Resumen de contenidos para IKA EUROSTAR 200 control
Página 1
42 135 00 EUROSTAR 200 control ® EUROSTAR 200 P4 control ® Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Návod k provozu Mode d’emploi Használati utasítás Instrucciones de manejo Navodilo za delovanje Instruzioni per l’uso Návod na použitie Handleiding Kasutusjuhend Driftsanvisning Lietošanas instrukcija...
Dadurch können weitere, durch den Anwender auch übergeordnete Überwachungseinrichtungen erfolgen. zu realisierende, Sicherheitsvorkehrungen notwendig werden. Weiterhin ist zu beachten, dass der AUS Schalter des IKA ® Beispielsweise können durch Unwucht, zu schnelle Drehzahl- Gerätes unverzüglich, direkt und gefahrlos erreichbar sein muss.
Página 5
• Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialien nur in geschlosse- zu wandern beginnt nen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. Bei Fragen wenden - ein Fehlerfall auftritt. Sie sich bitte an IKA ® Fassen Sie nicht an drehende Teile! GEFAHR • Das Gerät ist nicht für Handbetrieb geeignet.
• Auspacken • Lieferumfang - Packen Sie das Gerät vorsichtig aus - EUROSTAR 200 control oder EUROSTAR 200 P4 control - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf Rührwerk mit einem Wireless Controller (WiCo) entsprechend des (Post, Bahn oder Spedition).
Meldung in der Anzeige: Fehler 4 (siehe Kapitel “Fehlercodes”). Abtriebswelle Spannfutter und Abtriebswelle gestatten das Einspannen der von Zum sicheren Betrieb muss die Rührwellenabdeckung wieder in die zugelassenen Rührwerkzeuge (siehe Kapitel “Zugelassene IKA ® ® Gehäuseöffnung zurückgedrückt werden, damit diese ordnungsge- Rührwerkzeuge“).
- ist der Treiber noch nicht installiert, wird er installiert werden. - der Nutzer wird zur Installation aufgefordert. Befestigen des Rührwerkzeuges im Spannfutter Wahlen Sie http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Montagebild (siehe Fig. 4) Laden des RB 1 Battery Pack (Akku) Rührwerkzeug (M) in das Spannfutter (L) schieben. Spannfutter Sie können den Battery Pack des Wireless Controller auf folgende...
Einschalten des Gerätes Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (Station) angegebene Im Display erscheint eine Meldung, dass das EUROSTAR Rührwerk Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. (Station) zwangsweise abgeschaltet wurde. Zur Wiederinbetriebnah- me den Hauptschalter (A, siehe Fig. 1) des EUROSTAR Rührwerks Die verwendete Steckdose muss geerdet sein (Station) AUS und EIN schalten.
Wireless Controller (WiCo) Bedienelemente des Wireless Controllers (WiCo) Pos. Bezeichung EIN/AUS-Taste: Ein und Ausschalten des Wireless Controller Schlüssel-Taste: Tastensperre und Sperre für Dreh-/Druckknopf Menu-Taste: Einmaliges drücken: Anzeige des Hauptmenüs Zweimaliges drücken: Zurück zum Arbeitsbildschirm Dreh/Druckknopf: Navigation, Auswahl und Veränderung der Einstellungen im Menü Back-Taste: Rückkehr in die vorherige Menüebene/Drehmoment zurücksetzen Getriebestufe:...
Menü Navigation und Menüstruktur Drücken Sie die "Menu"-Taste (N). Menü Navigation Auswahl des Menüs durch drehen des Dreh-/Druckknopf (B) nach rechts oder links, um das gewünschte Menü- oder Untermenü durch anschließendes drücken des Dreh/Druckknopf. Drücken oder drehen Sie den Dreh-/Druckknopf (B) erneut, um die gewünschten Menüoption auszuwählen und die Werte oder Einstellungen zu bearbeiten oder aktiv/inaktiv zu schalten.
Página 13
Menü (Details) Rühren Drehzahlgrenze: Drehmoment Display: Im Menü ”Drehzahlgrenze” kann der Benutzer die gewünschte Im Menü ”Drehmoment Display” kann der Benutzer festlegen, max. Drehzahlobergrenze für das Rührwerk EUROSTAR 200 / dass das Drehmoment im Display angezeigt wird. Ein Häkchen be- 200 P4 control einstellen.
Página 14
Rühraufgabe geeignet und sicher ist. Hinweis: Die Standardvorgabe der Sicherheitsdrehzahl beträgt Timer 100 rpm (EUROSTAR 200 control) und 50 rpm (EUROSTAR Im Menü ”Timer” kann der Benutzer festlegen, dass der Timer im 200 P4 control) und wird nach Ablauf des Zeitlimit (siehe "Zeit- Display/Arbeitsbildschirm angezeigt wird.
Windows zur Steuerung des Gerätes und zur Erfassung der Geräteda- verbunden wurde, teilt er dem Windows-Betriebssystem mit, ten, das auch grafische Eingaben von z.B. Drehzahlrampen erlaubt. welchen Device-Treiber er benötigt: Nachfolgend sehen Sie eine Übersicht der von den IKA Control- ® - der Treiber wird geladen, Geräten verstandenen (NAMUR)-Befehlen.
Verwenden Sie hierzu das im Lieferumfang beigefügte Formular Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei unserem Anwen- “Unbedenklichkeitsbescheinigung“ oder den download Aus- dungstechnischen Labor nach. druck des Formula res auf der IKA Website www.ika.com. ® Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
Lässt sich der Fehler durch die beschriebenen Maßnahmen nicht beseitigen oder wird ein anderer Fehlercode angezeigt: - wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung, - senden Sie das Gerät mit einer kurzen Fehlerbeschreibung ein. Gewährleistung Entsprechend den IKA ® -Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt Gewährleistungzeit 24 Monate.
Drive Error codes Motor protection Warranty Speed – normal operation Accessories Speed – overload operation Permitted IKA ® stirrer tools Output shaft Technical data Speed display EC-Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 2006/42/EC and 2004/108/EC and conforms with the standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1, -2-051;...
• Socket must be earthed (protective ground contact). precautions (e.g. shatter protection). In any case, when using • The voltage stated on the type plate must correspond to the mains critical or hazardous materials in your processes, IKA ® recom- voltage.
Disposal instructions: • If the instrument is operated too long in overload or if the ambi- • When disposing of the IKA battery pack, please tape over the ® ent temperature is too high, the instrument switches off per- contacts with adhesive tape to prevent short-circuiting due to manently.
- In the case of any damage a detailed report must be sent im- mediately (post, rail or forwarder). • Delivery scope Adapter Adapter - EUROSTAR 200 control or EUROSTAR 200 P4 control Europe, Switzerland USA, China stirrer with a Wireless Controller (WiCo) of the type ordered - An operating instructions...
Message in the display: Error 4 (see “Error codes” section). Output shaft The clamping chuck and output shaft permit clamping IKA recom- ® For safety reason, the stirrer cover must be pushed back into the mend stirrer tools (see section “Permitted IKA...
- Install the driver automatically, if it is not already installed - Prompt the user to perform a manual installation Securing the stirring shaft protector Open http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Diagram (see Fig. 5) Charging the RB 1 battery pack (rechargeable battery) Use a stirring shaft protector (Q), e.g.
If the Bluetooth ® function of the Wireless Controller is active, the The stirrer has two different speed ranges: user can use the Bluetooth search button (H) to search for the Range I: low speed, high torque. ® Wireless Controller. A beep signal will be audible even if the Wire- Range II: high speed, low torque.
LIMIT Speed limit: USB: This symbol indicates upper speed limit set for the stirrer. The setting This symbol means the EUROSTAR station is communicating via of the EUROSTAR in delivery status is the maximum permissible a USB cable. speed of the stirrer. The symbol no longer appears if no USB cable is being used for communicating with the station.
Página 27
Menu structure Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 28
Menu (details) Stirring Speed Limit: Torque Display: The ”Speed Limit” menu allows the user to set the desired maxi- The ”Torque Display” menu allows the user to specify that the mum upper speed limit for the EUROSTAR 200 / 200 P4 control torque is shown in the display.
If the intermittent mode is activated, the CAUTION EUROSTAR station immediately switches Temperature to run at the set safe speed, or the set speed if that is less than In the ”Temperature” menu the user can specify that the tem- the safe speed.
“Remote” mode and for loading the update. equipment, rev. 1.1). To load the update, open http://www.ika.net/ika/lws/download/ The NAMUR commands and the additional specific IKA ® EUROSTAR.cfg. mmands serve only as low level commands for communication Installation between the stirrer machine and the PC.
For cleaning disconnect the main plug! When ordering spare parts, please give: - machine type - manufacturing number, see type plate Use only cleaning agents which have been approved by IKA ® - item and designation of the spare part see www.ika.com, clean IKA ®...
- Contact the service department - Send the instrument for repair, including a short description of the fault. Warranty In accordance with IKA ® warranty conditions, the warranty period The warranty does not cover worn out parts, nor does it apply is 24 months.
Codes d‘erreur Vitesse de rotation – régime normal Garantie Vitesse de rotation – régime de surcharge Accessoires Arbre de sortie Instruments agitateurs IKA ® autorisés Affichage de la vitesse de rotation Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le présent produit est conforme aux prescriptions des directives 2006/42/CE et 2004/108/CE, ainsi qu‘aux normes et documents normatifs suivants: DIN EN CEI 61010-1, -2-051;...
N’utilisez jamais l’appareil avec un outil d’agi- mesures de sécurité supplémentaires appropriées (p. ex. protecteur- DANGER tation en rotation à nu. Veillez à ce que des éclats). Indépendamment de ceci, IKA recommande aux utili- ® parties du corps, des cheveux, des bijoux ou des vêtements ne sateurs qui travaillent des matériaux critiques ou dangereux de...
Cela et l’outil d’agitation en rotation • Le Battery Pack est une batterie au lithium-polymère et ne doit peuvent blesser l’utilisateur. Dans ce cas, remplacez l’outil d’agi- être utilisé et rechargé qu'avec les produits IKA prévus à cet ®...
- En cas de dommage, établissez immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur). Déballage • Adaptateur Adaptateur - un agitateur EUROSTAR 200 control ou EUROSTAR 200 Europe, Suisse USA, Chine P4 control avec Wireless Controller (WiCo) correspondant au modèle commandé - un mode d’emploi...
Arbre de sortie Le mandrin et l‘arbre de sortie permettent le serrage des outils d‘agi- Pour un fonctionnement en toute sécurité, le cache pour arbre tation autorisés par IKA ® (voir chapitre «Instruments agitateurs creux doit être remis en place dans l‘ouverture du boîtier afin que autorisés»).
- si le pilote n'est pas encore installé, il est installé lieu qu‘à l‘arrêt et avec l‘appareil débranché. - le système demande à l'utilisateur de l'installer. Sélectionner http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Fixation de la protection de l‘arbre d‘agitation Schéma de montage (voir Fig. 5) Chargement du Battery Pack RB 1 (batterie) Pour éviter les blessures lors de l‘utilisation d‘un appareil, utilisez...
Le message que l'agitateur EUROSTAR (station) a été arrêté de L'agitateur dispose de deux plages de vitesse différentes: façon forcée s'affiche à l'écran. Pour la remise en service, mettre Plage I: vitesse réduite/couple élevé. l'interrupteur principal (A, voir Fig. 1) de l'agitateur EUROSTAR Plage II: vitesse élevée/couple réduit.
Página 41
Bluetooth ® Rapports (plage de vitesse rotation): Ce symbole signifie que la EUROSTAR station et le Wireless L'agitateur dispose de deux plages de vitesse différentes: Controller communiquent par Bluetooth ® Plage I: vitesse réduite / couple élevé. Le symbole s'éteint quand aucune communication Bluetooth ®...
Página 42
Structure des menus Réglage d'usine Agiter Vit. rotation limite ………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Limite de couple ……………………………………………………………..……. 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Affichage couple …………………………………………………………………… activé...
Página 43
Menu (détails) Agiter Affichage couple: Vitesse rotation limite: Dans le menu «Affichage couple», l'utilisateur peut indiquer si Dans le menu «Vit. rotation limite», l'utilisateur peut régler la le couple est affiché à l'écran. Une coche signifie que l'option est limite supérieure de vitesse souhaitée de l'agitateur EUROSTAR activée.
Página 44
Remarque: La vitesse de sécurité par défaut est de 100 rpm est affiché sur l'écran de travail. Une coche signifie que l'option (EUROSTAR 200 control) et 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 est activée. Ce réglage permet à l'utilisateur de respecter le temps control) et est réglée une fois la durée limite écoulée (voir le menu...
Pour la mise à jour, sélectionner http://www.ika.net/ika/lws/down- de laboratoire MSR Rév. 1.1) load/EUROSTAR.cfg. Les instructions NAMUR et les instructions supplémentaires IKA ® spé- Installation cifiques servent uniquement d’instructions Low level pour la commu- Une fois l'EUROSTAR 200 / 200 P4 control connecté...
Lors de commandes de pièces de rechange, veuillez fournir les Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- indications suivantes: risés par IKA ® - type d’appareil - numéro de fabrication de l’appareil, voir la plaque signalétique Impureté...
- Adressez-vous au département de service - Envoyez l‘appareil avec un bref descriptif de l‘erreur. Garantie En conformité avec les conditions de vente et de livraison d‘IKA ® , la La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable garantie sur cet appareil est de 24 mois.
(p. ej. protección contra astillas). Independien- • La posibilidad de combinar de forma prácticamente ilimitada el temente de ello, IKA recomienda a los usuarios que procesen los ® producto, el útil empleado, el recipiente de agitación, el mon- materiales críticos o peligrosos y protejan el montaje experimental...
Página 50
Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto - el fluido salpica del recipiente debido a la velocidad demasiado alta con IKA - el aparato marcha irregularmente ® • El aparato no está diseñado para un funcionamiento manual - el aparato o toda la estructura comienza a desviarse debido a •...
60 °C, pues Indicaciones de eliminación: esto lo destruirá y lo dejará inutilizable. Una temperatura superior a • Cuando vaya a eliminar el acumulador IKA adhiera los contac- ® 100 °C puede dar lugar a una explosión.
