Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ WELDING INVERTERS INVERTER DI SALDATURA SCHWEISSINVERTER ONDULEURS DE SOUDAGE INVERSORAS DE SOLDADURA СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ ИНВЕРТОРНОГО COMPACT 400 COMPACT 400C COMPACT 415HF COMPACT 420HF/C 77611709...
Página 4
PREMESSA queste apparecchiature possono essere col- legate ad una rete pubblica in bassa tensio- Vi ringraziamo della fi ducia accordataci con l’acquisto di uno o più apparecchi riportati Attenzione: la ditta produttrice viene nel presente libretto. Questi prodotti se cor- sollevata da ogni responsabilità...
Página 5
SICUREZZA AVVERTENZE Questo manuale contiene le istruzioni per una corretta installazione dell’ Apparecchia- tura Elettrica Elettronica (AEE) da Voi acqui- stata. Il proprietario di un prodotto AEE deve as- sicurarsi che il presente documento venga letto e capito dagli operatori in saldatura, dai loro assistenti e dal personale tecnico addet- to alla manutenzione.
PROTEZIONE PERSONALE te) dalla luminosità dell’arco elettrico (abba- gliamento dell’arco da luce visibile e da ra- • Gli operatori e loro assistenti devono pro- diazioni infrarosse e ultraviolette). Il casco o teggere il proprio corpo indossando tute di la maschera devono essere dotati di un fi ltro protezione chiuse e non infi...
Página 7
spondenti alla normativa EN 1598 (la scelta del colore di una tenda dipende dal processo di saldatura e dal valore delle correnti utiliz- zate) , di occhiali anti-UV e se necessario con una maschera dotata di fi ltro protettore adeguato (Fig. 4). Fig.4 Prima di saldare o tagliare togliere dal luogo di lavoro tutti i solventi a base di cloro, nor-...
Il lavoratore ed i suoi assistenti non devono Attenzione: non toccare contempo- toccare con nessuna parte del corpo mate- raneamente il fi lo di saldatura o l’e- riali metallici ad elevata temperatura o in mo- lettrodo ed il pezzo da saldare. vimento (Fig.
utilizzate un rilevatore adeguato oppure dell’ac- qua insaponata con un pennello. Attenzione: le cattive condizioni di uti- lizzo dei gas in particolare in spazi ri- stretti (stive di navi, serbatoi, cisterne, silos, ecc.) espongono l’utilizzatore ai seguenti pericoli: 1_ di asfi ssia o di intossicazione con gas e miscele gassose contenenti meno del 20% di CO2, (questi gas sostituiscono l’ossigeno Fig.10...
PRESENTAZIONE Un ponte IGBT garantisce una rapida velocità di reazione e la massima precisione, assieme ad una notevole riduzione dei componenti magnetici, TECNOLOGIA INVERTER con la conseguente riduzione del peso del gene- Questi generatori di corrente ad inverter sono ratore. Tutte le caratteristiche sopra menzionate, stati progettati per lavorare con tensioni di ali- oltre ad un basso consumo di elettricità, rendono mentazione instabili.
INSTALLAZIONE 10% – 3Ph – 50/60Hz; se la rete corrisponde a questi valori ed è calibrata in funzione del con- sumo massimo dei generatori (ved. tab. dati SBALLAGGIO tecnici) basta collegare al cavo di alimentazio- L’apparecchiatura elettrica è fornita in scato- ne una spina tripolare + terra di portata ade- la di cartone completa di cavo alimentazione guata e inserirla nella presa di distribuzione.
COLLEGAMENTO UNITÁ DI RAFFREDDAMENTO (FIG.11) (Predisposizione optional) • Localizzate morsettiera per il collegamento dell’u- nità raffredda- mento all’interno del generatore, nella parte posteriore sini- stra fi ssata al fondo. • Collegare il cavo di alimentazione e il cavo del presso- stato come indicato Fig.
Página 13
lampeggiare e sul diplay (pos.3) compare trollo sul buon funzionamento del circuito per alcuni secondi la scritta H2O. Dopo idraulico di raffreddamento della torcia di questa segnalazione si è attivato il con- saldatura. Con pressione/fl usso liquido raffreddamento insuffi ciente ricompare la scritta H2O sul display, inizia lampeggiare il led di allarme (colore giallo) pos.
