HSM 104.3 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para 104.3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
HSM 104.3
1.284.998.100 – 0802

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HSM 104.3

  • Página 1 AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN HSM 104.3 1.284.998.100 – 0802...
  • Página 2 Destructeur de documents HSM 104.3 ....... . . 11 français:...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    HSM 104.3 Stellen Sie den Aktenvernichter 1 Bestimmungsgemäße Verwen- außerhalb der Reichweite von dung, Gewährleistung Kindern auf. Lassen Sie den Aktenvernichter Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Ver- nur in Anwesenheit einer Bedien- nichten von Papier bestimmt. Je nach Schnittart person laufen.
  • Página 4 HSM 104.3 4 Bedienung 3 Übersicht Aktenvernichter einschalten 3 4 5 • Drücken Sie Wippschalter Wippschalter rastet ein. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten • Führen Sie das zu vernichtende Papier zu. Zulässige Blattzahl siehe Technische Daten. Die Start-Stopp-Automatik schaltet das Schneidwerk auto- matisch ein.
  • Página 5: Reinigung Und Wartung

    HSM 104.3 5 Störungsbeseitigung 6 Reinigung und Wartung Schalten Sie den Aktenvernichter aus und Papierstau ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. nur mit einem weichen Tuch und einer milden ACHTUNG! Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Schalten Sie das Schneidwerk nicht Wasser in das Gerät eindringen.
  • Página 6: Technische Daten

    EMV-Richtlinie 89 / 336 / EWG Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der Aktenvernichter HSM 104.3 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt.
  • Página 7: Safety Instructions

    ● Service work may only be carried Its sturdy drive mechanism is not damaged by out by HSM Customer Service or paper clips and staples. by the service technicians of our The warranty period for the document shredder contractual partners.
  • Página 8: Machine Components

    HSM 104.3 4 Operation 3 Machine components Switching the paper shredder on 3 4 5 • Press rocker switch Rocker switch locks in place. Paper shredder is ready for op- eration (standby). Feed paper • Insert the paper to be destroyed.
  • Página 9: Cleaning And Maintenance

    HSM 104.3 5 Troubleshooting 6 Cleaning and maintenance Switch off the shredder and pull out the mains Paper jam plug. When cleaning only use a soft cloth and You have fed in too much paper. a mild soap-water solution. However, no water NOTICE! Do not press rocker switch alter- must enter the equipment.
  • Página 10: Technical Data

    Low voltage directive 73 / 23 / EEC The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem, Germany declares herewith, that the paper shredder HSM 104.3 corresponds with the above mentioned EC Machine Directive including all relevant modifi - cations.
  • Página 11: Consignes De Sécurité

    être réalisés que par le service La durée de garantie du destructeur de docu- après-vente HSM et les techni- ments est de 2 ans. De plus, les arbres porte- ciens de maintenance de nos lames bénéfi cient d’une garantie de 10 ans.
  • Página 12: Vue Générale

    HSM 104.3 4 Mise en service 3 Vue générale Mise en marche 3 4 5 • Mettre l’interrupteur à bascule sur la L‘interrupteur à bascule s‘enclenche. Le destructeur de documents est prêt à fonctionner (Standby). Broyage de papier • Insérer le papier. Pour la vitesse de passage des feuilles voir „Ca-...
  • Página 13: Elimination De Défauts

    HSM 104.3 5 Elimination de défauts 6 Entretien et maintenance Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, Bourrage de papier débrancher la prise secteur. Ne nettoyer l’ap- Vous avez introduit trop de papier à la fois. pareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau ATTENTION ! Ne pas actionner l’interrupteur...
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Directive CEM 89 / 336 / EWG Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem déclare, que destructeur de documents HSM 104.3 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modifi cation correspondante comprise.
  • Página 15: Avvertenze Per La Sicurezza

    I lavori di assistenza devono esse- Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in re eseguiti unicamente dal servizio frammenti senza problemi anche punti metallici di assistenza clienti HSM e dai e graffette. tecnici del servizio di assistenza I distruggidocumenti sono coperti da garanzia dei nostri partner autorizzati.
  • Página 16: Messa In Esercizio

    HSM 104.3 4 Messa in esercizio 3 Panoramica Accensione del distruggidocumenti 3 4 5 • Premere l’interruttore a bilico L’interruttore a bilico scatta in po- sizione. Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio. Sminuzzamento di carta • Introdurre la carta da distrugge- re.
  • Página 17: Eliminazione Dei Disturbi

    HSM 104.3 5 Eliminazione dei disturbi 6 Pulizia e cura Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la Carta inceppata spina di rete. La pulizia deve essere effettuata È stata introdotta troppa carta in una volta soltanto con un panno morbido e una soluzio- sola.
  • Página 18: Dati Tecnici