- Si observa desperfectos, rellene de inmediato el registro co- rrespondiente (correo, ferrocarril o empresa de transportes). • Volumen de suministro Adaptadores Adaptadores - un agitador EUROSTAR 200 control o EUROSTAR 200 P4 Europa, Suiza Estados Unidos, China control con un Wireless Controller (WiCo) conforme al tipo pedido...
Eje de salida El mandril de sujeción y el eje de salida sirven para sujetar los útiles Para un funcionamiento seguro, la tapa del eje agitador debe colo- agitadores autorizados por IKA (véase Capítulo “Utiles agita- ® carse de nuevo en el agujero de la carcasa para que pueda cerrarse dores IKA admisibles“).
- el controlador se carga - si el controlador aún no está instalado, se instala - se le solicita al usuario que realice la instalación. Seleccione http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Carga del acumulador RB 1 El acumulador del Wireless Controller puede cargarse de las siguientes...
Informaciones importantes El agitador EUROSTAR 200 / 200 P4 control se controla a tra- El Wireless Controller puede montarse en el agitador (la estación) vés de un Wireless Controller (WiCo). Si el Wireless Controller o guardarse en un lugar seguro y fácilmente accesible para el está...
Control del PC: Nivel de marcha (rango de velocidad): controlled El agitador dispone de dos rangos de velocidad diferentes: Este símbolo indica que la EUROSTAR station o el Wireless Controller están conectados a un ordenador y que el agitador se controla desde Rango I: baja velocidad / alto par de giro.
Página 57
Estructura de menús Configuración de fábrica Agitación Límite de velocidad ……………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Límite de par ……………………………………………………………..………. 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Pantalla de par de giro ………………………………………………………….. activada Modo intermitente Ejecución / Parada ……………………………...
Menú (Detalles) Agitación Límite de velocidad: Pantalla de par de giro: En el menú"Límite de velocidad" el usuario puede ajustar el límite En el menú "Pantalla de par de giro" el usuario puede establecer máximo de velocidad deseado para el agitador EUROSTAR 200 que el par de giro se muestre en la pantalla.
Nota: El valor predeterminado estándar para la velocidad de se- Modo operativo B: guridad es de 100 rpm (EUROSTAR 200 control) y 50 rpm (EU- En este modo de funcionamiento, al finalizar el proceso en curso ROSTAR 200 P4 control) y se ajusta después de transcurrido el o al desconectar el aparato, la velocidad ajustada se almacena;...
En combinación con el software labworldsoft ® la interfaz USB sirve de laboratorio: Rev 1.1) para el funcionamiento "remoto" y para las actualizaciones. Los comandos NAMUR y los comandos específicos IKA adicionales Para realizar la actualización seleccione http://www.ika.net/ika/ ® lws/download/EUROSTAR.cfg.
Pedido de piezas de recambio Al realizar un pedido de piezas de recambio indique lo siguiente: Limpie los aparatos IKA ® solamente con los detergentes aprobados por IKA ® - Tipo de aparato - Número de serie del aparato, ver placa de características...
- contacte con el departamento de servicio técnico - envíe el aparato a reparación con una breve descripción del fallo. Garantía Según las condiciones de garantía IKA ® el plazo correspondiente La garantía no se aplica a los componentes de desgaste ni a los asciende a 24 meses.
Datos técnicos EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Rango de velocidad I (alto par de giro) 0 / 6 – 400 0 / 30 – 1300 Rango de velocidad II (alta velocidad) 0 / 30 – 2000...
• Accertarsi che l’apparecchio sia utilizzato soltanto da personale re di sicurezza idonee (ad es. protezione antischeggia). A prescin- appositamente formato. dere da ciò, IKA ® consiglia agli utenti che sottopongono a lavora- • Osservare le avvertenze per la sicurezza, le direttive, le norme an- zione materiali critici o pericolosi, di adottare apposite misure per tinfortunistiche e la normativa sulla sicurezza del lavoro.
Página 65
- la corsa diventa instabile • Trattare materiali patogeni esclusivamente in recipienti chiusi sotto - l’apparecchio o l’intera struttura comincia a spostarsi a causa un apposito sfiatatoio. Per eventuali domande rivolgersi a IKA delle forze dinamiche ® • L’apparecchio non è idoneo al funzionamento manuale.
- In caso di danni rilevare immediatamente i fatti (posta, ferrovia o reparto spedizioni). • Standard di fornitura Adattatore Adattatore - agitatore EUROSTAR 200 control o EUROSTAR 200 con- Europa, Svizzera USA, China trol P4 con Wireless Controller (WiCo) conforme al tipo di volta in volta ordinato - istruzioni per l’uso...
Albero condotto Il mandrino di serraggio e l’albero condotto consentono di bloc- Per un funzionamento sicuro la copertura dell’agitatore deve essere care i miscelatori ammessi da IKA (vedere capitolo “Agitatori ® nuovamente ricompressa nell’apertura dell’alloggiamento affinché disponibili“). L’albero condotto è costituito da un albero ®...
- il driver viene installato, se non è ancora stato fatto Fissaggio del dispositivo di sicurezza per l’albero di agi- - l'utente è invitato a eseguire l'installazione. tazione Consultare http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Schema di montaggio (vedere Fig. 5) Per evitare infortuni durante il funzionamento dell’apparecchio, Carica dell'RB 1 Battery Pack (accumulatori) utilizzare un dispositivo di sicurezza per l’albero di agitazione (Q),...
Sostituzione dell'RB 1 Battery Pack nel Wireless Controller Attenersi alle relative norme di sicurez- PERICOLO za per il Battery Pack RB 1 di cui al capi- tolo "Avvertenze per la sicurezza"! Accensione dell’apparecchio Verificare se la tensione indicata sulla targhetta corrisponde alla Sul display appare il messaggio che l'agitatore EUROSTAR (sta- tensione di rete disponibile.
Informazioni importanti L'agitatore EUROSTAR 200 / 200 P4 control è comandato da Il Wireless Controller può essere montato sull'agitatore (stazione) un Wireless Controller (WiCo). Se il Wireless Controller è montato o conservato in un posto sicuro facilmente accessibile all'operato- sull'EUROSTAR station, lo scambio di dati tra l'agitatore (stazio- re durante il funzionamento.
LIMIT Limitazione della velocità: Controllo tramite PC: Questo simbolo indica il limite di velocità superiore impostato controlled Questo simbolo significa che l'EUROSTAR station o il Wireless sull'agitatore. All'atto della consegna il limite di velocità superiore Controller è collegato a un computer e che l'agitatore è coman- corrisponde alla massima velocità...
Página 72
Struttura del menu Factory settings Agitazione Limite di velocità ………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Limite di coppia ………………………………………………………..………… 60 Ncm EUROSTAR 200 control 100 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Display coppia…………………………………………………………………… attivato Mode intervallo Funzionamento/Stop ……………………..
Menu (dettagli) Agitazione Limite di velocità: Display coppia: Nel menu ”Display coppia” l'utente può definire la visualizzazio- Nel menu ”Limite di velocità” l'utente può impostare il limite di velocità superiore max desiderato per l'agitatore EUROSTAR 200 ne del coppia sul display. Il segno di spunta indica che l'opzione è...
Nota: il limite di tempo è impostato di default a 30 secondi. L'u- tente può impostare un limite di tempo fino a 60 minuti. Temperatura Nel menu ”temperatura” l'utente può definire la visualizzazione del- Se il modo intervallo è attivo, l'EUROSTAR ATTENZIO- la temperatura del sensore sul display o sulla schermata di lavoro.
Per l'aggiornamento consultare http://www.ika.net/ika/lws/down- recchiature MSR da laboratorio. Rev. 1.1) load/EUROSTAR.cfg. I comandi NAMUR e gli ulteriori comandi IKA specifici sono utiliz- ® Installazione zati esclusivamente come comandi Low Level per la comunicazio- Dopo aver collegato l'EUROSTAR 200 / 200 P4 control al PC ne tra l’agitatore e il PC.
Allo scopo utilizzare il modulo fornito in dotazione “Dichiarazione di Per le sostanze non indicate, interpellare il nostro laboratorio di conformità“ o il modulo stampato e scaricato dal sito web di IKA ® tecnologia applicata. www.ika.com. Durante la pulizia dell’apparecchio indossare guanti di protezione.
- per eventuali domande rivolgersi al reparto di assistenza - spedire l’apparecchio con una breve descrizione dell’errore. Garanzia In linea con le condizioni IKA , il periodo di garanzia corrisponde La garanzia non è estesa alle parti soggette a usura né ai vizi dovuti ®...
Dati tecnici EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) campo di velocità I (coppia elevata) 0 / 6 – 400 0 / 4 – 110 campo di velocità II (alta velocità) 0 / 30 – 2000 0 / 16 –...
Foutcodes Toerental – Normaal bedrijf Garantie Toerental – Bedrijf met overbelasting Toebehoren Aandrijfas Toegestane roertoestellen van IKA ® Toerentalweergave Technische gegevens Inbedrijfstelling EG Verklaring van Overeenstemming Wij verklaren uitsluitend voor onze verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de bepalingen van de Richtlijnen 2006/42/EG en 2004/108/EG, en overeenstemt met de volgende normen en normatieve documenten: DIN EN IEC 61010-1, -2-051;...
Página 80
GEVAAR eenkomstig de gevarenklasse van het medium bewakingsvoorzieningen. Verder moet ervoor worden gezorgd dat bewerkt wordt. Anders bestaat er gevaar door: dat de UIT-schakelaar van het IKA apparaat onmiddellijk, recht- ® - Spattende vloeistoffen streeks en zonder gevaar te bereiken is.
Let op de volgende veiligheidsinstruc- Aanwijzingen voor afvoer als afval: GEVAAR • Plak de contacten van het IKA Battery Pack af met plakband ties voor de omgang met het Battery ® Pack RB 1 (accu): wanneer het product wordt afgevoerd als afval, om kortsluiting door vocht of contact met metaal te vermijden.
- Noteer in het geval van beschadigingen onmiddellijk de feiten op (post, spoorwegen of expediteur). • Geleverd materiaal Adapter Adapter - EUROSTAR 200 control of EUROSTAR 200 P4 control Europa, Zwitserland VS, China Roertoestel met een Wireless Controller (WiCo) volgens het bestelde type...
Aandrijfas In de klembus en aandrijfas kunnen de door IKA toegelaten roer- Voor een veilig bedrijf moet het roerasdeksel in de opening in de ® werktuigen worden bevestigd (zie het hoofdstuk “Toegestane behuizing worden teruggeduwd, zodat de opening goed gesloten roertoestellen van IKA “).
- als de driver nog niet geïnstalleerd is, wordt hij geïnstalleerd - de gebruiker wordt verzocht de installatie uit te voeren. Ga naar http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Het RB 1 Battery Pack (accu) opladen U kunt het Battery Pack van de Wireless Controller op de volgende...
Wetenswaardigheden Het EUROSTAR 200/200 P4 control roertoestel wordt via een De Wireless Controller kan op het roertoestel (station) gemonteerd Wireless Controller (WiCo) aangestuurd. Als de Wireless Controller of op een veilige, en tijdens de werking gemakkelijk door de ge- op het EUROSTAR station gemonteerd is, dan verloopt de gege- bruiker te bereiken plaats worden bewaard.
Página 86
PC-besturing: Overbrengingstrap (toerentalbereik): controlled Dit symbool betekent dat ofwel het EUROSTAR station of de Het roertoestel beschikt over twee verschillende toerentalbereiken: Wireless Controller is aangesloten op een computer en dat het Bereik I: laag toerental / hoog draaimoment. roertoestel vanaf de computer wordt bediend. Bereik II: hoog toerental / laag draaimoment.
Página 87
Menustructuur (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 88
Menu (Details) Roeren (Stirring) Toerentalgrens (Speed Limit): Draaimomentweergave (Torque Display): In het menu ”Speed Limit” kan de gebruiker de gewenste maxi- In het menu ”Torque Display” kan de gebruiker vastleggen dat mumgrens van het toerental voor het roertoestel EUROSTAR het draaimoment in het display wordt weergegeven. Een haakje 200 / 200 P4 control instellen.
Página 89
Opmerking: De standaardinvoer van het veiligheidstoerental be- Opmerking: De gebruiker kan de roerfunctie stopzetten voordat draagt 100 rpm (EUROSTAR 200 control) en 50 rpm (EUROSTAR de ingestelde tijd verstreken is. In dit geval wordt het aftellen van 200 P4 control) en wordt na afloop van de tijdslimiet (zie "Tijds- de timer onderbroken.
Selecteer http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. talcurves mogelijk is. Seriële interface RS 232 (V24) Hieronder vindt u een overzicht van de door het IKA ® Configuratie controletoestel begrepen (NAMUR-)commando’s. - De functie van de interface-kanalen tussen roertoestel en automa-...
Water met tenside / Isopropanol Cosmetica Water met tenside / Isopropanol Reiniging Levensmiddel Water met tenside Voor het reinigen moet de stekker uit het Brandstof Water met tenside stopcontact worden getrokken. Reinig IKA -apparaten alleen met door IKA goedgekeurde reini- ® ® gingsmiddelen.
- neem contact op met de serviceafdeling - zend het apparaat terug met een korte beschrijving van de fout. Garantie Conform de garantiebepalingen van IKA ® bedraagt de garantieter- De garantie strekt zich niet uit tot onderdelen die aan slijtage on- mijn 24 maanden.
Flexibele koppeling OS 1.0 Voedingsapparaat USB-kabel micro A – micro B 2.0 R 301 Roerasafscherming R 301.1 Statiefarm USB-kabel A – micro B 2.0 Toegestane roertoestellen van IKA ® max. Toerental max. Toerental (rpm) (rpm) R 1342 Propellerroerder ≤ 2000...
är möjligt att garantera säkerheten för an- och brandskyddande åtgärder eller övergripande övervaknings- vändaren enbart genom konstruktionslösningar vid tillverkningen. anordningar. Vidare bör beaktas att FRÅN-brytaren påIKA ® Därför krävs ytterligare säkerhetsåtgärder som måste vidtas av apparaten måste kunna nås omedelbart, direkt och riskfritt.
Página 96
ämnen eller under vatten. - apparaten börjar vandra på grund av dynamiska krafter - ett fel uppträder. • Sjukdomsframkallande ämnen får endast bearbetas i slutna kärl under ett lämpligt utsug. Kontakta IKA vid eventuella frågor. ® Ta inte i roterande delar! •...