Página 14
ra elettrodi cellulosico o alluminio). Con con manopola pos.2 ( da 0 a 500Hz). funzione CELL disattivata in automatico Corrente di saldatura (led rosso acce- si inserisce la funzione VRD. so) regolabile con la manopola pos.2 16. Pulsante selezione “menu” regolazione posta sul frontale del generatore (da parametri saldatura (led rosso acceso).
SALDATURA CON ELETTRODI dall’applicazione di saldatura, dal tipo di RIVESTITI (MMA) elettrodo, dal suo diametro e dalle istruzioni fornite dal produttore degli elettrodi e scritte sulla confezione degli stessi. • Collegare il cavo di massa alla presa Dinse • La tabella seguente riporta le informazioni negativa (-) del generatore (pos.4) e la pinza di base sulla gamma di correnti utilizzabili per di massa al pezzo da saldare.
saldare scegliete il modello e il diametro dell’ innescare l’arco di saldatura; mentre per in- elettrodo più adatti, prestando attenzione nescare l’arco senza HF è necessario il con- allo spessore, alla composizione del metal- tatto elettrodo/pezzo (sistema Lift arc). La lo da saldare e alla posizione di saldatura modalità...
(pos,E) e al riduttore di pressione montato • La tabella seguente riporta le informazioni sulla bombola accuratamente fi ssata. di base sulla gamma di correnti utilizzabili per (N.B.: il gas da utilizzare è l’Argon puro; per diametro elettrodo e spessore lamiera: maggiori informazioni sul “COLLEGAMENTO DEL GAS DI PROTEZIONE”...
Per protezione personale e ambiente la- spesso, quanto più polveroso è l’ambiente di voro leggere con attenzione il capitolo lavoro. “SICUREZZA” • Togliete la copertura. • Togliete ogni traccia di polvere dalle parti SALVARE E RICHIAMARE I interne del generatore mediante getto d’aria PARA-METRI DI SALDATURA compressa con pressione inferiore a 3 KG/ IMPOSTATI...
Página 19
FOREWORD sponsibility in the event of unautho- Thank you for purchasing our products. When rized modifi cations performed on its assembled and used correctly, our welding products. These power generators generators are reliable and long-lasting and must only be used for the welding will help increase the productivity of your bu- procedures described above;...
Página 20
SAFETY WARNINGS This manual contains instructions for the proper installation of the Electric Electronic Equipment (EEE) you have just purchased. The owner of an EEE must make sure that this document is read and understood by wel- ding technicians and their assistants and by maintenance technicians.
against the light of the electric arc (glare from PERSONAL PROTECTION the visible light and infrared and ultraviolet • Workers and their assistants must protect radiations). The helmet or the mask must be themselves by wearing closed, non-fl amma- equipped with a protector whose degree of ble protection coveralls, without pockets or opacity will depend on the welding procedure rolled sleeves or legs.
Página 22
color of the screen will depend on the wel- ding process and on the value of the currents used), anti-UV goggles and, if necessary, masks with suitable protection fi lter (Fig. 4). Fig.4 Prior to any welding or cutting operation, cle- ar the working area from all chlorine solvents, which are normally used to clean or degrea- se the working material.
Workers and their assistances must never Warning: Never touch the welding allow any parts of their bodies to come into cable or the electrode and the piece contact with metallic materials at high tempe- which is being welded at the same ratures or which are moving (Fig.
Warning: Improper use of the gas, in particular in small spaces (cargo holds, tanks, reservoirs, silos etc), will expose the user to the following risks: 1 – Suffocation or intoxication with gas and gassy mixtures containing less than 20% of carbon dioxide (these gases replace oxygen in the air);...
PRESENTATION ble reduction of the magnetic components. As a consequence, the weight of the generator is INVERTER TECHNOLOGY reduced. All these features, other than their low These current generators with inverters are power consumption, make these generators designed to work under unstable voltages. The perfect for all kinds of welding.
