Descargar Imprimir esta página
DITEC DAS200T Montaje E Instalación
Ocultar thumbs Ver también para DAS200T:

Publicidad

Enlaces rápidos

IP2349 • 2020-08-04
DAS200T
DAS200TRF
DAS200TRG
Manuale di assemblaggio
Assembly handbook
Manuel pour l'assemblage
Montageanleitung
Manual de ensamblaje
Manual de montagem
www.ditecentrematic.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DITEC DAS200T

  • Página 1 IP2349 • 2020-08-04 DAS200T DAS200TRF DAS200TRG Manuale di assemblaggio Assembly handbook Manuel pour l’assemblage Montageanleitung Manual de ensamblaje Manual de montagem www.ditecentrematic.com...
  • Página 2 DAS200HDK1/ DAS200RGK1 DAS200HDK1 DAS200TKA DAS200T* DAS200HDK1 DAS200TKA DAS200RFKA DAS902BAT2 DAS805EF200 DAS200TRF* DAS200RGK1 DAS200TKA DAS902BAT2 DAS200TRG* * (1+1 anta / 1+1 wing / 1+1 vantail / 1+1 flügel / 1+1 hoja / 1+1 portinhola) • Per 2+2 ante è necessario anche DAS820TGCL.
  • Página 3 DAS200TRF DAS200TRF DAS200TB66 DAS200B44/B66 RGR3465 V3464N44/N66 RGR3465 LT-10 DAS200C44/C66 RGR3511 LT-4...
  • Página 4 • Posizionamento sensore sul cover • Sensor positioning on the cover • Positionnement du capteur sur le capot • Sensorpositionierung auf der Abdeckung • Posicionamiento del sensor en la tapa • Non verniciare • Posicionamento do sensor na capa • Do not paint •...
  • Página 5 M6 x 10 M4 x 6 M6 X 8 M4 x 8 • Giunzione cinghia • Belt joint • Joint de ceinture • Riemenverbindung • Junta de correa • Junta de cinto M6 X 8 M6 X 10...
  • Página 6 LM-383 Barra filettata Threaded bar Barre filetée Gewindestange Barra roscada Barra rosquesda = LM - 350 M6 X 10 M6 X 8 M6 X 8 M6 X 10 M4 X 6 • Giunzione cinghia • Belt joint • Joint de ceinture •...
  • Página 7 se/if/si/wenn/si/se LT>3000...
  • Página 8 1000 1000 1000 Riferimento per posizionamento componenti Referring for components positioning Référence pour le positionnement des composants Anhaltspunkte für die Positionierung von Komponenten Referencia para la posición de los componentes Referências para o posicionamento dos componentes...
  • Página 10 DAS200TRF...
  • Página 11 Installazione fermacinghia Belt stop installation Installation de l’arrêt de la courroie Riemenstopp-Installation Instalación enganche de la correa Instalação do gancho de cinto...
  • Página 12 Barra filettata Threaded bar Barre filetée Gewindestange Barra roscada Barra rosquesda = LM -350 LM-383 LM-383 60 (100*) 60 (100*)
  • Página 13 Per regolare il sormonto “S” delle ante operare come segue - Portare le ante in battuta in posizione di chiusura. - Allentare [A] e spostare l’anta aumentando o diminuendo il sormonto “S”. Stringere A. Per regolare la tensione della cinghia allentare (B) e agire sul registro [C]. Proceed as follows to adjust the overlap “S”...
  • Página 14 DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50.
  • Página 15 DAS200TRF 2520 2510 1587 1210 280(2) 1005 1320(2) 60(6) 3933 10953 2600 2590 1653 1250 280(2) 1005 1115 50(4) 4067 11287 2700 2690 1720 1300 280(2) 1005 1115 4233 11720 2800 2790 1787 1350 1016 1126 4378 12153 2900 2890 1853 1400 1033...
  • Página 17 DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50.
  • Página 18 DAS200TRF 1800 1790 1103 0(2) 280(2) 1005 1115 2810 8413 1900 1890 1170 20(2) 300(2) 1025 1135 2970 8880 2000 1990 1237 70(2) 350(2) 1075 1185 2930 9347 2100 2090 1303 70(2) 350(2) 1075 1185 3130 9813 2200 2190 1370 70(2) 350(2) 1075...
  • Página 20 DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50.
  • Página 21 DAS200TRF 1900 1890 1170 1008 1118 3104 8880 2000 1990 1237 1041 1151 3237 9347 2100 2090 1303 1075 1185 3321 9813 2200 2190 1370 1108 1218 3454 10280 2300 2290 1437 1141 1251 3587 10747 2400 2390 1503 1015 1175 1285 3721...
  • Página 23 DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50. •...
  • Página 25 DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50. •...
  • Página 27 DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50. •...
  • Página 29 LT ≤ 3000 = 2 mm LT > 3000 = 3 mm Regolazione cinghia Adjusting the belt Reglage de la courroie Zahnriemenspannung Ajuste de la correa Ajuste da correia +/- 8 +/- 19...
  • Página 30 Collegamenti elettrici Electrical connections Raccordements electriques Elektrische Verbindungen Conexiones eléctricas Ajuste da correia DAS902MP DAS902MP MCU-ER DAS902BAT2 (24 V) DAS901BAT1 (12 V)
  • Página 31: Importante

    DAS200K1 Sliding Door Drive Ditec DAS200 ART. NO. DESIGNATION TYPE XXXXXX...
  • Página 32 Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.Sebbene i conte-nuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.

Este manual también es adecuado para:

Das200trfDas200trg