- Vid skador skall samtliga fakta (post, järnväg, spedition) ome- delbart noteras. • Leveransomfattning Adapter Adapter - EUROSTAR 200 control eller EUROSTAR 200 P4 control Europa, Schweiz USA, Kina omrörare med en Wireless Controller (WiCo) som motsvarar den beställda typen...
Visning i displayen: Felkod 4 (se avsnittet ”Felkoder”). Drivaxel Chuck och drivaxel tillåter inspänning av de av IKA ® godkända För säker drift måste drivaxelns skyddslock åter tryckas tillbaka i appa- omrörarverktygen (se kapitlet ”Tillåtna IKA...
När den önskade positionen för omrörningen har ställts in skall - användaren uppmanas att installera. de båda klämskruvarna (G) dras ut kraftigt. Välj http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Kontrollera före varje start och dessutom med jämna mellanrum att omröraren sitter väl fast. Omrörarens läge får endast föränd- Uppladdning av batteripaketet RB 1 (uppladdningsbart) ras när apparaten står stilla och nätkabeln har dragits ur.
Starta omröraren Kontrollera att den på typskylten angivna nätspänningen stämmer I nödfall kan omrörarenheten stängas av ge- VARNING överens med elnätets spänning. nom att man trycker på knappen ”Safe Stop” (I, se Fig. 1) på omrörarens framsida. Lysdiodlisten (G, se Fig. 1) Det eluttag som används måste vara jor- ändrar i så...
Página 101
Arbetsdisplay vid leveransen: Batteripaket (uppladdningsbart): Denna symbol visar laddningsnivån i batteripaketet RB 1 i Wireless När Wireless Controller startas visas startdis- Controller. playen under några sekunder. Där visas enhetens Torque: Laddningssymbolen visas när Wireless Controller är namn och programversion. Därefter öppnas au- Reset Torque Back 00:00:00...
Página 102
Menystruktur (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 103
Meny (detaljer) Omrörning (Stirring) Varvtalsgräns (Speed Limit): Vridmomentdisplay (Torque Display): I menyn ”Speed Limit” kan användaren ställa in önskat maximi- I menyn ”Torque Display” kan användaren ange att vridmomen- varvtal för omröraren EUROSTAR 200 / 200 P4 control. Stan- tet skall visas i displayen. En bock betyder att alternativet är ak- dardinställning är det maximalt tillåtna varvtalet.
Página 104
”Inställningar (Settings)”). rörningsprocessen. Observera: Standardvärdet för säkerhetsvarvtalet är 100 rpm (EUROSTAR 200 control) och 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 Timer control), vilket börjar gälla när tidsgränsen utlöpt (se avsnittet I menyn ”Timer” kan användaren ange att timern skall visas i dis- "Tidsöverskridning (Time Out)").
USB-porten används tillsammans med programmet labworldsoft ® betskretsens rekommendationer. (NAMUR-rekommendationer för för ”remote”-drift och för uppdatering. utförande av elektriska kontaktdonsförbindelser för analog och För att uppdatera väljer du http://www.ika.net/ika/lws/download/ digital signalöverföring till laboratorie-MSB-separatdon. Rev. 1.1). EUROSTAR.cfg. NAMUR-kommandon och extra IKA ®...
ämnen. Beträffande andra ämnen rekommenderas en kontakt med vårt an- För detta ändamål skall det medlevererade formuläret ”Säker- vändningstekniska laboratorium. hetsintyg” användas. Formuläret kan också hämtas från IKA ® Bär alltid skyddshandskar vid rengöring av apparaten. webbplatsen www.ika.com.
Om felet inte kan avhjälpas med dessa åtgärder eller om en annan felkod visas: - kontakta serviceavdelningen - skicka in apparaten med en kort felbeskrivning. Garanti I enlighet med IKA ® :s garantivillkor uppgår garantitiden till 24 Garantin omfattar inte slitdelar och gäller inte för fel, som kan månader.
Desuden skal man være opmærksom forudsætninger. Derfor kan der blive brug for yderligere sik- på, at IKA ® -apparatets FRA-afbryder skal kunne nås direkte of kerhedsforanstaltninger, der skal tages af brugeren. F.eks. kan uden fare.
Página 110
• Sygdomsfremkaldende materialer må kun forarbejdes i lukkede Sæt omdrejningstallet ned, hvis: FARE beholder under et egnet aftræk. Ved spørgsmål bedes du kon- takte IKA - medium sprøjter ud af beholderen p.g.a. for højt omdrejningstal ® • Apparatet er ikke egnet til manuel drift.
• Battery Pack på lithium-polymer-basis må kun benyttes og opla- • Brugte batterier/akkumulatorer kan afleveres uden vederlæg til des i de dertil beregnede IKA -produkter. kommunens indsamlingssteder eller overalt, hvor der sælges ® batterier/akkumulatorer. Dermed overholder man lovens forplig- •...
- Notér straks omstændighederne i tilfælde af be- skadigelse (post, bane eller fragtselskab). • Leveringsomfang Adapter Adapter - EUROSTAR 200 control eller EUROSTAR 200 Europa, Schweiz USA, Kina P4 control røreværk med Wireless Controller (WiCo) svarende til den respektive bestilte type...
Drivaksel Spændepatron og drivaksel tillader opspænding af røreværktø- Til sikker drift skal røreakselafdækningen trykkes ind i husets åb- jerne tilladt af IKA (se kapitel “Tilladte IKA -røreværktøjer“). ning igen, således at denne er lukket korrekt. Kun på denne måde ®...
Opladning af RB 1 Battery Pack (akkumulator) Udskiftning af RB 1 Battery Pack i Wireless Controller Battery Pack til Wireless Controller kan oplades på følgende måder: - på EUROSTAR station - ved hjælp af USB-kabel på PC eller station - ved hjælp af en OS 1.0 netdel. Vær opmærksom på...
Værd at vide EUROSTAR 200 / 200 P4 control røreværket styres ved hjælp Wireless Controller kan monteres på røreværket (stationen) eller af en Wireless Controller (WiCo). Hvis Wireless Controller er mon- opbevares et sikkert sted, som brugeren let har adgang til under teret på...
Página 116
Permanent drift: Temperaturføler: Dette symbol viser permanent drift og røreværkets omdrejnings- Dette symbol vises, hvis temperaturvisningen på displayet er aktiv. retning. PC-styring: controlled Dette symbol betyder, at enten EUROSTAR station eller Wireless Intervaltilstand: 00:00 Controller er tilsluttet til en computer og at røreværket betjenes Dette symbol viser røreværkets intervaldrift.
Página 117
Menustruktur (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 118
Menu (detaljer) Omrøring (Stirring) Omdrejningstalsgrænse (Speed Limit): Momentdisplay (Torque Display): I menuen ”Speed Limit” kan indstille den ønskede maksimale I menuen ”Torque Display” kan brugeren fastsætte, at momen- øverste grænse for omdrejningstal for røreværket EUROSTAR tet vises på displayet. Et hak betyder, at optionen er aktiveret. 200 / 200 P4 control.
Página 119
°C og °F (se menu ”Indstillinger (Settings)“). Henvisning: Standardindstillingen for sikkerhedsomdrejningstallet er 100 rpm (EUROSTAR 200 control) og 50 rpm (EUROSTAR Timer 200 P4 control) og indstilles efter forløb af tidsgrænsen (se I menuen ”Timer”...
Installation apparat og PC. Med labworldsoft findes der en praktisk IKA ® Efter at EUROSTAR 200 / 200 P4 control er forbundet med softwarepakke under MS Windows til styring af røreapparatet og PC'en ved hjælp af USB-datakablet, meddeler den til Windows-...
I tilfælde af stoffer, der ikke er nævnt, bedes du kontakte vores kat“, der er vedlagt som del af leveringsomfanget, eller et down- anvendelsestekniske laboratorium. loadet udprint af formularen fra IKA websitet www.ika.com. ® Brug sikkerhedshandsker under rensning af apparatet.
Hvis fejlen ikke kan rettes ved hjælp af de beskrevne foranstaltninger eller der vises en anden fejlkode: - kontakt vores serviceafdeling - send apparatet til os med en kort beskrivelse af fejlen. Garanti I overensstemmelse med IKA ® -garantibetingelserne udgør garanti- Garantien dækker ikke sliddele og fejl, som skyldes uforskriftsmæs- perioden 24 måneder.
• Pass på at kun opplært personale arbeider med apparatet. brukeren iversette ekstra, egnede sikkerhetstiltak (f.eks. splint- • Overhold sikkerhetsinformasjon, retningslinjer samt forskrifter an- beskyttelse). Uavhengig av dette anbefaler IKA at du sikrer ® gående arbeidsbeskyttelse og forebygging av ulykker.
Página 125
• Sykdomsfremkallende materialer skal kun bearbeides i lukkede beholdere og under en egnet avtrekksvifte. Har du spørsmål, ta • Elektrostatisk aktivitet mellom mediet og den utgående akselen kontakt med IKA ® kan ikke utelukkes og kan medføre fare. • Apparatet er ikke egnet for manuell drift.
- Ved skader, skriv straks en omfattende rapport (post, tog eller spedisjon). • Leveransen omfatter Adapter Adapter - et EUROSTAR 200 control eller EUROSTAR 200 P4 con- Europa, Sveits USA, Kina trol røreverk med Wireless Controller (WiCo) tilsvarende aktuelt bestilt type...
Chucken og den utgående akselen gjør det mulig å spenne For å sikre sikker drift skal dekslet trykkes på plass igjen i åpningen, fast IKA anbefalt røreverktøy (se kapitlet ”Tillatt IKA ® ® slik at denne er ordentlig lukket. Kun slik kan du arbeide sikkert røreverktøy“).
Stillingen på r¯reapparatet skal bare endres - hvis driveren fortsatt ikke er installert, blir den installert. når det er i ro og med nettkontakten frakoplet. - brukeren oppfordres til å installere den. Velg http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Feste røreverktøyet i chucken Monteringsbilde (se Fig. 4) Lading av RB 1 Battery Pack (oppladbart batteri) Skyv røreverktøyet (M) inn i chucken (L).
Hvis Wireless Controller ikke er montert på røreverket (stasjonen) • Innstilling av turtall: ved innkobling, lyser den grønne LED-listen (G, se Fig. 1) og den Du kan forhåndsinnstille turtallet med dreiebryteren (B, se Fig. 1) grønne Bluetooth -LED-en (F, se Fig. 1) på røreverket (stasjonen). før du starter apparatet.
Página 130
Bluetooth ® Girtrinn (turtallsområde): Dette symbolet betyr at EUROSTAR station og Wireless Controller Røreverket har to ulike turtallsområder: kommuniserer over Bluetooth ® Område I: lavt turtall / høyt dreiemoment. Symbolet slukker når ingen Bluetooth -kommunikasjon foregår. ® Område II: høyt turtall / lavt dreiemoment. Nøkkel: LIMIT Turtallsbegrensning:...
Página 131
Menystrukturen (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 132
Meny (detaljer) Røre (Stirring) Turtallsgrense (Speed Limit): Dreiemomentvisning (Torque Display): I menyen "Speed Limit" kan brukeren stille inn ønsket maks. tur- I menyen "Torque Display" kan brukeren bestemme at dreiemo- tallsovergrense for røreverket EUROSTAR 200 / 200 P4 control. mentet skal vises på displayet. En hake betyr at alternativet er Standardinnstillingen er det maksimalt tillatte turtallet til røreverket.
Página 133
Merknad: Standardangivelsen for tidsgrensen er 30 sekunder. Brukeren kan stille inn inntil 60 minutter for denne tidsgrensen. Temperatur (Temperature) I menyen "Temperature" kan brukeren bestemme at følertempe- Hvis intervallmodusen er aktivert, går EUROS- FORSIKTIG raturen skal vises på displayet/arbeidsskjermen. En hake betyr at TAR station straks til det innstilte sikkerhet- alternativet er aktivert.
"Remote"-drift og til oppdatering. apparater. Rev 1.1). Til oppdatering velger du http://www.ika.net/ika/lws/download/ EUROSTAR.cfg. NAMUR-kommandoene og i tillegg de IKA ® spesifikke kommandoene benyttes bare som low level kommandoer mel- Installasjon lom røreapparat og PC. Med labworldsoft fÂr man en behage-...
Brennstoff Tensidholdig vann Bruk den vedlagte godkjenningsattesten eller skriv ut skjemaet For stoffer som ikke er oppført, ta kontakt med vårt brukstekniske på nettsiden til IKA www.ika.com. ® laboratorium. Bruk originalemballasjen når du returnerer apparatet for reparasjon.
Gjør følgende dersom feilen ikke kan utbedres med de beskrevne tiltakene eller hvis det vises en annen feilkode: - Ta kontakt med serviceavdelingen - Send inn apparatet med en kort beskrivelse av feilen. Garanti Tilsvarende IKA ® - garantivilkår er garantitiden 24 måneder. Ved Garantien dekker ikke deler som er utsatt for slitasje, eller feil som garantitilfeller kontakt vennligst din fagforhandler.
Lisäksi on otettava huomioon, että IKA -laitteen virta- ® kästään rakenteellisin toimenpitein. Siksi käyttäjän saattaa olla kytkimen on oltava välittömästi, suoraan ja vaarattomasti käy-...
Página 139
• Käsittele ainoastaan sellaisia materiaaleja, jotka eivät reagoi vaa- Pienennä pyörimisnopeutta, jos: VAARA rallisesti käsittelyn aiheuttamaan energianlisäykseen. Tämä kos- kee myös muita, esimerkiksi auringonvalon aiheuttamia, energi- - sekoitettavaa ainetta roiskuu ulos astiasta liian suuren pyörimis- anlisäyksiä. nopeuden vuoksi • Laitetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa tiloissa, vaarallisten ainei- - laite toimii epätasaisesti den käsittelyyn eikä...
- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota heti yhteys kuljetusyrityk- seen (posti, rautatie tai huolintaliike). • Toimituksen sisältö Adapteri Adapteri - EUROSTAR 200 control tai EUROSTAR 200 P4 control Eurooppa, Sveitsi USA, Kiina -sekoitin varustettuna Wireless Controllerilla (WiCo) tilauksen mukaisesti - käyttöohje...