400C 415HF 420HF/C Tab.3 INSTALLATION sured by its proper electric connection to the power mains, which must be carried out by experienced personnel and fully respecting UNPACKING the current regulations regarding the installa- This electric appliance comes in a cardboard tion of industrial electric appliances.
• Do not forget to slightly open and then close 4. Negative Dinse plug (-): Connect the the tap of the cylinder to eliminate any impu- ground lead or the electrode holder pin- rities. cers in case of MMA welding (depending •...
Página 28
WELDING PARAMETER CONTROL 8. Selection button (red LED on) for the re- PANEL gulation of the current from the front panel or from the remote control Note: With the system in H2O confi gu- ration, keep this button pressed for 5 seconds: the LED will start fl...
Página 29
the selection made before). stability in MMA); this value can be 15A Activation/exclusion button (red LED on) adjusted using the knob (pos. 2). for the VRD function in MMA (when acti- Base current in pulsed mode: percen- ve, 2 seconds after the electric arc goes tage value (adjustable with knob pos.
WELDING WITH COATED • The table below contains basic information ELECTRODES (MMA) regarding the range of currents used for each diameter of electrode. The following instructions can be useful for • Connect the ground lead to the negative (-) good welding results: Dinse socket of the generator (pos.
If current intensity is too high, the electrode • Lightly press the electrode on to the piece will burn too fast and the welding will be ir- which is to be welded (1). regular and diffi cult to control. If the current •...
relative paragraph). • Hold the torch without pushing the trigger; supply voltage to the generator using the start/stop (ON/OFF) switch assembled on the rear panel (pos. A) of the generator (Warning: The welder will suggest the settings used in 30 - 60 3 –...
For information on personal protection with pressure below 3 kg/cm. and on safety in the workplace, carefully • Check all electric connections, making sure read the chapter on SAFETY. that all screws and nuts are well tightened. • Replace any deteriorated parts. SAVE &...
Página 34
VORWORT Der Installateur bzw. der Benutzer haftet für die Gewährleistung (falls erforderlich, Wir möchten Ihnen für das uns entgegenge- den Stromlieferanten befragen), dass diese brachte Vertrauen danken, das Sie mit dem Geräte an ein öffentliches Niederspannungs- Kauf eines oder mehrerer in dieser Gebrau- Netz angeschlossen werden können.
Página 35
SICHERHEIT HINWEISE Diese Handbuch enthält die Anweisungen für eine ordnungsgemäße Installation des von Ihnen erworbenen Elektro- und Elektronik- Geräts (EEG). Der Eigentümer eines EEG muss sicher- stellen, dass diese Dokument von den Schweißern, deren Gehilfen und dem tech- nischen Wartungspersonal gelesen und ver- standen wird.
PERSÖNLICHE schützen (Blendung des sichtbaren Lichtbo- gens und Infrarot- und UV-Strahlen). Der Helm SCHUTZAUSRÜSTUNG oder die Maske müssen mit einem Schutzfi lter • Die Bediener und ihre Gehilfen müssen ih- versehen sein, dessen Mattheitsgrad vom ren Körper durch Tragen von geschlossenen Schweißverfahren und vom Wert des Lichtbo- und nicht brennbaren Schutzanzügen ohne gens entsprechend der in Tab.
Página 37
Schweißverfahren und vom Wert der verwen- deten Ströme ab), UV-abweisenden Brillen und falls erforderlich, durch eine Maske mit geeignetem Schutzfi lter (Abb. 4) zu schützen. Abb.4 Vor dem Beginn der Schweiß- oder Schnei- darbeiten alle Lösungsmittel auf Chlorbasis vom Arbeitsplatz entfernen, die gewöhnlich zur Reinigung oder zum Entfetten des Arbeits- materials verwendet werden.
Der Schweißer oder seine Gehilfen dürfen mit ELEKTRISCHE ANLAGE Die Eingriffe an elektrischen und elektroni- keinem Körperteil Metallteile mit hoher Tem- peratur oder in Bewegung berühren (Abb. 8). schen Geräten sind Fachkräften anzuver- trauen, die in der Lage sind, diese auszufüh- ren.