    Direttiva sulla bassa tensione 73 / 23 / CEE Il costruttore HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem dichiara, che i distruggidocumenti HSM 104.3 sono d‘accordo con i sopra nominati disposizioni della direttiva comprese tutte le modifi che inerenti. Norme e specifi che tecniche applicate: •...
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad

    2 años. Además, concede- parte del servicio postventa de mos una garantía de 10 años para los cilindros HSM y de los técnicos de servicio de cuchilla de acero macizo. La garantía no de nuestros socios. cubre el desgaste ni los daños ocasionados •...
  • Página 20: Vista General

    HSM 104.3 4 Manejo 3 Vista general Encender la destructora de documen- 3 4 5 • Pulse el interruptor basculante El interruptor basculante engatilla. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by). Destruir papel • Introduzca el papel que desea destruir.
  • Página 21: Solución De Averías

    HSM 104.3 5 Solución de averías 6 Limpieza y mantenimiento Apague la destructora de documentos y extrai- Papel atascado ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo Ha introducido demasiado papel al mismo se puede utilizar un paño suave y agua jabono- tiempo.
  • Página 22: Datos Técnicos

    Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara que las destructoras de documen- tos HSM 104.3 responden a las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modifi caciones pertinentes. Normas y especifi caciones técnicas: •...
  • Página 23: Instruções De Segurança

    é de 2 anos. Além disso, oferecemos nas podem ser realizados pela uma garantia de 10 anos para os cilindros de assistência técnica HSM e pelos corte totalmente em aço. A garantia não inclui o técnicos de assistência técnica desgaste natural, danos por manuseio não ade-...
  • Página 24: Vista Geral

    HSM 104.3 4 Pôr em funcionamento 3 Vista geral Ligar a destruidora de documentos 3 4 5 • Accionar o interruptor basculante O interruptor basculante engata. Destruidora de documentos está pronto a servir. Destruição de papel • Introduzir o papel na fenda de introdução do papel.
  • Página 25: Eliminação De Falhas

    HSM 104.3 5 Eliminação de falhas 6 Limpeza e conservação Desligue a destruidora de documentos, retire Acumulação de papel a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser rea- Introduziu papel em demasia de uma só vez. lizada com um pano macio e uma solução de NOTA! Não accione o interruptor bascu-...
  • Página 26: Dados Técnicos

    Directiva sobre Baixa Tensão 73 / 23 / CEE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem declara pela presente que a destruidora de documentos HSM 104.3 obedece às directrizes da CE acima referidas incluindo todas as alterações aplicáveis.
  • Página 27 ● reiniging. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes Servicewerkzaamheden mogen en paperclips. alleen door de HSM-klantenser- De garantietijd voor de papiervernietiger be- vice en servicetechnici van onze draagt 2 jaar. Daarboven verlenen wij een dealers worden uitgevoerd. 10-jarige garantie op de meswalsen van gehard massief staal.
  • Página 28: In Gebruik Nemen

    HSM 104.3 4 In gebruik nemen 3 Overzicht Papiervernietiger inschakelen 3 4 5 • Druk tuimelschakelaar Tuimelschakelaar blijft staan. Papiervernietiger is gebruiksklaar. Verkleinen van papier • Papier toevoeren. Snijvermogen zie „Technische specifi caties. De schakelaar start het snij- systeem automatisch.
  • Página 29: Verhelpen Van Storingen

    HSM 104.3 5 Verhelpen van storingen 6 Reiniging en onderhoud Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het Papieropstopping stopcontact trekken. Het toestel enkel met een U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. zachte doek en een milde zeepwateroplossing LET OP ! Tuimelschakelaar niet afwisselend schoonmaken.
  • Página 30: Technische Specificaties

    EMC-richtlijn 89 / 336 / EEG Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EEG De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de papiervernietigers HSM 104.3 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
  • Página 31 HSM 104.3 Opstil makulatoren uden for børns 1 Anvendelse i overensstem- rækkevidde. Lad kun makulatoren melse med formålet, garanti køre, når en betjeningsperson er til stede. Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir. Afhængigt af skæretypen kan Sluk makulatoren, hvis den er der derudover tilintetgøres små...
  • Página 32 HSM 104.3 4 Betjening 3 Oversigt Tilkobling af makulatoren 3 4 5 • Tryk på vippekontakten Vippekontakten falder i hak. Makulatoren er driftsklar. Makulering af papir • Tilfør papir, der skal makuleres. Arkydelse, se „Tekniske data“. Start-stop-automatikken star- ter skæreværket automatisk.
  • Página 33: Udbedring Af Fejl

    HSM 104.3 5 Udbedring af fejl 6 Rengøring og vedligeholdelse Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren- Papirstop gøringen må kun foretages med en blød klud Der er tilført for meget papir på én gang. og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin- VIGTIGT ! Kør ikke skæreværket skiftevis...
  • Página 34: Tekniske Data

