Omron 7 Serie Manual De Instrucciones
Omron 7 Serie Manual De Instrucciones

Omron 7 Serie Manual De Instrucciones

Monitor automático de presión arterial de muñeca
Ocultar thumbs Ver también para 7 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Serie 7
Monitor automático
de presión arterial
de muñeca
Modelo BP652

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omron 7 Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Serie 7 Monitor automático de presión arterial de muñeca Modelo BP652...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO TABLE OF CONTENTS Antes de utilizar el monitor Introducción ....................... E3 Información de seguridad ...................E4 Funcionamiento del dispositivo ............E4 Cuidado y mantenimiento ..............E5 Instrucciones de operación Antes de tomar una medición ................E6 Conozca su unidad ....................E7 Pantalla de la unidad ...................E8 Símbolos de la pantalla ..................E9 Símbolo de corazón irregular .............E9 Símbolo de error de movimiento ............E9...
  • Página 3: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el monitor automático de presión arterial de muñeca BP652 IntelliSense de Omron ® ® Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA:__________________ NÚMERO DE SERIE:____________________ • Abroche aquí su comprobante de compra. • Registre su producto en línea en www.register-omron.com...
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para asegurar el uso correcto del producto, siempre deberían seguirse medidas de seguridad básicas incluyendo las advertencias y precauciones enumeradas en el presente manual de instrucciones. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD UTILIZADOS EN EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evitara, podría dar como resultado lesiones graves o, incluso, ADVERTENCIA ser fatal.
  • Página 5: Cuidado Y Mantenimiento

    Violar las normas establecidas para su eliminación puede provocar contaminación ambiental. No use teléfonos celulares cerca del dispositivo. Esto puede provocar fallas en el funcionamiento. Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. Utilice sólo pilas alcalinas de 1.5 V “AAA” para este dispositivo. No utilice otro tipo de pilas. La unidad podría dañarse.
  • Página 6: Antes De Tomar Una Medición

    ANTES DE TOMAR UNA MEDICIÓN A fin de garantizar una lectura confiable, siga las recomendaciones que se enumeran a continuación: 1. Evite comer, tomar bebidas alcohólicas, fumar, hacer ejercicio y bañarse durante 30 minutos antes de tomar una medición. Descanse durante al menos 15 minutos antes de tomar la medición. 2. El estrés eleva la presión arterial. Evite tomar mediciones en momentos de estrés. 3.
  • Página 7: Conozca Su Unidad

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el monitor automático de presión arterial de muñeca BP652 ® ® IntelliSense de Omron Completar para una referencia futura. FECHA DE COMPRA: __________________ NÚMERO DE SERIE: ____________________ • Abroche aquí su comprobante de compra 2 pilas alcalinas “AAA”...
  • Página 8: Pantalla De La Unidad

    PANTALLA DE LA UNIDAD Indicador de Posicionamiento Presión arterial diastólica Símbolo de memoria (Aparece cuando revisa los valores guardados en la memoria) Símbolo de valor promedio Presión arterial sistólica (Consulte “Uso de la Símbolo de desinflado función memoria” .) Símbolo de corazón irregular Símbolo de error de movimiento (Aparece si usted se mueve...
  • Página 9: Símbolos De La Pantalla

    SÍMBOLOS DE LA PANTALLA SÍMBOLO DE CORAZÓN IRREGULAR ( Cuando el monitor detecta un ritmo irregular dos o más veces durante la medición, aparece en la pantalla el símbolo de corazón irregular ( ) con los valores de medición. El ritmo cardíaco irregular se define como un Latido normal ritmo que sufre una variación de menos del 25% Pulso del ritmo promedio o más del 25% del ritmo promedio que se detecta mientras el monitor mide Presión arterial...
  • Página 10 SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta es una pauta general dado que la presión arterial depende de la edad y del estado de salud de la persona. Es posible recomendar un objetivo de presión arterial medida en el hogar más bajo para ciertos pacientes, como los pacientes diabéticos, mujeres embarazadas y pacientes con insuficiencia renal. ADVERTENCIA Consulte a su médico para obtener información específica acerca de su presión arterial. El autodiagnóstico y la automedicación realizados sobre la base de los resultados de la medición pueden ser peligrosos. Siga las instrucciones de su médico o profesional médico autorizado.
  • Página 11: Colocación De Las Pilas