Regelmäßig die Dichtigkeit der Kanalisierun- gen und der Gummischläuche überprüfen. Niemals einen Gasverlust mit einer Flamme feststellen; verwenden Sie einen geeigneten Melder oder Seifenwasser mit einem Pinsel. Achtung: Die schlechten Einsatzbe- dingungen der Gase, insbesondere in engen Räumen (Laderäume von Schiffen, Tanks, Zisternen, Silos, usw.) setzen den Benutzer folgenden Gefahren aus: Abb.10...
Achtung bei einem Stromschlag und den Verbrennungen durch Strom: Der Arbeitsplatz kann gefährlich sein, nicht versuchen, den Patienten zu versorgen, solange die Stromquelle noch aktiv ist. Die Versorgung des Geräts trennen und eventuelle Stromkabel auf dem Opfer mit einem trockenen Stück Holz oder einem anderen isolierendem Material entfernen.
BEIM SCHWEISSEN ZUR VERFÜGUNG STEHENDE FUNKTIONEN In Tab. 3 sind die wichtigsten bei MMA- und Generatoren aus), um die Arbeitsleistung WIG-Schweißvorgängen Verfügung des Schweißvorgangs zu verbessern, mit stehenden Funktionen Generatoren Ausnahme der Funktionen “FAN ON DE- aufgeführt. Einige Funktionen sind pro- MAND”...
rungskabeln mit geringerem Durchschnitt als ANSCHLUSS DER KÜHLEINHEIT (ABB. 6mm² und länger als 25m benutzen. 11)(ZUBEREITUNG OPTIONAL) • Das Versorgungskabel gut ausgestreckt • Den Klemmblock (nicht aufgerollt oder verwickelt), fern von zur Verbindung der Wärmequellen, Öl, Lösungsmittel halten; es Kühleinheit im Inne- ist vor Quetschungen zu schützen (Risiko ei- ren des Generators nes Stromschlags).
Página 43
7. Anschluss für das Kabel der Taste des Brenners Abb.12 RÜCKSEITE A. Betriebsschalter Generator (ON/OFF) B. 14-pol. Anschluss für Kabel der Fernbe- dienung (manuell oder Fußschalter). C. 2-pol. Anschluss (Buchse + Stecker) für Steuerkabel “Druck/Fluss” der Kühlmittelfl üs- sigkeit des Brenners WIG H2O. D.
Página 44
STEUERTAFELN 8. Wahltaste (rote Led leuchtet ständig) SCHWEISSPARAMETER Stromregelung vom Bedienfeld aus oder Fernbedienung Achtung: Drückt man diese Taste bei An- lage in H2O-Konfi guration 5 Sekunden lang, beginnt die ständig leuchtende Led zu blinken und auf dem Display (Pos. 3) erscheint einige Sekunden lang der Schriftzug H2O.
Página 45
15. Wahltaste Funktion 2T oder 4T der Bren- Drehknopf Pos. 2 einstellbar (von 0 nertaste (rote Led leuchtet); drückt man bis 10s). dieselbe Taste erneut, beginnt die Led Hs/Af Funktion Hot start (rote Led leuchtet zu blinken und man wechselt in 2T- oder + Buchstabe H auf dem Display) bzw.
SCHWEISSEN MIT Schweißart, des Elektrodentyps, von dessen MANTELELEKTRODEN (MMA) Durchmesser und den Anleitungen des Her- stellers der Elektroden ab, die auf den Verpa- • Das Massekabel an die negative Dinse- ckungen derselben aufgeführt sind. Buchse (-) des Generators (Pos. 4) und •...
der Schweißart (Rohre, Platten, usw.) und der Die Zündung des Lichtbogens beim WIG- Qualität der Elektrode ab. Vor dem Beginn des Schweißen kann durch Spitzen von hoher Schweißens das am besten geeignete Modell Spannung bei Hochfrequenz erfolgen; die- und Durchmesser der Elektrode wählen, wobei se Lösung (HF) erfordert keinen Kontakt auf die Stärke, die Zusammensetzung des zu der Elektrode mit dem Werkstück , um den...