Ilmoitus näytössä: Vikakoodit 4 (katso luku "Vikakoodit"). Käyttöakseli Istukkaan ja käyttöakseliin saa kiinnittää sallittuja IKA ® Turvallisuussyistä suojakansi on painettava takaisin kotelon aukon sekoitustyökaluja (katso luku “Sallitut IKA -sekoitustyökalut“).
Laitteen kytkeminen päälle Tarkista, että tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa käytettävissä Hätätilanteessa sekoitin (asema) voidaan pysäyt- VAROITUS olevaa verkkojännitettä. tää painamalla painiketta “Safe Stop“ (I, katso Fig.1) sekoittimen etupaneelissa. LED-lista (G, katso Fig.1) muuttuu Käytettävän pistorasian pitää olla suoja- silloin vihreästä punaiseksi ja alkaa vilkkua. Näyttöön tulee ilmoitus, maadoitettu.
Página 144
Työnäyttö tehdasasetuksilla: Home: Kun Wireless Controller kytketään päälle, näyt- Symboli osoittaa, että Wireless Controller on kiinni EUROSTAR töön tulee muutamaksi sekunniksi aloitusnäyttö. station ja kommunikoi EUROSTAR station kanssa latauspistok- Torque: Näytössä näytetään laitteen nimi ja ohjelmisto- Reset Torque Back keen kautta.
Página 145
Valikkorakenne (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 146
Valikko (Details) Sekoitus (Stirring) Pyörimisnopeusraja (Speed Limit): Vääntömomentin näyttö (Torque Display): Valikossa ”Speed Limit” käyttäjä voi asettaa EUROSTAR 200 / Valikossa ”Torque Display" näyttö” käyttäjä voi määrittää, näyte- 200 P4 control -sekoittimen halutun maksimipyörimisnopeu- täänkö vääntömomentti näytössä. Merkki osoittaa, että toiminto den.
Página 147
Lämpötila voidaan näyttää °C tai °F- Huomautus: Turvapyörimisnopeuden vakioasetus on 100 rpm asteina (katso valikko ”Asetukset (Settings)“). (EUROSTAR 200 control) ja 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 cont- rol) ja se otetaan käyttöön aikarajan ylityttyä (katso "Ajan ylitty- minen (Time Out)").
USB-liitäntää käytetään labworldsoft -ohjelmiston kanssa sekoitti- tuksia. (NAMUR-suositukset sähköpistokeliitäntöjen suorittamisek- ® si analogista ja digitaalista signaalinsiirtoa varten yksittäisillä MSR- men kauko-ohjaukseen ja päivitykseen. Valitse päivitystä varten http://www.ika.net/ika/lws/download/EU- laboratoriolaitteilla, rev. 1.1). ROSTAR.cfg. NAMUR-käskyt ja IKA :n omat lisäkäskyt ovat ainoastaan Low ®...
Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: - laitetyyppi -laitteiden puhdistukseen saa käyttää ainoastaan IKA :n hy- ® ® - tyyppikilvessä mainittu laitteen valmistusnumero väksymiä puhdistusaineita. - varaosan nimikenumero ja nimi, katso www.ika.com - Ohjelmistoversio. Lika Puhdistusaine Väriaineet isopropanoli Korjaaminen Rakennusmateriaalit...
OS 1.0 Virtalähde FK 1 Joustava kytkin R 301 Sekoitusakselin suojus USB-kaapeli mikro A – mikro B 2.0 USB-kaapeli A – mikro B 2.0 R 301.1 Jalustapidike Sallitut IKA -sekoitustyökalut ® Kierrosluvut Kierrosluvut (rpm) (rpm) R 1342 Potkurisekoitin ≤ 2000...
Códigos de erro Número de rotações - Funcionamento normal Garantia Número de rotações - Funcionamento de sobrecarga Acessórios Eixo de saída Ferramentas misturadoras IKA homologadas ® Indicação do número de rotações Dados técnicos Colocação em funcionamento Declaração de conformidade CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que este produto cumpre as disposições das diretivas 2006/42/CE e 2004/108/CE e está...
Independentemente disso, é re- possam ser apanhados por peças em rotação. comendado pela IKA que, os utilizadores que processem mate- ® riais perigosos ou críticos, e a placa de montagem experimental,...
Wireless Controller (WiCo), a estação pode ser desligada apenas através do botão "Safe Stop" ou do Indicações de eliminação: botão desligar! • Na eliminação do Battery Pack IKA ® cole os contactos com fita- -cola, para evitar curtos-circuitos devido a humidade e contactos Tenha em atenção as instruções de...
- Em caso de danos registe imediatamente o estado do dispositivo (Correios, caminhos de ferro ou empresa transportadora). • Material fornecido Adaptador Adaptador - Misturadora EUROSTAR 200 control ou EUROSTAR 200 Europa, Suíça EUA, China P4 control com um Wireless Controller (WiCo) de acordo com cada tipo encomendado - um instruções de serviço...
O mandril de fixação e o eixo de saída permitem encaixar a fer- Para o funcionamento seguro, a cobertura do eixo misturador ramenta misturadora aprovada pela IKA (ver capítulo “Ferra- deve ser colocado novamente na abertura da caixa, para que esta ®...
- o controlador é carregado - se o controlador ainda não está instalado; é instalado - o utilizador é solicitado para a instalação. Selecione http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Carregar o Battery Pack RB 1 (bateria) Pode carregar o Battery Pack do Wireless Controller das seguintes...
Informações A misturadora EUROSTAR 200 / 200 P4 control é controlada O Wireless Controller pode ser montado na misturadora (estação) através de um Wireless Controller (WiCo). Se o Wireless Control- ou guardado num local de fácil acesso ao utilizador durante o ler está...
LIMIT Limite de número de rotações: Controller estão ligados a um computador e a misturadora é con- Este símbolo exibe o limite superior de número de rotações ajus- trolada a partir do computador. tadas na misturadora. No estado de entrega, o limite superior de Funcionamento contínuo: número de rotações corresponde ao número de rotações máximo Este símbolo exibe o funcionamento contínuo e o sentido de ro-...
Estrutura de menu (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 161
Menu (Detalhes) Mexer (Stirring) Limite de número de rotações (Speed Limit): Ecrã de binário (Torque Display): No menu ”Speed Limit”, o utilizador pode ajustar o limite supe- No menu ”Torque Display”, o utilizador pode determinar que o rior máximo de número de rotações desejado para a misturadora binário é...
Página 162
Nota: O procedimento standard do número de rotações de segu- Temporizador (Timer) rança é de 100 rpm (EUROSTAR 200 control) e 50 rpm (EUROS- No menu ”Timer”, o utilizador pode determinar que o tempori- TAR 200 P4 control) e é ajustado após decorrer o limite temporal zador é...
MSR de labo- Update em ligação com labworldsoft ® ratório. Rev. 1.1). Para atualizações aceda a http://www.ika.net/ika/lws/download/ Os comandos NAMUR e os comandos específicos adicionais IKA EUROSTAR.cfg. ® servem apenas de comandos “low level” para a comunicação entre Instalação a misturadora e o PC.
Na encomenda de acessórios indique o seguinte: - Tipo de aparelho - Número de fabricação do dispositivo, ver placa de características Limpe o dispositivo IKA apenas com um produto de limpeza au- ® - Número da posição e designação da peça sobresselente, torizado pela IKA ®...
- contacte o serviço de apoio ao cliente - envie o dispositivo com uma breve descrição do erro. Garantia De acordo com os termos de garantia IKA , a duração da garantia A garantia não cobre peças sujeitas a desgaste nem anomalias ®...
Dados técnicos EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Gama de número de rotações I (Binário elevado) 0 / 6 – 400 0 / 4 – 110 Gama de número de rotações II (Rotações elevadas) 0 / 30 –...
Kody błędów Prędkość obrotowa – normalna praca Gwarancja Prędkość obrotowa – tryb przeciążenia Wyposażenie Wałek odbioru mocy Dopuszczone przyrządy mieszające IKA ® Wskazanie prędkości obrotowej Dane techniczne Uruchomienie Deklaracja zgodności WE Niniejszym deklarujemy na własną, wyłączną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi dyrektyw 2006/42/WE i 2004/108/WE i jest zgodny z następującymi normami oraz dokumentami normatywnymi: DIN EN IEC 61010-1, -2-051;...
Página 168
• Materiały chorobotwórcze można stosować wyłącznie w zamknię- tych naczyniach, pod odpowiednim wyciągiem. Z pytaniami prosi- - media łatwopalne my zgłaszać się do firmy IKA ® - szkło pęknięte wskutek działania mechanicznej energii mieszania. • Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w trybie ręcznym.
• Akumulator litowo-polimerowy można używać i ładować tylko dłuższy czas po odłączeniu od sieci. w przeznaczonych do tego produktach IKA ® • Podczas używania akumulatora należy pamiętać, aby dał się wło- Pokrywy bądź części, które można zdjąć bez żyć...
- W razie stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast zarejestro- wać stan faktyczny (poczta, kolej lub spedycja). • Zakres dostawy Przejściówka Przejściówka - EUROSTAR 200 control lub EUROSTAR 200 P4 control Mie- USA, Chiny Europa, Szwajcaria szadło z Wireless Controller (WiCo) zgodnie z danym zamówio- nym typem - Instrukcja obsługi...
Wałek odbioru mocy Uchwyt szczękowy i wałek odbioru mocy pozwalają na mocowa- W celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji pokrywę wałka mie- nie dozwolonych mieszadeł zatwierdzonych przez firmę IKA (patrz ® szadła należy ponownie wcisnąć do otworu w obudowie, aby była rozdział...
- sterownik jest pobierany - jeśli sterownik nie jest zainstalowany, zostanie zainstalowany - użytkownik zostanie poproszony o zainstalowanie. Należy przestrzegać odpowiednich prze- NIEBEZPIE- Należy wybrać http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. pisów bezpieczeństwa dla akumulatora CZEŃSTWO Ładowanie akumulatora RB 1 RB 1 zawartych w rozdziale "Wskazów- Akumulator jednostki Wireless Controller można ładować...
Ważne Mieszadło EUROSTAR 200 / 200 P4 control jest sterowane Wireless Controller można zamontować na mieszadle (stacji) lub poprzez Wireless Controller (WiCo). Jeśli Wireless Controller jest ustawić go w miejscu bezpiecznym i łatwo dostępnym dla użytkow- zamontowany na EUROSTAR station, nastąpi wymiana danych nika podczas pracy.
Tryb ciągły: Czujnik temperatury: Ten symbol pokazuje tryb ciągły i kierunek obrotów mieszadła. Ten symbol pojawia się, gdy wskaźnik temperatury na wyświetlaczu jest aktywny. Tryb interwałowy: 00:00 Sterowanie komputerowe: Ten symbol pokazuje tryb interwałowy mieszadła. controlled Ten symbol oznacza, że EUROSTAR station lub Wireless Controller jest podłączony do komputera, a mieszadło jest obsługiwane z kom- putera.
Página 175
Ilustracja struktury menu (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 176
Menu (szczegóły) Mieszanie (Stirring) Granica prędkości obrotowej (Speed Limit): Wyświetlacz momentu obrotowego (Torque Display): W menu „Speed Limit” użytkownik może ustawić żądaną maks. W menu „Torque Display” użytkownik może ustalić, czy moment górną granicę prędkości obrotowej dla mieszadła EUROSTAR obrotowy będzie pokazywany na wyświetlaczu. Znacznik oznacza, 200 / 200 P4 control.
Página 177
EUROSTAR station a Wireless Controller. „Ustawienia (Setting)”). Wskazówka: Standardowa wartość bezpiecznej prędkości obroto- wej wynosi 100 rpm (EUROSTAR 200 control) i 50 rpm (EURO- STAR 200 P4 control) i jest ustawiana po upływie limitu czasu Licznik czasu (Timer) (patrz „Przekroczenie czasu (Time Out)”).
„zdalne- złączy elektrycznych do analogowego i cyfrowego przesyłania da- go” i aktualizacji. nych w niezależnych urządzeniach laboratoryjnych MSR. Wersja. 1.1) W celu wykonania aktualizacji należy wybrać http://www.ika.net/ ika/lws/download/EUROSTAR.cfg. Polecenia NAMUR oraz dodatkowo opracowane polecenia IKA ® słu- żą...
IKA ® - typ urządzenia - numer fabryczny urządzenia, patrz tabliczka znamionowa Zanieczyszczenie Środki czyszczące - numer pozycji i oznaczenie części zamiennej, patrz www.ika.com Barwniki Izopropanol - wersja oprogramowania. Materiały budowlane Woda zawierająca środki powierzchniowo czynne/ izopropanol...
Jeżeli błędu nie uda się usunąć, wykonując opisane czynności lub jeśli wyświetlany jest inny kod błędu, należy: - zwrócić się do naszego serwisu - przesłać urządzenie wraz z krótkim opisem błędu. Gwarancja Zgodnie z warunkami sprzedaży i dostaw firmy IKA ® okres gwa- Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych oraz usterek spowo- rancji wynosi 24 miesiące.
Dane techniczne EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Zakres prędkości obrotowej I (wysoki moment obrotowy) 0 / 6 – 400 0 / 4 – 110 Zakres prędkości obrotowej II (wysoka prędkość obrotowa) 0 / 30 – 2000 0 / 16 –...
Proto mohou být nutná další pre- požárům nebo také nadřazená sledovací zařízení. Dále je třeba ventivní bezpečnostní opatření, která musí realizovat uživatel. respektovat, že vypínač (AUS) zařízení IKA musí být dosažitel- ® Například působením nevyváženosti, příliš rychlého zvyšování...
Página 183
• Materiály, které vyvolávají nemoci, zpracovávejte jen v zavřených - zařízení nebo celá sestava se začínají pohybovat v důsledku nádobách při zajištění vhodného odtahu. V případě dotazů se působení dynamických sil prosím obraťte na společnost IKA - došlo k závadě. ® • Zařízení není vhodné pro ruční provoz.
- V případě poškození zařízení tuto skutečnost ihned zazname- nejte a oznamte (pošta, železnice nebo spedice). • Rozsah dodávky Adaptér - Míchací zařízení EUROSTAR 200 control oder EUROSTAR Adaptér Evropa, Švýcarsko USA, Čína 200 P4 control sWireless Controller (WiCo) odpovídající da- nému objednanému typu...