    COLOCACIÓN DE LAS PILAS PRECAUCIÓN Utilice sólo pilas alcalinas de 1.5V “AAA” para este dispositivo. 1. Presione el material de sujeción en la parte inferior de la tapa del compartimiento para pilas y retírela en el sentido que muestra la flecha. 2. Coloque 2 pilas “AAA” de modo que las polaridades + (positiva) y -(negativa) concuerden con las polaridades que se indican en el compartimiento de las pilas. 3. Configuración de la fecha y hora Remítase a la “Configuración de la fecha y hora”. 4.
  • Página 12 COLOCACIÓN DE LAS PILAS CAMBIO DE LA BATERÍA Indicador de batería baja Cuando el Indicador de Batería Baja aparezca en la pantalla, apague el monitor y retire todas las pilas. Coloque 2 pilas nuevas al mismo tiempo. Se recomienda usar pilas alcalinas de larga duración. ADVERTENCIA Si el fluido de las pilas entra en contacto con sus ojos, enjuague inmediatamente con abundante agua limpia. Contacte a su médico inmediatamente. NOTAS: • Apague la unidad antes de cambiar las pilas. Si las pilas se retiran mientras la unidad está encendida, la fecha y hora se reconfigurarán en base a los datos anteriores.
  • Página 13: Configuración De La Fecha Y Hora

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA Configure el monitor con la fecha y hora actuales antes de tomar una primera medición. 1. PARA INICIAR LA CONFIGURACIÓN Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para ajustar la fecha y hora. El año parpadea en la pantalla. 2. CONFIGURACIÓN DEL AÑO Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para avanzar aumentando por años. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el año actual. El mes parpadeará en la pantalla. NOTAS: • El año se puede configurar entre 2009 y 2030.
  • Página 14: Configuración Del Día

    CONFIGURACIÓN DE LA FECHA Y HORA 4. CONFIGURACIÓN DEL DÍA Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para avanzar aumentando por días. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar el día actual. La hora parpadeará en la pantalla. 5. CONFIGURACIÓN DE LA HORA La hora se configura con AM o PM. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para avanzar aumentando por horas. Presione el botón de Configuración de la fecha/hora ( ) para configurar la hora actual. Los minutos parpadearán en la pantalla. 6. CONFIGURACIÓN DE LOS MINUTOS Presione el botón Arriba ( ) para avanzar aumentando por minutos.
  • Página 15: Configuración Del Sensor De Posicionamiento Avanzado

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO (APS) Se pueden cambiar las opciones de varias configuraciones de su monitor. Presione el botón SET (Configuración) para cambiar una configuración. Presione el botón MEM (Memoria) para seleccionar las opciones para dicha configuración. Después de seleccionar una configuración, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para confirmar la configuración y apagar el monitor. CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR DE POSICIONAMIENTO 1. Seleccione su ID de usuario. 2. Presione el botón SET. NOTA: La configuración predeterminada es “on1”. Usuario A Usuario B 3. Presione el botón MEM (Memoria) para seleccionar el indicador de Posicionamiento en “on1”,“on2” u “oFF” (Apagado). on1: on1: Después de que la luz del indicador de Posicionamiento se ponga azul durante más de 2 segundos, o anaranjado durante más de 5 segundos, inicia automáticamente la medición, aunque el monitor no esté en la posición adecuada.
  • Página 16: Configuración De La Medición Con La Muñeca Derecha O Izquierda

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO (APS) on2: La luz del indicador de Posicionamiento se pone azul durante más de 2 segundos, la medición inicia automáticamente. La medición no empezará si la luz es anaranjada. oFF: La medición empieza sin el indicador de Posicionamiento. CONFIGURACIÓN DE LA MEDICIÓN CON LA MUÑECA DERECHA O IZQUIERDA 1. Mientras el monitor esté en modo de configuración, presione el botón SET (Configurar) hasta que aparezca el símbolo de la muñeca (...
  • Página 17: Reconfiguración A Los Valores Predeterminado