Buchse (+) des Generators (Pos. 5) und 8 (Led Iw blinkt) eingeschaltet wurde, den die Massezange an das Schweißstück an- Schweißstrom regeln. schließen. • Der eingestellte Stromwert hängt vom • Die Stromzufuhr des Brenners an der ne- Schweißverfahren, dem Durchmesser der gativen Dinse-Buchse (-) des Generators schmelzfreien Elektrode und der Stärke des (Pos.
gestellten Parameter gespeichert wurden. • Drehknopf Pos.2 drehen, um der gewün- schten Bedienerpunkt zu wählen. 4-T- • Sobald gewählt die Programmnummer Modus Modus (Bedienerpunkt), die Taste Pos. 16 kurz drücken, um die Parameter aufzurufen. Der Buchstabe PR gefolgt von der Nummer vom Display erlischt.
AVANT-PROPOS ou de l’utilisateur (si nécessaire, consulter le fournisseur de l’énergie électrique) de s’as- surer que ces appareillages peuvent être On vous remercie de la confi ance accordée branchés à un réseau public à basse tension. avec l’achat d’un ou plusieurs des appareils fi...
Página 51
SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ce manuel contient les instructions relatives à une installation correcte de l’Équipement Électrique Électronique (EEE) acheté. Le propriétaire du produit EEE doit s’assurer que ce document soit lu et compris par les soudeurs, leurs assistants et le personnel technique chargé...
PROTECTION PERSONNELLE et radiations infrarouges et ultraviolettes). Le casque ou le masque doivent être équipés • Les opérateurs et leurs assistants doivent d’un fi ltre protecteur dont le degré d’opa- protéger leur corps en endossant des combi- cité dépend du procédé de soudage et de naisons de protection fermées et non infl...
Página 53
bles et conformes à la norme EN 1598 (le choix de la couleur du rideau dépend du procédé de soudage appliqué et de la valeur des courants utilisés), lunettes anti-UV et si nécessaire ma- sque avec fi ltre de protection adapté (Fig. 4). Fig.4 Avant de procéder au soudage ou au cou- page, éliminer tous les solvants à...
Aucune partie du corps de l’opérateur et de Attention : ne pas toucher le fi l de sou- ses assistants ne doit entrer en contact avec dage ou l’électrode et l’élément à sou- des matériaux métalliques à température éle- der simultanément. vée ou en mouvement (Fig.
détecteur adapté ou de l’eau savonneuse avec un pinceau. Attention : de mauvaises conditions d’utilisation des gaz, en particulier en espaces étroits (cales de navires, réservoirs, citernes, silos, etc.) expo- sent l’utilisateur aux dangers suivants : 1_ asphyxie ou intoxication avec du gaz et mélanges gazeux contenant moins de 20% de Fig.10 CO2 (ces gaz remplacent l’oxygène dans l’air)
PRÉSENTATION 400C TECHNOLOGIE À INVERSEUR Ces générateurs de courant à inverseur ont (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz été conçus pour travailler avec des tensions Power 13,5 d’alimentation instables. L’utilisation de com- posants de puissance et de condensateurs A ± 5 ÷...
400C 415HF 420HF/C Tab.3 INSTALLATION BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE DÉBALLAGE DU PRODUIT L’appareil électrique est fourni dans une boîte Le bon fonctionnement du générateur est as- en carton avec un câble d’alimentation sans suré par un raccordement électrique correct prise, un tuyau de gaz sans raccordement et au réseau de distribution, lequel doit être effec- le manuel d’utilisation et d’entretien.
RACCORDEMENT DU GAZ DE panel frontal. Una vez activado el control re- SOUDAGE moto a través del pedal, la máquina funciona Le gaz de protection de l’arc électrique sur ces sólo en modo 2T. El arranque de arco se hace générateurs sert uniquement pour le proces- presionando el pedal.
