja dentro dos limites de tolerância da lista Mau funcionamento abaixo.
Página 162
Entretanto, se as cabeças ficarem sujas e provocarem borrões ou interrupções na imagem da reprodução, Unidade Principal consulte o seu revendedor JVC mais 1. Por questão de segurança, NÃO . . . próximo..abra o gabinete da câmera.
Página 163
•Sacola CB-V7U com controle automático * Alguns acessórios não estão disponíveis em de íris e macro, filtro de algumas áreas. Consulte o seu revendedor JVC 46 mm de diâmetro mais próximo para obter mais detalhes sobre os Visor : Visor eletrônico com acessórios e sua disponibilidade.
Página 165
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...