    CONFIGURACIÓN DEL SENSOR DE POSICIONAMIENTO AVANZADO (APS) 2. Presione el botón MEM (Memoria) para seleccionar la configuración del sonido de aviso. Si el indicador de Posicionamiento está en “on1” u “on2”: on1: El sonido de aviso solamente se activará cuando el monitor esté en la posición adecuada. on2: El sonido de aviso emitirá una serie de dos señales cortas si su muñeca está demasiado retirada de la posición de medición y emitirá...
  • Página 18: Colocación Del Brazalete Para La Muñeca

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA PRECAUCIÓN Lea toda la información del manual de instrucciones y cualquier otro material en la caja antes de usar la unidad. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado para ser utilizado para medir la presión sanguínea y el pulso en adultos. Este dispositivo no debe utilizarse con bebés o con otras personas que no puedan expresar sus deseos.
  • Página 19: Colocación Del Brazalete En La Muñeca Derecha

    COLOCACIÓN DEL BRAZALETE PARA LA MUÑECA 5. Doble la parte sobrante del brazalete hacia atrás para que no le moleste. COLOCACIÓN DEL BRAZALETE EN LA MUÑECA DERECHA Cuando tome una medición en la muñeca derecha, coloque el brazalete como se muestra en la ilustración. Consulte “Configuración de la medición con la muñeca derecha o izquierda”.
  • Página 20: Cómo Tomar Una Medición

    CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN El monitor ha sido diseñado para tomar mediciones y guardar los valores de medición en la memoria para dos personas, utilizando la ID DE USUARIO A e ID DE USUARIO B. El monitor también se puede usar para tomar una sola medición con el modo GUEST (Invitado) que no se guarda en la memoria. 1. Siéntese en una silla con los pies apoyados en el piso. 2.
  • Página 21 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 4. Mantenga los brazos cruzados en el pecho al nivel del corazón.Sosténgase el codo con firmeza para evitar movimientos corporales. Siéntese quieto y no hable durante la medición. Si el Indicador de guía del corazon se pone en “on2”, la luz de color anaranjado cambia a color azul cuando su brazo esta en la posición correcta. (Si se pone en “on1” o en “oFF”, el brazalete se inflaráautomaticamente.) El brazalete comienza a inflarse automáticamente. A medida que el brazalete empieza a inflarse, el monitor determinará automáticamente el nivel óptimo de inflado. Este monitor detecta su presión arterial y pulso durante el inflado. El símbolo de corazón ( ) parpadea ante cada latido del corazón. Quédese quieto y no se mueva hasta que se complete el proceso total de medición. NOTA: Para detener el inflado o la medición, presione el botón START/STOP (Inicio/Detener). El monitor dejará de inflarse, comenzará a desinflarse y se apagará. 5. Luego de que el monitor ha detectado la presión sanguínea y ritmo cardíaco, el brazalete se desinfla automáticamente.
  • Página 22 CÓMO TOMAR UNA MEDICIÓN 6. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. NOTA: El monitor se apaga automáticamente después de dos minutos.
  • Página 23: Uso De La Función Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA Cada vez que complete una medición, el monitor guarda la presión arterial y el pulso de cada usuario (A y B) en la memoria. El monitor guarda automáticamente hasta 100 conjuntos de valores de medición (presión sanguínea y pulso) para cada usuario (A y B). Una vez almacenados 100 valores de medición en la memoria, el registro más antiguo se borrará para guardar los valores de medición más recientes. FUNCIÓN DE PROMEDIO El monitor calcula una lectura promedio basada en los valores de hasta los tres conjuntos de mediciones más recientes que se tomaron en un período de 10 minutos de la lectura más reciente. NOTA: Si se guardan dos conjuntos de valores de medición en la memoria para el período de 10 minutos, el promedio se basa en los dos conjuntos de valores de medición. Si se guarda un conjunto de valores de medición, éste se visualiza como el promedio. PARA MOSTRAR LOS VALORES DE MEDICIÓN 1. Presione el botón MEM (Memoria) para mostrar la lectura promedio basada en los valores de los tres conjuntos de mediciones más recientes tomados dentro del período de 10 minutos de la lectura más reciente.
  • Página 24: Para Borrar Todos Los Valores Almacenados En La Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN MEMORIA NOTAS: • La fecha y hora se visualizan alternativamente con los valores de medición. • Presione reiteradamente el botón MEM (Memoria) para mostrar los valores siguientes. • Presione y mantenga presionado el botón MEM (Memoria) para visualizar los valores más rápidamente. 3. Presione el botón START/STOP (Inicio/Detener) para apagar el monitor. PARA BORRAR TODOS LOS VALORES ALMACENADOS EN LA MEMORIA Los valores que se guardan en la memoria se borran por ID de Usuario. No se pueden borrar parcialmente los valores almacenados en la memoria.
  • Página 25: Cuidado Y Mantenimiento