Hnací hřídel Upínací hlava a hnací hřídel umožňují upínání míchacího nářadí K bezpečnému provozu musí být kryt míchacího hřídele opět za- schváleného společností IKA (viz kapitola „Přípustné míchací tlačen do otvoru krytu, aby byl otvor řádně uzavřen. Jedině tak je ®...
- jestliže ovladač ještě není nainstalovaný, nainstaluje se směřuje nahoru. - uživatel je vyzván k provedení instalace. Je-li nastavena požadovaná poloha pro operaci míchání, dotáhně- Zadejte http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. te silně oba upínací šrouby (G). Před každým uvedením do provozu a v pravidelných intervalech zkon- Nabíjení akumulátoru RB 1 trolujte pevné...
Jestliže Wireless Controller není při zapnutí namontován na mícha- • Nastavení otáček: cím zařízení (stanici), bude svítit lišta zelených LED (G, viz Fig. 1) a Před spuštěním zařízení lze potřebný počet otáček nastavit zelená LED Bluetooth (F, viz Fig. 1) na míchacím zařízení (stanici). otočným ovladačem (B, viz Fig.1).
Página 188
Pracovní obrazovka ve stavu při dodání: Battery Pack (akumulátor): Po zapnutí Wireless Controller se na několik Tento symbol znázorňuje stav nabití akumulátoru RB 1 Battery sekund zobrazí úvodní obrazovka. Zobrazí se název Pack uvnitř Wireless Controller. Torque: přístroje a verze softwaru. Poté se na displeji au- Symbol nabíjení...
Página 189
Struktura nabídky (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 100 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 190
Nabídka (podrobnosti) Míchání (Stirring) Hranice hodnoty otáček (Speed Limit): Zobrazení krouticího momentu (Torque Display): V nabídce ”Speed Limit” může uživatel nastavovat požadovanou max. V nabídce ”Torque Display” může uživatel stanovit, že se má horní hranici hodnoty otáček pro míchací zařízení EUROSTAR 200 / krouticí...
Página 191
Upozornění: Standardní předvolba bezpečnostní hodnoty otáček Časovač (Timer) činí 100 rpm (EUROSTAR 200 control) a 50 rpm (EUROSTAR V nabídce ”Timer” může uživatel stanovit, že se má časovač zob- 200 P4 control)a nastaví se po uplynutí časového limitu (viz "Pře- razovat na displeji/pracovní...
Windows informace o tom, jaké ovladače zařízení potřebuje: zadávání například náběhu počtu otáček. - ovladač se nahrává, Dále je uveden přehled příkazů (NAMUR), kterým zařízení IKA ® - jestliže ovladač ještě není nainstalovaný, nainstaluje se, Control rozumí.
- typ zařízení K čištění zařízení IKA používejte čisticí prostředky schválené spo- ® llečností IKA - výrobní číslo zařízení, viz typový štítek ® - číslo pozice a označení náhradního dílu, viz www.ika.com Znečištění Čisticí prostředek - verze softwaru. Barviva Izopropanol Stavební materiály Voda s obsahem tenzidů/Izopropanol...
Pokud nelze závadu odstranit provedením popsaných opatření nebo se zobrazuje jiný kód chyby: - obraťte se na servisní oddělení - zařízení zašlete s krátkým popisem závady servisnímu oddělení. Potřebná oprava V souladu s prodejními a dodacími podmínkami firmy IKA ® činí Záruka se nevztahuje na součásti podléhající rychlému opotřebo- záruční...
Technické údaje EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Rozsah počtu otáček I (vysoký krouticí moment) 0 / 6 – 400 0 / 4– 110 Rozsah počtu otáček II (vysoký počet otáček) 0 / 30 – 2000 0 / 16–...
összeállítások és anyagok szinte korlátlan kombinációs lehetősé- magasabb szintű felügyeleti rendszereket is. Ügyelni kell továbbá gei miatt nem valósítható meg a felhasználó biztonsága kizáró- arra, hogy a IKA készülék kikapcsológombjának azonnal köz- ® lag a termék szerkezeti kialakítása útján. Ezért további biztonsági vetlenül és veszélytelen módon elérhetőnek kell lennie.
Página 197
és víz alatt. • Betegségeket előidéző anyagokat csak zárt edényben és megfe- Csökkentse a fordulatszámot, ha: VESZÉLY lelő elszívás mellett dolgozzon fel. Kérdéseivel forduljon az IKA ® munkatársaihoz. - az anyag a túl magas fordulatszám miatt kifröccsen az edényből •...
• Az akkumulátorcsomagot száraz, hűvös helyen tárolja. • Az akkumulátorcsomagot soha ne dobja tűzbe, és ne tegye ki Ártalmatlanításra vonatkozó tudnivalók: közvetlen napsugárzásnak, valamint 60 °C feletti hőmérséklet- • Az IKA akkumulátorcsomagok ártalmatlanításakor az érint- ® nek. A magas hőmérséklet hatására az akkumulátorcsomag kezőket a nedvesség és a fémmel való...
- Ha sérüléseket észlel, azonnal rögzítse a tényállást (posta, vasút vagy spedíció). • Szállítási terjedelem Adapter Adapter - A megrendelt típusnak megfelelő EUROSTAR 200 control Európa, Svájc Egyesült, Kína vagy EUROSTAR 200 P4 control keverőberendezés Wireless Controllerrel (WiCo) - egy használati utasítás...
A tokmány és a hajtótengely az IKA által jóváhagyott keverőszer- ® A biztonságos működéshez a keverőtengely-burkolatot vissza kell számok befogását teszi lehetővé (lásd az “Engedélyezett IKA ® helyezni a ház nyílásába, hogy az megfelelően le legyen zárva. keverőszerszámok” fejezetet). A hajtótengely csőtengelyként van Csak így valósul meg a biztonságos munkavégzés, és így akadá-...
- A kezelőprogram betöltésre kerül - Ha a program még nincsen telepítve, megtörténik a telepítés - A számítógép felszólítja a felhasználót a telepítésre. Válassza ezt: http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Az RB 1 akkumulátorcsomag töltése A Wireless Controller akkumulátorcsomagja az alábbi eljárásokkal tölthető: - az EUROSTAR station - USB-kábellel a PC-ről vagy az EUROSTAR station...
Tudnivalók Az EUROSTAR 200 / 200 P4 control keverőberendezés ve- A Wireless Controller a keverőberendezésre (állomásra) szerelhe- zérlése Wireless Controller (WiCo) segítségével történik. Ha tő, vagy elhelyezhető egy biztonságos és a kezelő által üzem köz- a Wireless Controller az EUROSTAR station kapcsolódik, a ben könnyen elérhető...
Página 203
LIMIT Fordulatszám-korlátozás: PC-vezérlés: Ez a szimbólum a keverőberendezésen beállított felső fordulatszám- controlled Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az EUROSTAR station vagy határt jelzi. Kiszállítási állapotban a fordulatszám felső határa a szál- a Wireless Controller kapcsolódik egy számítógéphez, és a lított EUROSTAR típus lehetséges legnagyobb fordulatszámának keverőberendezés vezérlése a számítógépről történik.
Página 204
Menüstruktúra (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 205
Menü (részletesen) Keverés (Stirring) Fordulatszámhatár (Speed Limit): Forgatónyomaték kijelzése (Torque Display): A „Speed Limit” menüpontban a felhasználó megadhatja az A „Torque Display” menüben a felhasználó beállíthatja, hogy a EUROSTAR 200 / 200 P4 control keverőberendezés fordu- forgatónyomaték megjelenjen a kijelzőn. Az opció bekapcsolt ál- latszámának kívánt felső...
Página 206
Ezután az EUROSTAR keverőberendezés (állomás) a beállított biztonsági fordulatszámmal (lásd a "Biztonsági fordulatszám Hőmérséklet (Temperature) (Safe Speed)" menüt) fut tovább. A „Temperature” menüben a felhasználó beállíthatja, hogy a szenzor hőmérséklete megjelenjen a kijelzőn/a munkaképernyőn. Megjegyzés: Az időkorlát alapértelmezett értéke 30 másod- Az opció...
„távoli” üzemhez ® Rev.1.1). és frissítéshez használható. A frissítéshez válassza ezt: http://www.ika.net/ika/lws/download/ A NAMUR utasítások és a következő IKA ® specifikus utasítások csak mint alacsony szintű utasítások szolgálnak a keverőkészülék EUROSTAR.cfg. és a PC közötti kommunikációra. Megfelelő terminál- ill. kommu- Telepítés...
Tüzelőanyagok tenzidtartalmú víz Ehhez használják a készülékhez mellékelt “tisztasági nyilatko- Az itt fel nem sorolt anyagokkal kapcsolatosan érdeklődjön alkal- zat” űrlapot, vagy töltsék le és nyomtassák ki az űrlapot az IKA ® mazástechnikai laborunkban. weboldaláról: www.ika.com. A készülék tisztítása során viseljen védőkesztyűt.
Ha a hiba elhárítása a leírt módon nem sikerül, vagy más hibakód jelenik meg: - kérjük, forduljon a szervizosztályhoz - küldje vissza a készüléket, és mellékelje a hiba rövid leírását. Szavatosság A IKA értékesítési és szállítási feltételeinek megfelelően a garan- A garancia nem terjed ki kopott alkatrészekre és nem érvényes ®...
• Upoštevajte varnostna opozorila, smernice, predpise za varstvo ustrezne dodatne varnostne ukrepe (npr. zaščita pred drobci ste- pri delu ter za preprečevanje nesreč. kla). Ne glede na to podjetje IKA ® uporabnikom, ki obdelujejo • S skoraj neomejenimi možnimi kombinacijami izdelka, uporablje- kritične oz.
Página 212
• Materiale, ki povzročajo bolezni, obdelujte le v zaprtih poso- mičnih sil, dah pod primernim odvodom. Če imate vprašanje, se obrnite na - se pojavi napaka. podjetje IKA ® • Naprava ni primerna za ročno upravljanje. Ne dotikajte se vrtečih se delov! NEVARNOST •...
Pogonska gred Vpenjalna glava in pogonska gred omogočata vpenjanje mešalnih Zaradi varnega delovanja morate pokrov mešalne gredi znova pri- orodij, ki jih je odobrilo podjetje IKA (glejte poglavje »Dopustna ® tisniti v odprtino ohišja in jo tako zapreti. Le tako boste zagotovili mešalna orodja IKA...
Pred vsakim zagonom in v rednih intervalih preverite trdnost nase- - Uporabnik je pozvan, da opravi namestitev. da mešala. Lego mešala smete spreminjati samo med mirovanjem Več na: http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. in ob izvlečenem električnem vtiču. Polnjenje baterijskega vložka RB 1 (akumulator) Pritrditev mešalnega orodja v vpenjalno glavo...
Vklop naprave Preverite, ali se napetost, ki je navedena na tipski ploščici, ujema z V sili lahko mešalno napravo (postajo) izklopite POZOR razpoložljivo omrežno napetostjo. s pritiskom tipke »Safe Stop« (I, glejte Fig. 1), ki je na sprednji strani naprave. V tem primeru letev (G, glejte Fig. 1) Uporabljena vtičnica mora biti ozemljena spremeni barvo –...
Wireless Controller (WiCo) Upravljalni elementi brezžičnega regulatorja Wireless Controller (WiCo) Oznaka Pomen Tipka za VKLOP/IZKLOP: Vklop in izklop brezžičnega regulatorja Wireless Controller Tipka za zaklep: Zaklep tipk in vrtilnega/potisnega gumba Tipka za meni: Enkraten pritisk: prikaz glavnega menija Dvakraten pritisk: vrnitev na osnovni zaslon Vrtilni/potisni gumb: Navigacija, izbira in sprememba nastavitev v meniju Tipka za vrnitev:...
Página 218
Navigacija in struktura menija Navigacija menija Pritisnite tipko »Menu« (N). Med meniji se pomikate z obračanjem vrtilnega/potisnega gumba (B) v levo ali desno, želeni meni ali podmeni pa izberete s pritiskom istega gumba. Za izbiro želene možnosti iz menija, obdelavo vrednosti ali nastavitev in za preklapljanje med delova- njem/mirovanjem naprave, ponovno pritisnite ali zavrtite vrtilni/potisni gumb (B).
Página 219
Struktura menija (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 220
Meni (podrobnosti) Mešanje (Stirring) Meja števila vrtljajev (Speed Limit): Prikaz navora (Torque Display): V meniju »Speed Limit« lahko uporabnik nastavi želeno najviš- V meniju »Torque Display« lahko uporabnik določi prikaz navora jo zgornjo mejo števila vrtljajev za mešalno napravo EUROSTAR na zaslonu.
Página 221
(Settings)«). Opozorilo: Standardna določitev varnostnega števila vrtljajev je 100 rpm (EUROSTAR 200 control) in 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 control) in se nastavi po preteku časovne omejitve (glejte po- Časovno stikalo (Timer) glavje » Prekoračitev časa (Time Out)«).
Rev. 1.1). Vmesnik USB se uporablja v povezavi s programsko opremo labworld- soft za upravljanje »Remote« (daljinsko upravljanje) in posodobitve. Ukazi NAMUR in dodatni specifični ukazi IKA ® so predvideni samo ® kot ukazi Low Level za komunikacijo med mešalno napravo in PC.
- tovarniško serijsko številko naprave, glejte tipsko ploščico, - pozicijsko številko in oznako rezervnega dela, Pred čiščenjem izvlecite vtikač iz vtičnice. glejte www.ika.com - različica programske opreme. Naprave IKA čistite le s čistili, ki jih je odobrilo podjetje IKA ® ® Onesnaženje Čistilo Popravilo...
- posvetujte se z našo servisno službo - pošljite nam napravo in priložite kratek opis napake. Garancija V skladu s prodajnimi in dobavnimi pogoji IKA ® traja garancijski Garancija ne velja za obrabne dele in napake, ki nastanejo kot po- rok 24 mesecev.
Tehnični podatki EUROSTAR 200 control EUROSTAR 200 P4 control EUROSTAR station + Wireless Controller (WiCo) Področje števila vrtljajev I (večji navor) 0 / 6 – 400 0 / 4 – 110 Področje števila vrtljajev II (večje število vrtljajev) 0 / 30 – 2000 0 / 16 –...
