Fiamma Eagle F65 Instrucciones De Montaje página 29

Tabla de contenido

Publicidad

Wenn die Markise automatisch geschlossen
DE
wird, kann dieser Vorgang nicht unterbrochen
werden! Der Schliessvorgang kann nicht
gestoppt noch kann die Markise nicht geöffnet
werden.
During the automatic closing of the awning,
EN
don't stop the movement! You can't stop nor
reopen it.
Pendant la fermeture automatique le
FR
mouvement ne peut pas être arrêté ! Il n'est ni
possible de le bloquer ni de le rouvrir.
Cuando el toldo está en cierre "Automático",
ES
el movimiento non se puede parar!
No se puede ní parar ní reabrir.
Quando il Tendalino è in chiusura"Automatica"
IT
il movimento non si può arrestare!
Non si può ne fermare ne riaprire.
ACHTUNG! Wichtig! Aufgrund der automatischen Funktion ist es wichtig,
DE
dass der Schliessungsvorgang nicht durch Hindernisse behindert wird.
ATTENTION!
EN
are no obstacles during the closing.
ATTENTION!
FR
pendant la fermature
mouvement.
¡ATENCION!
ES
asegurarse de que no hay obstàculos durante el cierre que impidan o
ralentizen el movimiento.
ATTENZIONE!
IT
assicurarsi che non ci siano ostacoli in chiusura che impediscano o
rallentino il movimento.
Der Schliessvorgang ist abgeschlossen. Danach
DE
kann die Markise wieder geöffnet werden.
Once stopped the closing cycle, with the lead bar
EN
closed, you can reopen the awning.
Ne rouvrir le store qu'une fois qu'il a été
FR
complètement replié et que le bandeau frontal
s'est refermé.
OK
Acabado el ciclo de cierre, con el frontal cerrado,
ES
se puede reabrir el toldo.
Solo dopo aver terminato il ciclo di chiusura,
IT
a frontale chiuso, si può riaprire il tendalino.
Important! Given the automatic operation, make sure there
Important! Vu le fonctionnement automatique, assurez-vuos
qu'il n'y ait d'obstacles empêchant ou ralentissant le
Importante! Dado el funcionamiento en automático,
Importante! Visto il funzionamento in automatico,
®
29
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido