Página 1
IP2349 • 2020-08-04 DAS200T DAS200TRF DAS200TRG Manuale di assemblaggio Assembly handbook Manuel pour l’assemblage Montageanleitung Manual de ensamblaje Manual de montagem www.ditecentrematic.com...
Página 4
• Posizionamento sensore sul cover • Sensor positioning on the cover • Positionnement du capteur sur le capot • Sensorpositionierung auf der Abdeckung • Posicionamiento del sensor en la tapa • Non verniciare • Posicionamento do sensor na capa • Do not paint •...
Página 5
M6 x 10 M4 x 6 M6 X 8 M4 x 8 • Giunzione cinghia • Belt joint • Joint de ceinture • Riemenverbindung • Junta de correa • Junta de cinto M6 X 8 M6 X 10...
Página 6
LM-383 Barra filettata Threaded bar Barre filetée Gewindestange Barra roscada Barra rosquesda = LM - 350 M6 X 10 M6 X 8 M6 X 8 M6 X 10 M4 X 6 • Giunzione cinghia • Belt joint • Joint de ceinture •...
Página 8
1000 1000 1000 Riferimento per posizionamento componenti Referring for components positioning Référence pour le positionnement des composants Anhaltspunkte für die Positionierung von Komponenten Referencia para la posición de los componentes Referências para o posicionamento dos componentes...
Página 11
Installazione fermacinghia Belt stop installation Installation de l’arrêt de la courroie Riemenstopp-Installation Instalación enganche de la correa Instalação do gancho de cinto...
Página 12
Barra filettata Threaded bar Barre filetée Gewindestange Barra roscada Barra rosquesda = LM -350 LM-383 LM-383 60 (100*) 60 (100*)
Página 13
Per regolare il sormonto “S” delle ante operare come segue - Portare le ante in battuta in posizione di chiusura. - Allentare [A] e spostare l’anta aumentando o diminuendo il sormonto “S”. Stringere A. Per regolare la tensione della cinghia allentare (B) e agire sul registro [C]. Proceed as follows to adjust the overlap “S”...
Página 14
DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50.
Página 17
DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50.
Página 20
DAS200T DAS200TRF • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50.
Página 23
DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50. •...
Página 25
DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S= 50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S= 50. •...
Página 27
DAS200TRG • I valori indicati sono stati calcolati considerando un sormonto S= 50. • The values shown here are calculated by considering an overlap of S=50. • Les valeurs indiquées sont calculées en tenant compte du chevauchement S = 50. •...
Página 29
LT ≤ 3000 = 2 mm LT > 3000 = 3 mm Regolazione cinghia Adjusting the belt Reglage de la courroie Zahnriemenspannung Ajuste de la correa Ajuste da correia +/- 8 +/- 19...
DAS200K1 Sliding Door Drive Ditec DAS200 ART. NO. DESIGNATION TYPE XXXXXX...
Página 32
Tutti i diritti relativi a questo materiale sono di proprietà esclusiva di Entrematic Group AB.Sebbene i conte-nuti di questa pubblicazione siano stati redatti con la massima cura, Entrematic Group AB non può assumersi alcuna responsabilità per danni causati da eventuali errori o omissioni in questa pubblicazione.