Página 59
E. Raccord pour le branchement du tuyau de gaz de protection de l’arc pour le soudage TIG. 420HF/C Fig.14 Fig.13 8. Bouton de sélection (voyant rouge allu- PANNEAUX DE COMMANDE DES mé) pour le réglage du courant sur le pan- PARAMÈTRES DE SOUDAGE neau frontal et par commande à...
Página 60
Une fois le voyant éteint, il est possible de tionné s’affi chent sur l’écran. Ils sont reprendre la procédure de soudage. réglables à l’aide de la molette pos. 2. 12. Indique l’absence de tension entre les 16B Bouton de sélection du « menu » de bornes de sortie (+) et (-) du générateur réglage des paramètres de soudage sous tension (voyant vert pos.
Página 61
Attention : fonction non-disponible en IMPORTANT : pour des informations mode 2T. supplémentaires sur les fonctions et les Post-gaz réglable avec la molette pos. réglages des paramètres de soudage 2 (de 0 à 20 s). MMA, lire le paragraphe « PANNEAUX N.B.
vis-à-vis de vous-même et du personnel présent en retirant la brosse à embout. Attention ! Un mauvais départ peut être provoqué par un matériau à souder sale, un mau- vais raccordement entre le câble de Fig. 15 masse et l’élément à souder ou par une mauvaise fi...
maintenant enfoncé, allumer l’inverseur. supplémentaires sur les fonctions et • Relâcher le bouton torche uniquement les réglages des paramètres de soudu- après que l’inverseur ait effectué les con- re TIG, lire le paragraphe « PANNEAUX trôles préliminaires. DE COMMANDE DES PARAMÈTRES DE SOUDAGE ».
FONCTION DE LA TOUCHE TORCHE Pos.16 pour rappeler les paramètres. La let- 2T/4T : tre P suivie du numéro disparaît de l’écran. Modalité Modalité Le système quitte la fonction de enregistre- ment et de rappel cinq secondes après la dernière opération sans faire aucun enregi- strement ou chargement.
Página 65
PREÁMBULO Atención: el productor se exime de Le agradecemos la confi anza demostrada con responsabilidad en caso de modi- la compra de uno o varios aparatos descritos fi caciones no autorizadas de sus en el presente manual. Estos aparatos, mon- productos, estos generadores de tados y utilizados correctamente, son genera- corriente únicamente pueden utilizarse para...
Página 66
SEGURIDAD ADVERTENCIAS Este manual contiene las instrucciones de in- stalación del Aparato Eléctrico y Electrónico (AEE) que ha comprado. El propietario de un aparato AEE debe ase- gurarse que el presente documento sea leído y comprendido por los operadores que efectúen la soldadura, por sus ayudantes y por el personal técnico encargado del man- tenimiento.
por radiaciones infrarrojas y ultravioletas). El PROTECCIÓN PERSONAL casco o la pantalla deben disponer de fi ltro • Los operadores y sus ayudantes deben protector, cuyo grado de opacidad depen- proteger su cuerpo con trajes de protección derá del procedimiento de soldadura y de la cerrados y no infl...
Página 68
la cortina depende del proceso de soldadura y de las corrientes utilizadas), gafas anti-UV y, si es necesario, una pantalla con fi ltro pro- tector adecuado (Fig. 4). Fig.4 Antes de soldar o cortar, retire del lugar de tra- bajo los solventes a base de cloro, utilizados normalmente para limpiar y desengrasar el material procesado.
El operario y sus ayudantes no deben to- Atención: no toque al mismo tiempo car con ninguna parte del cuerpo materiales el hilo de soldadura o el electrodo y metálicos con elevada temperatura o en mo- la pieza que se va a soldar. vimiento (Fig.
Atención: si las condiciones de uso de los gases son defi cientes, espe- cialmente en espacios restringidos (bodegas de barcos, tanques, cister- nas, silos, etc.), el usuario se expone a los si- guientes peligros: 1_ Asfi xia o intoxicación por gases y mezclas gaseosas con un contenido mínimo del 20% de CO2 (estos gases sustituyen al oxígeno en el aire).