Chybové kódy Rýchlosť otáčania - normálna prevádzka Záruka Rýchlosť otáčania - prevádzka s preťažením Príslušenstvo Hnací hriadeľ Spoľahlivé miešacie nástroje IKA ® Indikácia rýchlosti otáčania Technické údaje Uvedenie do prevádzky Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlasujeme na svoju výhradnú zodpovednosť, že výrobok je v súlade s ustanoveniami smerníc 2006/42/ES a 2004/108/ES a spĺňa na- sledujúce normy a normatívne dokumenty: DIN EN IEC 61010-1, -2-051;...
Página 227
• Materiály spôsobujúce ochorenia spracovávajte len v uzavretých strekuje z nádob nádobách pod vhodným digestorom. S prípadnými otázkami sa - chod začína byť nepokojný obracajte na IKA ® - zariadenie alebo celá konštrukcia sa pôsobením dynamických • Zariadenie nie je vhodné pre manuálnu prevádzku.
Vybaľovanie • Vybaľovanie • Rozsah dodávky - Dispergačný nástavec opatrne vybaľte - Miešací mechanizmus EUROSTAR 200 control alebo EU- - V prípade poškodenia okamžite zadokumentujte skutkovú ROSTAR 200 P4 control s jedným bezdrôtovým ovládačom podstatu (pošta, železnica alebo špedícia). Wireless Controller (WiCo) v závislosti od objednaného typu - Návod na použitie...
Zobrazované hlásenie: Chybový kód 4 (pozri kapitolu „Chybový kód“). Hnací hriadeľ Skľučovadlo a hnací hriadeľ umožňujú upnutie miešacích nástrojov Na zaručenie bezpečnej prevádzky je potrebné znova zatlačiť kryt schválených spoločnosťou IKA (pozri kapitolu „Spoľahlivé mie- ® miešacieho hriadeľa späť do otvoru v telese, aby sa otvor riadne šacie nástroje IKA...
- ak ovládač ešte nie je nainštalovaný, nainštaluje sa Upevnenie miešacieho nástroja v skľučovadle - používateľ dostáva výzvu, aby ho nainštaloval. Montážna ilustrácia (Pozri Fig. 4) Zvoľte http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Zasuňte miešací nástroj (M) do skľučovadla (L). Skľučovadlo pevne zatiahnite pomocou kľúča do skľučovadla (K). Nabíjanie akumulátora RB 1 Miešací...
Zapnutie zariadenia Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku zodpovedá sie- V prípade núdze sa miešací mechanizmus VAROVANIE ťovému napätiu. (stanica) môže vypnúť stlačením "Safe Stop" (I, pozri Fig. 1) na čelnej strane miešacieho mechanizmu. Lišta Použitá sieťová zásuvka musí byť uzemnená LED (G, pozri Fig.
Wireless Controller (WiCo) Ovládacie prvky bezdrôtového ovládača Wireless Controller (WiCo) Poz. Označenie Tlačidlo ZAP/VYP: Zapnutie a vypnutie bezdrôtového ovládača Wireless Controller Tlačidlo kľúča: Zámok klávesnice a aretácia otočného gombíka/tlačidla Tlačidlo Ponuka: Stlačte raz: jedno Zobrazenie hlavnej ponuky Dve stlačenia: Späť na pracovnú obrazovku Otočný...
Ponuka Navigácia a štruktúra ponuky Pohyb po ponuke Stlačte tlačidlo „Menu“ (N). výber požadovanej ponuky alebo podponuky otáčaním otočného gombík/tlačidlo (B) doprava alebo doľava a stlačením otočného gombíka/tlačidla. Znova stlačte alebo otočte otočný gombík/tlačidlo (B), a vyberte požadovanú položku ponuky, upravte spracovávané...
Página 234
Štruktúru ponuky (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 235
Ponuka (podrobnosti) Miešať (Stirring) Hranica rýchlosti otáčania (Speed Limit): Displej krútiaceho momentu (Torque Display): V ponuke „Speed Limit“ môže používateľ nastaviť požadova- V ponuke „Torque Display“ môže používateľ špecifikovať, aby nú hornú hranicu rýchlosti otáčania pre miešací mechanizmus sa krútiaci moment zobrazil na displeji. Začiarknutie znamená, že EUROSTAR 200 / 200 P4 control.
Página 236
Upozornenie: Štandardná predvolená hodnota časového limi- tu je 30 sekúnd. Používateľ si môže nastaviť ako tento časový Teplota (Temperature) limit až 60 minút. V ponuke „Temperature“ môže používateľ špecifikovať, aby sa na displeji/pracovnej obrazovke zobrazila teplota snímača. Začiarknutie Pri aktivovanom intervalovom režime EUROSTAR VAROVANIE znamená, že možnosť...
údaje aj v grafickej podobe, napr. ako - používateľ dostáva výzvu, aby ho nainštaloval. rampy rýchlosti otáčania. Nájdete ich na stránke http://www.ika.net/ika/lws/download/stm- Dolu uvádzame prehľad povelov, ktorým riadiace prístroje IKA ® cdc.inf. rozumejú (NAMUR). Sériové rozhranie RS 232 (V24)
Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte nasledujúce údaje: zásuvky. - Typ zariadenia Zariadenia IKA čistite len čistiacimi prostriedkami schválenými - Výrobné číslo zariadenia, pozri typový štítok ® - Číslo pozície a označenie náhradného dielu, pozri www.ika.com spoločnosťou IKA ® - Verzia softvéru. Znečistenie Čistiace prostriedky Farbivá/pigmenty Izopropanol Prípad opravy...
- obráťte sa na servisné oddelenie - zariadenie pošlite spolu so stručným popisom chyby. Záruka Záručná lehota je v súlade s podmienkami predaja a dodávok IKA ® Záručné plnenie sa nevzťahuje na diely podliehajúce opotrebeniu stanovená na 24 mesiacov. Pri uplatnovaní záruky sa láskavo ob- ani na chyby spôsobené...
Siin võib kasutada nt plahvatus- ja tuletõkkemeetmed või kõrge- kasutaja ohutust tagada vaid toote ehituslike tingimustega. See- malseisvaid seireseadised. Lisaks tuleb arvestada, et IKA ® sead- tõttu võib vaja minna kasutaja poolt rakendatavaid täiendavaid me VÄLJA-lüliti peab olema viivitamatult, vahetult ja ohutult...
Página 242
Ärge puudutage pöörlevaid osi! netega ega vee all. • Töödelge haigusttekitavaid materjale ainult suletud nõudes ja sobi- • Vedeliku ja veetava võlli vahelisi elektrostaatilisi protsesse ei saa va äratõmbe olemasolul. Küsimuste korral pöörduge IKA poole. välistada ja need võivad tekitada ohuolukorra. ®...
- Pakkige seade ettevaatlikult lahti - Kahjustuste korral fikseerige viivitamata asjade seis (post, raud- tee või ekspediitor). • Tarnekomplekt Adapter Adapter - EUROSTAR 200 control või EUROSTAR 200 P4 control Euroopa, Šveits USA, Hiina segur koos Wireless Controlleriga (WiCo) vastavalt tellitud tüübile - kasutusjuhend...
Kui seadme kõikuv koormus ületab pöördemomendi kahekordselt, siis segamisvõlli tegelik pöörlemiskiirus väheneb kiiresti seiskumiseni. Näidiku teade: tõrkekood 4 (vt peatükki „Tõrkekoodid”). Veetav võll Padrun ja veetav võll võimaldavad kinnitada IKA lubatud segu- ® Et töö oleks ohutu, tuleb segamisvõlli kate korpuse avasse uues- reid (vt peatükki „Lubatud IKA...
Seguri positsiooni tohib muuta - kui draiver on veel installimata, siis see installitakse vaid siis, kui masin seisab ja toitekaabel on välja tõmmatud. - kasutajal palutakse installida. Valige http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Seguri kinnitamine padrunis RB 1 aku laadimine Monteerimisjoonis (vt Fig.
• Pöörlemiskiiruse seadistamine: Wireless Controlleri juhtseadiseid saab klahvi (L) vajutamisega Enne seadme käivitamist saate vajaliku pöörlemiskiiruse eelsea- lukustada, et käitamise ajal kogemata midagi ei muudetaks (näidi- distada pöördnupuga (B, vt Fig. 1). Seejärel pöördnuppu (B, vt kule ilmub võtme sümbol Fig.
Página 247
Bluetooth ® Käik (kiirusvahemik) See sümbol tähendab, et EUROSTAR station'i ja Wireless Seguril on kaks kiirusvahemikku: Controlleri vahel toimib Bluetooth -i kaudu side. ® vahemik I: väike pöörlemiskiirus / suur pöördemoment. Sümbol kustub, kui Bluetooth ® -i sidet ei toimu. vahemik II: suur pöörlemiskiirus / väike pöördemoment.
Página 248
Menüüstruktuuri (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..- Interval Run Time…..…………...
Página 249
Menüü (üksikasjad) Segamine (Stirring) Pöörlemiskiiruse piir (Speed Limit): Pöördemoment näidikul (Torque Display): Menüüs „Speed Limit” võib kasutaja seadistada seguri EUROSTAR Menüüs „Torque Display” saab kasutaja määrata pöördemomen- 200 / 200 P4 control maksimaalse pöörlemiskiiruse piiri. Stan- di kuvamise näidikul. Linnuke tähendab, et valik on aktiveeritud. dardseadistuseks on seguri maksimaalne lubatud pöörlemiskiirus.
Página 250
Intervallrežiimi aktiveerituse korral töötab ETTEVAA- EUROSTAR station seadistatud turvapöör- Temperatuur (Temperature) TUST lemiskiirusel või pöörlemiskiirusel kohe edasi, Menüüs „Temperature” saab kasutaja määrata anduri temperatuu- kui see on turvapöörlemiskiirusest väiksem. ri kuvamise näidikul/töökuvas. Linnuke tähendab, et valik on akti- veeritud. Eeltingimuseks on, et temperatuuriandur on EUROSTAR Turvapöörlemiskiirus (Safe Speed): station'iga ühendatud.
USB-liides võimaldab ühendamist labworldsoft -iga, et kasutada ® üksikutele seadmetele. Rev. 1.1). kaugrežiimi „Remote” ja teha värskendusi. Värskendusteks valige http://www.ika.net/ika/lws/download/EU- NAMURi käske ja täiendavaid IKA ® -spetsiifilisi käske kasutatakse vaid madalatasemelisteks käskudeks suhtlemaks seguri ja arvuti ROSTAR.cfg. vahel. Selleks sobiva terminali- või kommunikatsiooniprogram- Paigaldamine miga on võimalik nimetatud käske vahetult segurile üle kanda.
Kui tõrget ei saa kirjeldatud meetmetega kõrvaldada või kui kuvatakse muu tõrkekood: - pöörduge teenindusosakonda - saatke seade koos lühikese tõrkekirjeldusega tehasesse. Garantii Vastavalt IKA müügi- ja tarnetingimustele kehtib garantii 24 Garantii ei laiene kuludetailidele ja ei kehti vigade korral, mis on ®...
ģinājuma norise un vide, neļauj garantēt lietotāja drošību tikai ar ar sprādziena vai uguns slāpēšanas pasākumiem vai ar augstākā konstruktīviem priekšnoteikumiem, kas ir iestrādāti izstrādājumā. līmenī instalētām kontrolierīcēm. Turklāt ir jāņem vērā, ka IKA ® Tāpēc var būt nepieciešami papildu drošības pasākumi, kas jārea- izstrādājuma izslēgšanas slēdzim (AUS) ir jābūt pieejamam neka-...
Página 256
• Veselībai kaitīgus materiālus apstrādājiet tikai slēgtos traukos ar ārā no trauka piemērotu vilkmes ventilāciju. Jautājumu gadījumā vērsieties uz- - ierīce sāk nevienmērīgi darboties ņēmumā IKA ® - ierīce vai visa konstrukcija dinamisku spēku rezultātā sāk pār- • Ierīce nav darbināma manuāli.
(pasta vai dzelzceļa darbinieku vai ekspeditoru). Adapters • Komplektā ietilpst Adapters Eiropa, Šveice ASV, Ķīna - EUROSTAR 200 control vai EUROSTAR 200 P4 control maisītājs ar Wireless Controller (WiCo) atbilstoši pasūtītajam tipam - lietošanas instrukcija - konsole - iekšējā sešstūra skrūve...
Piedziņas vārpsta Iestiprināšanas patrona un piedziņas vārpsta pieļauj visu uzņē- Lai nodrošinātu drošu ierīces darbu, maisītāja vārpstas pārsegs at- mumaIKA atļautu maisītāju rīku (skat. nodaļu “Atļautie IKA ® ® kal jāiespiež atpakaļ korpusa atvērumā, lai to pareizi varētu aizvērt. maisīšanas rīki“) iestiprināšanu. Piedziņas vārpsta ir doba vārp- Tikai šādi tiek nodrošināts drošs darbs un tiek novērsta šķidruma...
- ja draiveris vēl nav instalēts, notiek instalēšana drīkst mainīt tikai tā dīkstāves laikā un ja kontaktdakša ir atvienota - lietotājs tiek uzaicināts veikt instalēšanu. no elektrotīkla. Izvēlieties http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Maisīšanas rīka nostiprināšana iespiedpatronā RB 1 bateriju paketes (akumulatora) uzlādēšana Montāžas attēls (skat.
Ierīces ieslēgšana Pārbaudiet, vai uz tehnisko datu plāksnītes norādītais spriegums Avārijas situācijā maisītāju (staciju) var izslēgt, nospiežot taustiņu atbilst pieejamam elektrības tīkla spriegumam. “Safe Stop“ (I, skat. Fig.1), kas atrodas maisītāja priekšpusē. LED līnija (G, skat. Fig.1) šādā gadījumā maina Izmantotajai kontaktligzdai ir jābūt iezemē- BRĪDINĀ- krāsu no zaļas uz sarkanu un sāk mirgot.