    EMC-direktiv 89 / 336 / EøF Lavspændingsdirektiv 73 / 23 / EøF Producenten HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem erklærer hermed, at makulatorerne HSM 104.3 er i overensstemmelse med de ovennævnte EF-direktiver inkl. alle relevante ændringer. Anvendte normer og tekniske specifi kationer: •...
  • Página 35 CD-skivor ● Det robusta skärverket skadas inte av häftklam- Servicearbeten får endast utföras mer eller gem. av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Dess- partner. utom lämnar vi 10 års garanti på knivvalsarna av helstål.
  • Página 36 HSM 104.3 4 Idrifttagande 3 Översikt Tillslagning av dokumentförstöraren 3 4 5 • Tryck in vippbrytarens Vippbrytaren hakar i. Dokumentförstöraren är driftklar. Skärning av papper • Mata in papper. Skärkapacitetse „Tekniska data“. Start/stopp automatiken startar skärverket automatiskt. Papperet dras in i skärverket och förstörs.
  • Página 37: Rengöring Och Underhåll

    HSM 104.3 5 Störningsåtgärd 6 Rengöring och underhåll Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon- Pappersstopp takten. Använd endast en mjuk trasa och milt För mycket papper har matas in på en gång. tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma OBSERVERA ! Tryck inte omväxlande på vippbry- in vatten i apparaten.
  • Página 38: Tekniska Data

    EMC-direktiv 89 / 336 / EEG Lågspänningsdirektiv 73 / 23 / EEG Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem deklarerar härmed att dokumentförstörare modell HSM 104.3 överensstämmer med ovan nämnda direktiv inklusive alla relevanta ändringar. Tillämpade standarder och tekniska specifi kationer: •...
  • Página 39 HSM 104.3 Paperisilppuria ei saa asettaa las- 1 Tarkoituksenmukainen käyttö, ten ulottuville. Käyttäjän on oltava tuotevastuu paikalla paperisilppurin käydessä. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pa- perin tuhoamiseen. Leikkaustapaa vastaavasti Katkaise paperisilppurista virta, laitteella voidaan tuhota myös pieniä määriä jos siinä on vaurioita tai jos se toi- seuraavia materiaaleja: mii epäasianmukaisesti, sekä...
  • Página 40 HSM 104.3 4 Käyttöönotto 3 Yleiskatsaus Paperisilppurin käynnistys 3 4 5 • Paina keinukytkintä Keinukytkin lukittuu. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminen • Syötä paperia paperinsyöttöauk- koon. Sallittu arkkimäärä, katso ”Tekniset tiedot”. Start-stop-automatiikka käyn- nistää leikkurin. Paperi työntyy leikkuriin ja se silppuuntuu.
  • Página 41: Häiriönpoisto

    HSM 104.3 5 Häiriönpoisto 6 Puhdistus ja huolto Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota Paperitukos verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. HUOMIO ! Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- Laitteeseen ei saa joutua vettä.
  • Página 42: Tekniset Tiedot

    89 / 336 / EEC Pienjännitedirektiivi 73 / 23 / EEC Valmistaja HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstrasse 115, D-88682 Salem, vakuuttaa tässä, että kuvatut paperinsilppurit HSM 104.3 vastaavat edellä mainittuja direktiivejä, mukaan lukien kaikki asianmukaiset muutokset. Sovelletut standardit ja tekniset spesifi kaatiot: •...
  • Página 43 ● ● CD-er ● Servicearbeider må bare utføres Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor av HSM-kundeservice og våre stifter og binderser. kontraktpartneres servicetekni- kere. Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år. I tillegg tilbyr vi 10-års garanti på knivval- • Forsikre deg om at nettstøpselet er lett til- sene av støpestål Slitasje, skader på...
  • Página 44 HSM 104.3 4 Betjening 3 Oversikt Slå på makuleringsmaskinen 3 4 5 • Trykk på vippebryteren Vippebryteren går i lås. Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som skal makule- res. Tillatt antall ark, se Tekniske data.
  • Página 45 HSM 104.3 5 Feilretting 6 Renhold og stell Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nett- Papirtilstopping støpselet. Rengjøring må bare utføres med en Du har ført inn for mye papir på en gang. myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må...
  • Página 46: Eu-Samsvarserklæring

    EMC-direktiv 89 / 336 / EU Lavspenningsdirektiv 73 / 23 / EU Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem, erklærer herved at makuleringsmaskinene HSM 104.3 oppfyller ovennevnte EU-direktiver med relevante endringer. Anvendte normer og tekniske spesifi kasjoner: •...
  • Página 47 HSM 104.3 0802...

Tabla de contenido