Un puente IGBT garantiza una velocidad de PRESENTACIÓN reacción rápida y la máxima precisión, junto con una considerable reducción de los com- TECNOLOGÍA INVERTER ponentes magnéticos, con la consiguiente re- ducción del peso del generador. Todas estas Estos generadores de corriente inverter se características, además del bajo consumo de han pensado para trabajar con tensiones de electricidad, hacen que estos generadores...
400C 415HF 420HF/C Tab.3 INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA A LA RED El funcionamiento del generador requiere una correcta conexión eléctrica a la red de DESEMBALAJE distribución, que debe efectuarse por perso- El equipo eléctrico se suministra en una caja nal experto y con arreglo a la normativa vi- de cartón que contiene el cable de alimenta- gente sobre instalación de equipos eléctricos ción sin clavija, el tubo de gas sin racor y el...
proceso de soldadura con electrodos revesti- de la corriente se hace presionando el pedal, dos (MMA). desde su valor mínimo al valor Iw ajustado Atención: coloque correctamente la en el panel frontal antes de activar el mando bombona de gas, fi jándola con una cor- a distancia.
D. Cable de alimentación E. Racor para conexión del tubo de gas de protección arco para soldadura TIG. 420HF/C Fig. 14 Fig.13 8. Botón de selección (led rojo encendido) PANELES DE CONTROL DE regulación de corriente por medio del pa- PARÁMETROS DE SOLDADURA nel frontal o del mando a distancia.
Página 75
12. Indica ausencia de tensión entre los bor- se visualizan y regulan con el mando nes de salida (+) y (-) del generador bajo pos.2 los parámetros de soldadura cor- tensión (led verde pos. 10 encendido). El respondientes al proceso seleccionado. led se enciende (color rojo): En soldadura MMA, si se mantiene pul- al fi...
Nota: parámetros. - la regulación de un parámetro de • Regule la corriente de soldadura con el soldadura se memoriza inmediata- mando pos.2 (led Iw encendido) o con la rue- mente, quedando disponible para la da del mando a distancia, en el caso que se soldadura.
CALIDAD DE LA SOLDADURA El cebado del arco en modo TIG puede rea- lizarse con picos de tensión elevada de alta La calidad de la soldadura depende princi- frecuencia; esta solución (sistema HF) no pre- palmente de la habilidad del soldador, del cisa el contacto electrodo/pieza para cebar el tipo de soldadura (tuberías, placas, etc.) y de arco de soldadura;...
a la toma (3 polos) del generador (pos.7). te de los electrodos que fi guran en su envase. • Conecte el tubo de gas al “racor de gas” • Nota: para grosores de chapa de hasta situado en el panel posterior del generador 2mm se puede soldar sin material de relleno (pos.E) y al reductor de presión que está...
FUNCIÓN BOTÓN ANTORCHA 2T/4T: recuperar los parámetros. La letra PR seguida por el número desaparece de la pantalla. Modo Modo El sistema sale de la función de carga y guar- dado cinco segundos después de la última operación sin guardar o cargar los parámetros. MANTENIMIENTO ORDINARIO Botón antorcha apretado (ON) Botón antorcha apretado (ON)
Página 80
ПРЕДИСЛОВИЕ уровень гармонических искажений, инду- цированных на низковольтной распреде- лительной сети общего пользования. Компания благодарит Вас доверие, выра- женное покупкой одного или нескольких Монтажник и пользователь (в случае не- приборов, перечисленных в этой бро- обходимости обратиться к дистрибьютору шюре. Эти сварочные генераторы при электроэнергии) обязаны...
Página 81
ЛИЧНАЯ ЗАЩИТА Внимание: сварка, резка и со- пряженные процессы пред- • Операторы и помощники должны защи- ставляют опасность для опе- тить тело с помощью защитных закрытых ратора и для людей, которые негорючих костюмов, без карманов или находятся в непосредственной близо- отворотов.
от света электрической дуги (блики дуги от ными шторами и экранами, соответству- видимого света и инфракрасного и ультра- ющими стандарту EN 1598 (выбор цвета фиолетового излучения). Шлем и маска для шторы зависит от процесса сварки и должны иметь защитный экран со степе- значения...