Wireless Controller (WiCo) Wireless Controller (WiCo) vadības elementi Poz. nosaukums Iesl./izsl. taustiņš: Ieslēdz un izslēdz Wireless Controller Atslēgas taustiņš: Taustiņu un regul./ spiedpogas bloķēšana Menu taustiņš: Vienreiz nospiežot: atver galveno izvēlni Divreiz nospiežot: atgriežas darba ekrānā Regul./spiedpoga: Navigācija, izvēle un iestatījumu maiņa izvēlnē Back taustiņš: Atgriežas iepriekšējā...
Página 262
Pārvietošanās izvēlnē un izvēlnes uzbūve Pārvietošanās izvēlnē Nospiediet “Menu“ taustiņu (N). Grozot regul./spiedpogu (B) uz labo vai kreiso pusi, izvēlieties vajadzīgo izvēlni vai apakšizvēlni, noslēgu- mā nospiežot regul./spiedpogu. Vēlreiz nospiediet vai pagrieziet regul./spiedpogu (B), lai no izvēlnes atlasītu vajadzīgo papildiespēju un apstrādātu vērtības vai iestatījumus vai arī...
Página 264
Izvēlne (detaļas) Maisīšana (Stirring) Apgriezienu skaita robeža (Speed Limit): Griezes moments displejā (Torque Display): Izvēlnē ”Speed Limit” lietotājs var iestatīt maisīšanas mehānis- Izvēlnē ”Torque Display” lietotājs var noteikt, ka griezes mo- ma EUROSTAR 200 / 200 P4 control vēlamo maks. apgriezie- ments tiek parādīts displejā.
Página 265
Norāde: drošības apgriezienu skaita standarta iestatījums ir 100 parādīt °C un °F (skat. izvēlni ”Iestatījumi (Settings)“). rpm (EUROSTAR 200 control) un 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 control), un to var iestatīt, kad ir pagājis laika limits (skat. "Laika pārsniegšana (Time Out)").
Ar piemērotu termināļa vai sakaru programmu download/EUROSTAR.cfg. komandas var pārraidīt tieši homogenizatoram. Zem MS Windows Instalēšana ar labworldsoft ir pieejama ērta IKA programmatūras pakete ho- ® Pēc tam, kad EUROSTAR 200 / 200 P4 control ar USB datu ka- mogenizatora vadībai un tā...
Pasūtot rezerves daļas, norādiet šādus datus: - ierīces tipu, vienojiet no elektrības pieslēguma. - ierīces ražošanas numuru, skatiet tehnisko datu plāksnīti, Tīriet uzņēmuma IKA ražoto ierīci tikai ar uzņēmuma IKA atļau- ® ® - Rezerves daļas pozīcijas numuru un apzīmējumu, tiem tīrīšanas līdzekļiem.
Ja kļūdu ar aprakstītajiem pasākumiem neizdodas novērst vai parādās cits kļūdas kods: - vērsieties, lūdzu, servisa nodaļā - nosūtiet ierīci mums kopā ar īsu kļūdas aprakstu. Garantija Saskaņā ar IKA pārdošanas un piegādes noteikumiem garantijas Garantija neattiecas uz dilstošām daļām, kā arī kļūdām, kas radušās ®...
(pvz., • Laikykitės saugos nuorodų, reikalavimų, darbo saugos ir apsau- apsaugančių nuo skeveldrų). Nepaisant to, su kenksmingomis ir gos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių. pavojingomis medžiagomis dirbantiems asmenims IKA reko- ® • Atsižvelgiant į beveik neribotas galimybes prietaisą naudoti su menduoja bandymo metu papildomai naudoti specialias apsau- skirtingais įrankiais, maišymo indais, darbinėmis medžiagomis ir...
Página 271
- dinaminių jėgų veikiamas prietaisas ar visa konstrukcija pradeda judėti • Ligas sukeliančias darbines medžiagas maišykite tik uždaruose, - įvyksta klaida. tinkamai uždengtuose induose. Kilus klausimų, kreipkitės į IKA ® • Prietaisas nepritaikytas naudoti rankiniu būdu. Besisukančių dalių nelieskite! PAVOJUS •...
Dėl trumpojo jungimo gali įvykti sprogimas. • Ličio polimerų pagrindu pagamintą baterijų paketą galima nau- • Netinkamų naudoti baterijų paketų neišmeskite kartu su buitinėmis doti ir įkrauti tik tam skirtuose IKA gaminiuose. atliekomis, o utilizuokite juos tinkamai pagal įstatymų reikalavimus.
Įspėjimas ekrane: Klaidos kodas 4 (žr. skyrių „Klaidų kodai“). Varantysis velenas Veržikliu ir varančiuoju velenu tvirtinami IKA ® leistini maišikliai Norint, kad prietaisas veiktų saugiai, maišymo veleno dangtelį vėl (žr.
- jei tvarkyklė dar neįdiegta, ji įdiegiama galima keisti tik, kai jis neveikia ir kištukai ištraukti iš elektros tinklo - naudotojas paraginamas įdiegti tvarkyklę. lizdų. Pasirinkite http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Maišymo mechanizmo tvirtinimas griebtuve Baterijų paketo Battery Pack RB 1 (akumuliatoriaus) įkrovimas Montavimo paveikslas (žr.
Gamyklinis darbinis ekrano rodinys: Baterijų paketas (akumuliatorius): Šis simbolis žymi baterijų paketo „RB 1 Battery Pack“ įkrovą, kai Įjungus belaidį valdiklį „Wireless Controller“, paketas yra įdėtas į „Wireless Controller“. kelioms sekundėms pasirodo pradinis ekrano Torque: Įkrovos simbolis pasirodo tada, kai „Wireless Controller“ rodinys.
Página 277
Meniu struktūra (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 278
Meniu (elementai) Maišymas (Stirring) Sūkių dažnio riba (Speed Limit): Sūkio momento rodmuo (Torque Display): Meniu „Speed Limit“ naudotojas gali nustatyti norimą didžiausią Meniu „Torque Display“ naudotojas gali nustatyti, kad sūkio mo- viršutinę sūkių dažnio ribą, taikomą maišytuvui EUROSTAR 200 / mentas būtų...
Página 279
Temperatūra gali būti rodoma šiais vienetais: °C ir °F (žr. zonos spindulys. meniu „Nuostatos (Settings)“). Pastaba: standartinė išankstinė saugiojo sūkių dažnio nuostata yra 100 rpm (EUROSTAR 200 control) ir 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 control), jis nustatomas pasiekus laiko ribą (žr. skirsnį „Laiko Laikmatis (Timer) viršijimas (Time Out)“).
įvesti taip davimo kabeliu su asmeniniu kompiuteriu, pat grafinius duomenis, pvz., apsukų skaičiaus rampas. operacinė sistema „Windows“ praneša, kokios prietaiso tvarkyklės Toliau matote (NAMUR) komandų apžvalgą, kuriuos suprato IKA ® jai reikia: kontroliniai prietaisai.
Šiuo tikslu užpildykite pažymą apie patikimumą, kuri buvo pristatyta Norėdami išvalyti nepaminėtas medžiagas, kreipkitės į mūsų techni- kartu su prietaisu arba kurią galima parsisiųsti; sti iš IKA interneto ® nės praktikos laboratoriją. svetainės www.ika.com.
Jeigu aprašytomis priemonėmis klaidos pašalinti nepavyksta arba pasirodo kitas klaidos kodas: - kreipkitės į techninės priežiūros skyrių - atsiųskite prietaisą su trumpu klaidos aprašymu. Garantija Remiantis IKA ® pardavimo ir tiekimo sąlygomis garantinis laikotar- Garantija netaikoma susidėvinčioms dalims ir gedimams, kurie pis yra 24 mėnesiai.
Кодове за грешки Обороти – нормален режим на работа Гаранция Обороти – режим на претоварване Принадлежности Изходен вал Разрешени разбъркващи инструменти на IKA ® Индикация на оборотите Технически данни Пускане на уреда в експлоатация ЕО Декларация за съответствие Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на предписанията на Директиви 2006/42/ЕО и 2004/108/EО...
Página 285
по такъв начин опасност при работа потребителят трябва настроените обороти. Бавно увеличавайте оборотите. да вземе подходящи допълнителни предпазни мерки (напр. • При настройката на оборотите обърнете внимание дали защита от отломки). Независимо от това IKA ® препоръчва разбъркващият инструмент не е дебалансиран и дали не...
на потребителя. В такъв случай сменете разбъркващия ин- • Батерията на литиево-полимерна основа може да се използва струмент с такъв, който не е дебалансиран, или отстранете и зарежда само в предвидените за тази цел продукти на IKA причината за дебаланса. Ако дебалансът или необичайните ®...
- Внимателно разопаковайте уреда (WiCo)) - При повреди веднага съставете протокол (поща, железопътен транспорт или спедиция). • Комплект на доставката - Бъркачка EUROSTAR 200 control или EUROSTAR 200 Адаптер Адаптер P4 control с Wireless Controller (WiCo), съответстващ на Европа, Швейцария...
Изходен вал Затегателният патронник и изходният вал позволяват зак- За осигуряване на безопасна експлоатация капакът на бър- репването на разрешените разбъркващи инструменти IKA ® качния вал трябва да бъде поставен отново обратно в отвора (виж раздел “Разрешени разбъркващи инструменти на...
- драйверът се инсталира, ако все още не е инсталиран спрял и захранващият щепсел е изваден. - потребителят получава подкана да го инсталира. Отидете на http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Закрепване на защитното приспособление на бър- качния вал Зареждане на батерията RB 1 (акумулаторна) Схема...
Ако при включване Wireless Controller не е монтиран към • Настройка на оборотите: бъркачката (работната станция), зелената светодиодна лента Преди стартиране на уреда можете да зададете предвари- (G, виж Fig.1) и зеленият светодиод Bluetooth ® (F, виж Fig.1) телно необходимите обороти с помощта на въртящото се върху...
Página 291
Състояние на работния екран при доставка: Начало: След включване на Wireless Controller се поя- Този символ означава, че Wireless Controller се намира на вява за няколко секунди стартовият екран. На EUROSTAR station и комуникацията му с EUROSTAR station Torque: него...
Página 292
Структура на менюто (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 293
Меню (подробно описание) Разбъркване (Stirring) Граница на оборотите (Speed Limit): Показване на въртящия момент (Torque Display): В менюто „Speed Limit“ потребителят може да настрои жела- В менюто „Torque Display“ потребителят може да зададе ната горна граница на оборотите за бъркачката EUROSTAR въртящият...
Página 294
Температура (Temperature) Безопасност (Safety) В менюто „Temperature“ потребителят може да зададе тем- Превишаване на времето (Time Out): пературата на датчика да се показва на дисплея/работния ек- В менюто „Time Out“ потребителят може да зададе огра- ран. Отметката означава, че опцията е активирана. ничение...
му е необходим: По-долу е даден обобщен преглед на (NAMUR) командите, - драйверът се зарежда; които се разпознават от контролните уреди на IKA ® - драйверът се инсталира, ако все още не е инсталиран; - потребителят получава подкана да го инсталира.
Página 296
Кабел PC 1.1 (работна станция към компютър) Необходим за свързване на 9-пиновия конектор с компютър. RxD 2 2 RxD TxD 3 3 TxD GND 5 5 GND RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS Възможност за свързване на Wireless Controller към EUROSTAR station: Микро...
Поръчка на резервни части Преди почистване извадете захранва- При поръчка на резервна част посочете следните данни: щия щепсел. - типа на уреда Почиствайте уредите IKA само с одобрени от IKA почист- ® ® - фабричния номер на уреда (виж типовата табелка) ващи препарати.
Гаранция В съответствие с условията за продажба и доставка на IKA га- Гаранцията не покрива бързоизносващи се части и не важи за ® ранционният срок е 24 месеца. В случай на гаранционна пре- грешки, които се дължат на неправилна работа и недостатъч- тенция...
Suplimentar, se va asigura accesibilitatea rapidă, directă simple premise constructive aplicate asupra produsului. Astfel pot şi fără pericole a butonului OPRIT al aparatului IKA ® deveni necesare măsuri de siguranţă ce trebuie realizate de către utilizator.
Página 301
• Prelucraţi substanţe patogene numai în recipiente închise şi cu ven- tilaţie corespunzătoare. n cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să - Substanţa este stropită din recipient datorită turaţiei prea mari vă adresaţi IKA ® - survine o funcţionare neliniştită...
în deşeurile menajere. • Bateria Battery Pack pe bază de polimeri de litiu poate fi utilizată • Deşeurile de baterii/ acumulatori pot fi predate gratuit în locu- şi încărcată numai în produsele IKA special prevăzute. ®...
- Dacă observaţi deteriorări, completaţi imediat un proces verbal de constatare (poştă, transport feroviar sau coletărie) • Conţinutul furniturii Adaptor Adaptor - EUROSTAR 200 control sau EUROSTAR 200 P4 control Europa, Elveţia SUA, China Mecanism de mixare cu un Wireless Controller (WiCo) con- form tipului respectiv, comandat - instrucţiuni de folosire...
Arborele secundar Mandrina şi arborele secundar permit fixarea instrumentelor de Pentru funcţionarea în siguranţă, capacul arborelui de mixare tre- mixare aprobate de IKA ® (consultaţi capitolul “Instrumente de buie presat înapoi în deschiderea carcasei, pentru ca aceasta să fie mixare permise de IKA “).
- se încarcă driverul - dacă nu a fost deja instalat, se instalează driverul - utilizatorului i se solicită instalarea. Selectaţi http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Încărcarea bateriei RB 1 Battery Pack (acumulatorului) Puteţi încărca bateria Battery Pack a Wireless Controller în urmă- toarele moduri: Vă...
Informaţii utile Mecanismul de mixare EUROSTAR 200 / 200 P4 control este Wireless Controller poate fi montat la mecanismul de mixare (staţie) comandat prin intermediul unui Wireless Controller (WiCo). Dacă sau poate fi păstrat în timpul funcţionării într-un loc sigur, şi uşor Wireless Controller este montat la EUROSTAR station, transferul accesibil de către utilizator.
Comanda PC: Treapta de transmisie (domeniul de turaţie): controlled Acest simbol semnifică faptul că, fie EUROSTAR station, fie Wi- Mecanismul de mixare dispune de două domenii de turaţie diferite: reless Controller este conectat la un calculator, iar mecanismul de Domeniul I: turaţie redusă / cuplu motor mare. mixare este operat de la calculator.