    Use la unidad de acuerdo con las instrucciones que se describen en este manual. Use solamente piezas y accesorios autorizados. Utilice la unidad de manera consistente con las instrucciones suministradas en este manual. PRECAUCIÓN Use sólo las piezas y accesorios autorizados por Omron. Las piezas y accesorios cuyo uso con el dispositivo no haya sido aprobado pueden dañar la unidad. PRECAUCIÓN Los cambios o las modificaciones que no hayan sido aprobados por el fabricante, dejarán sin efecto la garantía del usuario. No desarme ni trate de reparar la...
  • Página 26: Indicadores De Error

    INDICADORES DE ERROR SÍMBOLO CAUSA CORRECCIÓN Tome otra medición y quédese El monitor no pudo quieto hasta que se complete la detectar el pulso. medición. El brazalete no está lo suficientemente inflada. Retire el monitor de la muñeca. El brazalete no está Lea “Cómo tomar una medición”. colocada correctamente. Espere 2 ó 3 minutos. La banda está...
  • Página 27: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES Reemplace ambas pilas por pilas nuevas al No hay alimentación eléctrica. mismo tiempo. Verifique las indicaciones sobre la No aparece ningún símbolo en colocación de las pilas para ver si las polaridades la pantalla de la unidad. están correctamente colocadas. La presión arterial varía constantemente. Muchos factores, incluyendo el estrés, la hora del día, la Los valores de medición forma en que se coloca la banda, pueden afectar parecen ser demasiado altos o...
  • Página 28: Declaración De Fcc

    DECLARACIÓN DE FCC Nota: POTENCIAL DE INTERFERENCIA DE RADIO/TELEVISÓN (para EE.UU. solamente) Este producto ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando se utilice el equipo en una instalación residencial. El producto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se producirán interferencias en una instalación en particular. Si el producto provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se sugiere que el usuario intente corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Reoriente o reubique la antena receptora.
  • Página 29: Garantía Limitadas

    PARTICULAR. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE PUEDA IMPONER LA LEY, SI LOS HUBIERA, ESTÁN LIMITADOS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. OMRON NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O DAÑO ESPECIAL, ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE.
  • Página 30: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES BP652 (HEM-6052-Z) Modelo: Pantalla digital LCD Pantalla: Presión: 0 a 299 mmHg, Pulso: 40 a 180/min. Rango de medición: Presión: ±3mmHg o 2% de lectura Precisión/Calibración: Pulso: ±5% de lectura Automático por bomba eléctrica Inflado: Válvula de liberación automática de presión Desinflado: Válvula de liberación automática Liberación rápida de presión: Método oscilométrico Método de medición:...
  • Página 31 OMRON HEALTHCARE, INC. 1925 West Field Court Lake Forest, IL 60045 U.S.A. www.omronhealthcare.com © 2011 OMRON HEALTHCARE, INC. Hecho en China 5329415-9B...

Este manual también es adecuado para:

Bp652

Tabla de contenido