Página 83
ляции оператора от пола и от заготовки (рис. 7) Оператор и его помощники не должны ка- саться сильно нагретых или движущихся металлических материалов (рис. 8). Рис.8 При осуществлении сварки и дуговой рез- ки необходимо строго соблюдать правила безопасности обращения с электрическим током.
Внимание: не прикасайтесь одно- гося типа. На рабочем месте не должно временно к сварочной проволоке находиться никаких горючих материалов или электродам и заготовке. (рис. 10). Если топливо убрать нельзя, то накройте его чем-нибудь устойчивым к огню. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СИСТЕМА Работа на электрическом и электронном оборудовании...
Página 85
трическим током, удушения, ожогов раз- защитный газ с рекомендованным различ- личной степени, ожогов глаз и т.д.. ными методами сварки / резки давлением. Внимание: к поражению электри- Периодически проверяйте герметичность ческим током и ожогам от электри- каналов и резиновых труб. Для выявления чества: рабочее...
Регулировка параметров сварки, Характеристики сварки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Данные, представленные в табл. 2, мо- гут отличаться от значений на таблич- ках, установленных на задней стенке генераторов. ПРИМЕЧАНИЕ: Для лучшего понимания эксплуатационных характеристик при- обретенного агрегата, см. данные на заводской табличке. 400C 415HF 420HF/C (3 ph) 400V 50/60Hz 400V 50/60Hz...
Página 87
УСТАНОВКА В отношении "важной информации" о ха- рактеристиках, которыми должна обла- РАСПАКОВКА дать распределительная система элек- Электротехническое оборудование по- троэнергии см. соответствующий раздел ставляется в картонной коробке с кабелем руководства. без вилки, газовым шлангом без фитинга и Напряжение питания генераторов со- руководством...
• Прикрепите шланг на газогенератор и подсоедините его к выходу регулятора давления. • Медленно откройте вентиль баллона; во время сварки поток газов зависит от параметров сварки и сварочных аксессу- аров, как правило, диапазон регулировки составляет от 5 до 15 литров в минуту. Примечание: в...
Página 89
ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 8. Кнопка выбора (горит красный све- ПАРАМЕТРАМИ СВАРКИ тодиод) регулировки тока с передней панели или пульта дистанционного управления. Вн: если установка используется с H2O, при нажатии на эту кнопку в течение 5 секунд красный светодиод начинает мигать, и на дисплее (поз.3) отобража- ется...
Página 90
или 4T (красный светодиод горит); диод горит + буква Н на дисплее) / при повторном нажатии кнопки функция Arc Force (красный свето- красный светодиод мигает, а затем диод мигает + буква А на дисплее); переключается на импульсный режим регулировка значений с помощью 2Т...
Página 91
СВАРКА ПОКРЫТЫМИ управления включен кнопкой поз.8 (свето- ЭЛЕКТРОДАМИ (ММА) диод Iw мигает). • Заданное значение тока зависит от при- менения сварки, типа электрода, его диа- • Подсоединить заземляющий кабель к метра, указаний производителя электро- отрицательному разъему DINSE (-) гене- дов и инструкций на упаковке. ратора...
Página 92
Перед началом сварки выбрать модель и необходим контакт электрода с заготовкой диаметр электрода, обращая внимание на (система Lift arc). Зажигание дуги в режи- толщину, состав металла для сварки и по- ме TIG на генераторах COMPACT связано ложение сварки (плоскость, фронтальная с...
Página 93
(Примечание: использовать чистый аргон, сведения о диапазоне токов для отдель- для получения дополнительной инфор- ных диаметров электрода и толщина ли- мации в отношении "ПОДСОЕДИНЕНИЯ ста: ЗАЩИТНОГО ГАЗА" см. соответствующий параграф). • Держа в руке горелку (не нажимая ку- рок), включить генератор с помощью вы- ключателя...
• Получаем конечный ток сварки (Icf), ре- ния, убедитесь, что болты и гайки затяну- гулируемый по величине (руч. поз. 2) и ты. времени с помощью кнопки горелки. • Производить замену изношенных ком- понентов при первой же необходимости. • Установить крышку на место. В...