Página 309
Meniul (detalii) Mixare (Stirring) Limita turaţiei (Speed Limit): Afişaj cuplu motor (Torque Display): În meniul ”Speed Limit”, utilizatorul poate seta limita superioară În meniul ”Torque Display”, utilizatorul poate activa afişarea cu- maximă a turaţiei pentru mecanismul de mixare EUROSTAR 200 plului motor pe ecran.
Página 310
Indicaţie: Modelul standard pentru turaţia de siguranţă este de În meniul ”Timer”, utilizatorul poate stabili ca timpul să fie afişat 100 rpm (EUROSTAR 200 control) şi 50 rpm (EUROSTAR 200 pe ecran/ afişajul de lucru. Un semn de bifare înseamnă că opţi- P4 control) şi se setează...
Página 311
Instalare de comunicare adecvat, aceste comenzi pot fi transmise direct la După conectarea EUROSTAR 200 / 200 P4 control cu PC-ul aparat. Labworldsoft este un pachet software IKA sub MS Win- ® prin intermediul cablului USB pentru transferul de date, dows pentru comanda şi controlul aparatului şi pentru înregistra-...
Utilizaţi în acest scop formularul ataşat “Certificat de neangajare Pentru curăţarea aparatului, purtaţi mănuşi. de riscuri“ sau tipăriţi formularul descărcat de pe pagina web IKA ® www.ika.com. Aparatele electrice nu pot fi scufundate în agentul de curăţare, în scopul de a le curăţa.
Dacă eroarea nu poate fi eliminată prin măsurile descrise sau dacă se afişează un alt cod de eroare: - adresaţi-vă departamentului de service - expediaţi aparatul împreună cu o scurtă descriere a erorii. Garanţie n conformitate cu condiţiile de vânzare şi livrare IKA ® , perioada Garanţia nu include piesele de uzură şi nu acoperă defecţiunile de garanţie este de 24 de luni.
Κωδικοί σφάλματος Αριθμός στροφών – κανονική λειτουργία Εγγύηση Αριθμός στροφών – Κατάσταση λειτουργίας υπερφόρτωσης 319 Παρελκόμενα Άξονας μετάδοσης κίνησης Εγκεκριμένα εργαλεία ανάδευσης IKA ® Ένδειξη αριθμού στροφών Τεχνικά χαρακτηριστικά Θέση σε λειτουργία Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το συγκεκριμένο προϊόν πληροί τις διατάξεις των οδηγιών 2006/42/EΚ και 2004/108/EΚ, καθώς...
Página 316
• Κατά τη ρύθμιση του αριθμού στροφών επικεντρώστε την προ- μέτρα ασφαλείας (π.χ. μέτρα προστασίας από θραύσματα). σοχή σας σε τυχόν σφάλματα ζυγοστάθμισης του εργαλείου Ανεξάρτητα από αυτό, η εταιρεία IKA συνιστά, οι χρήστες που ανάδευσης και ενδεχόμενη εκτίναξη σταγονιδίων του αναδευ- ®...
Página 317
ζουν διαρροή, αποχρωματισμό, παραμόρφωση ή άλλες ζημίες. πάλι στη συσκευή για ασφαλή λειτουργία, ώστε να αποτρέπεται, π.χ., η διείσδυση ξένων σωμάτων, υγρών κλπ. Υποδείξεις διάθεσης: • Για τη διάθεση της μπαταρίας IKA κολλήστε τις επαφές με κολ- ® Όταν εκφορτίζεται εντελώς κατά τη λειτουρ- λητική...
- Σε περίπτωση ζημιών καταγράψτε αμέσως την κατάσταση (τα- χυδρομείο, σιδηρόδρομος ή μεταφορική εταιρεία). • Παραδοτέος εξοπλισμός Προσαρμογέας Προσαρμογέας - Αναδευτήρας EUROSTAR 200 control ή EUROSTAR 200 P4 Ευρώπη, Ελβετία ΗΠΑ, Κίνα control με Wireless Controller (WiCo) ανάλογα με τον τύπο που έχει παραγγελθεί...
ξονας μετάδοσης κίνησης Ο σφιγκτήρας και ο άξονας μετάδοσης κίνησης επιτρέπουν τη στε- Για την ασφαλή λειτουργία πρέπει να πιεσθεί και πάλι στο άνοιγμα ρέωση των εγκεκριμένων από την εταιρεία IKA ® εργαλείων ανάδευ- του περιβλήματος το κάλυμμα του στελέχους ανάδευσης, ώστε...
Στερέωση του εργαλείου ανάδευσης στο σφιγκτήρα - ο χρήστης καλείται να εκτελέσει την εγκατάσταση. Εικόνα συναρμολόγησης (βλ. Fig. 4) Επιλέξτε http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Εισάγετε το εργαλείο ανάδευσης (M) στο σφιγκτήρα (L). Σφίξτε το σφιγκτήρα γερά με το κλειδί σφιγκτήρα (K). Φόρτιση της μπαταρίας RB 1 (επαναφορτιζόμενη μπαταρία) Η...
Ενεργοποίηση της συσκευής Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου ταυτίζε- Στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα που σηματοδοτεί ότι ο ανα- ται με τη διαθέσιμη τάση δικτύου. δευτήρας EUROSTAR (μονάδα) απενεργοποιήθηκε αναγκαστικά. Για επανέναρξη της λειτουργίας κλείνετε και ανοίγετε ξανά το γε- Η...
Σημαντικές πληροφορίες Ο αναδευτήρας EUROSTAR 200 / 200 P4 control ελέγχεται Ο ελεγκτής Wireless Controller μπορεί να φυλάσσεται εγκαταστη- μέσω ενός ασύρματου ελεγκτή Wireless Controller (WiCo). Όταν ο μένος στον αναδευτήρα (μονάδα) ή σε ασφαλές και ευπρόσιτο από ελεγκτής Wireless Controller είναι εγκαταστημένος στη EUROSTAR το...
Página 323
LIMIT Περιορισμός αριθμού στροφών: Home: Αυτό το σύμβολο σηματοδοτεί το επιλεγμένο στον αναδευτήρα Αυτό το σύμβολο σηματοδοτεί ότι ο ελεγκτής Wireless Controller ανώτατο όριο αριθμού στροφών. Στην κατάσταση κατά την παρά- βρίσκεται στη EUROSTAR station και επικοινωνεί μέσω των επα- δοση, το...
Página 325
Μενού (λεπτομέρειες) Ανάδευση (Stirring) Όριο αριθμού στροφών (Speed Limit): Ένδειξη ροπής (Torque Display): Στο μενού ”Speed Limit”, ο χρήστης μπορεί να ρυθμίζει το επι- Στο μενού ”Torque Display”, ο χρήστης μπορεί να επιλέξει την θυμητό μέγ. ανώτατο όριο αριθμού στροφών για τον αναδευτή- προβολή...
Página 326
Υπόδειξη: Η βασική προεπιλογή του αριθμού στροφών ασφαλείας σης πριν από τη λήξη του επιλεγμένου χρόνου. Σε αυτή την πε- είναι 100 rpm (EUROSTAR 200 control) και 50 rpm (EUROSTAR ρίπτωση διακόπτεται η αντίστροφη μέτρηση του χρονοδιακόπτη. 200 P4 control) και ρυθμίζεται μετά τη λήξη του χρονικού ορίου...
για τη μετάδοση αναλογικών και ψηφιακών σημάτων σε μεμονω- - ο χρήστης καλείται να εκτελέσει την εγκατάσταση. μένες εργαστηριακές συσκευές MSR. Αναθ. 1.1). Επιλέξτε http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Οι εντολές NAMUR και οι πρόσθετες ειδικές εντολές IKA λειτουρ- ® Σειριακή διεπαφή RS 232 (V24) γούν...
Για τον καθαρισμό τη συσκευής χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ή την εκτύπωση του ηλεκτρονικού εντύπου που είναι διαθέσιμο για Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν επιτρέπεται να εμβαπτίζονται στο λήψη στην ιστοσελίδα της εταιρείας IKA www.ika.com. ® απορρυπαντικό προς το σκοπό του καθαρισμού.
Καλώδιο USB Micro A – Micro B 2.0 R 301 Προφυλακτήρας στελέχους ανάδευσης R 301.1 Συγκρατητήρας βάσης Καλώδιο USB A – Micro B 2.0 PC 1.1 Καλώδιο Εγκεκριμένα εργαλεία ανάδευσης IKA ® Μέγ. αριθμός Μέγ. αριθμός στροφών (rpm) στροφών (rpm) R 1342 Αναδευτήρας με έλικα...
Защита мотора Коды ошибок Скорость вращения – эксплуатация в нормальном режиме Гарантия Скорость вращения – эксплуатация в перегрузочном режиме 336 Принадлежности Ведомый вал Одобренные IKA перемешивающие инструменты ® Индикация частоты вращения Технические данные Ввод в эксплуатацию Сертификат соответствия CE Мы с полной ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует требованиям документов 2006/42/EC и...
Página 333
• Устанавливая скорость вращения, обращайте внимание на ящих контролирующих инстанций. Кроме того, необходимо дисбаланс перемешивающего инструмента и возможное обеспечить немедленный, непосредственный и безопасный разбрызгивание перемешиваемой среды. доступ к выключателю устройства IKA ® Запрещается эксплуатировать устройство ОПАСНО Если обеспечить такой доступ невозмож- с...
Página 334
временного интервала и безопасного числа оборотов. Если Указания по утилизации: требуется настроить устройство таким образом, чтобы оно • Перед тем как утилизировать аккумуляторные батареи IKA ® продолжало работать при разряженном элементе питания заклейте их контакты клейкой лентой во избежание корот- беспроводного...
(почту или транспортную компанию) для проведения рас- Адаптер Адаптер следования. Европа, Швейцария США, Китай • Комплект поставки - EUROSTAR 200 control или EUROSTAR 200 P4 control Мешалка с пультом беспроводного управления Wireless Controller (WiCo) в соответствии с заказанным типом Адаптер Адаптер - Руководство по эксплуатации Англия...
Индикация: код ошибки 4 (см. главу «Коды ошибок»). Ведомый вал Зажимной патрон и ведомый вал позволяют закреплять В целях безопасной эксплуатации крышку вала мешалки не- одобренные IKA перемешивающие инструменты (см. главу ® обходимо вернуть на место в отверстие корпуса и закрыть его...
только в выключенном и обесточенном состоянии. - если драйвер еще не установлен, выполняется его установка - пользователю предлагается установить драйвер. Крепление перемешивающего инструмента в патроне Выберите http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf. Схема сборки (см. Fig. 4) Введите стержень инструмента (M) в патрон (L). Затяните патрон...
Включение устройства Проверьте соответствие источника питания данным, указан- На дисплее отображается сообщение о том, что мешалка ным на шильдике устройства. (станция) EUROSTAR отключена в принудительном поряд- ке. Для возобновления эксплуатации выключите и включи- Используемая розетка должна иметь те главный выключатель (A, см. Fig. 1) мешалки (станции) контакт...
Wireless Controller (WiCo) Элементы управления пульта Wireless Controller (WiCo) Поз. Обозначение Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ.: служит для включения и выключения пульта Wireless Controller Клавиша «ключ»: служит для блокировки клавиш и вращающейся/нажимной ручки Клавиша Menu (Меню): однократное нажатие: отображение главного меню двукратное нажатие: возврат к рабочему экрану Вращающаяся/ нажимная...
Режим непрерывной эксплуатации: Режим интервалов : 00:00 Этот символ означает непрерывную эксплуатацию и указыва- Этот символ означает режим эксплуатации мешалки с интер- ет направление вращения мешалки. валами. Навигация и структура меню Навигация по меню Нажмите клавишу Menu (Меню) (N). ...
Página 341
Структура меню (English) Factory settings Stirring Speed Limit ………………………………………………………………………… 2000 rpm EUROSTAR 200 control 530 rpm EUROSTAR 200 P4 control Torque Limit ……………………………………………………………..………… 200 Ncm EUROSTAR 200 control 660 Ncm EUROSTAR 200 P4 control Torque Display ……………………………………………………………………… activated Intermittent Mode Run/Stop …………………………………..
Página 342
Меню (подробности) Примечание. Предел вращающего момента может быть превышен приблизительно на 10 секунд. Это необходимо для того, чтобы можно было также выполнять задачи пере- Перемешивание (Stirring) мешивания, при которых требуется дозировать и добавлять Предел скорости вращения (Speed Limit): дополнительные материалы. В...
Página 343
ние, необходимое для связи. Примечание. Стандартная установка безопасной скорости Примечание. Пользователь может остановить перемешива- вращения составляет 100 rpm (EUROSTAR 200 control) и ние до истечения установленного времени. В этом случае об- 50 rpm (EUROSTAR 200 P4 control), причем она устанав- ратный...
и каждый ответ заключаются в последовательности «Пусто грузки обновлений. Перевод каретки Пусто Перевод строки» (код: hex 0x20 hex Для загрузки обновлений выберите http://www.ika.net/ika/lws/ 0x0d hex 0x0A) и состоят не более чем из 80 символов. download/EUROSTAR.cfg. - Десятичным разделителем в числе с плавающей запятой яв- Установка...
Página 345
OUT_SP_5 Установка значения ограничения вращающего NAMUR Команды функция момента IN_NAME Чтение названий устройств OUT_SP_6 Установка значения ограничения скорости IN_PV_3 Чтение значения PT1000 вращения IN_PV_4 Чтение фактической скорости вращения OUT_SP_8 Установка значения безопасной скорости IN_PV_5 Чтение фактического вращающего момента вращения IN_SP_4 Чтение...
вержено лишь естественному старению деталей и их отказу со - Тип устройства статистически закономерной частотой. - Серийный номер машины (см. шильдик) Чистка - Номер детали и описание детали по каталогу (см. www.ika.com) Перед чисткой обесточьте устройство. - Версия программного обеспечения. Для чистки оборудования используйте чистящие средства, Ремонт...
R 301 Кожух вала мешалки Кабель USB Micro A – Micro B 2.0 Кабель USB A – Micro B 2.0 R 301.1 Крепление штатива PC 1.1 кабель Одобренные IKA перемешивающие инструменты ® Макс. скорость Макс. скорость (rpm) (rpm) R 1342 Пропеллерная...