Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Käyttöohjeiden
Bruksanvisningar
Návod k obsluze
Üzemeltetési utasítások
Oδηγίες χειρισμού
Instrucţiuni de utilizare
Kullanım talimatları
Инструкции за експлоатация
Инструкция по эксплуатации
Uputstvo за употребу
Instrukcja obsługi
DE
EN
EN
EN
FR
IT
NL
ES
PT
FI
SE
CZ
HU
GR
RO
TR
BG
RU
SR
PL
HOI AN Ceiling Fan
35027
35028
35029
HOI AN Ceiling Fan
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eglo HOI AN

  • Página 1 Instrucciones de uso Instruções de operação Käyttöohjeiden Bruksanvisningar Návod k obsluze Üzemeltetési utasítások Oδηγίες χειρισμού Instrucţiuni de utilizare Kullanım talimatları Инструкции за експлоатация Инструкция по эксплуатации Uputstvo за употребу Instrukcja obsługi HOI AN Ceiling Fan 35027 35028 35029 HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 2 / Cuidado - superfícies quentes! / Varo – kuuma pinta! / Försiktighet - varma ytor! / Pozor - horké povrchy! / Vigyázat: forró felületek! / Προσοχή - καυτές επιφάνειες! / Atenție - suprafețe fierbinți! / Dikkat - sıcak yüzey! / Внимание - горещи повърхности! / Осторожно — горячие поверхности! / Upozorenje – vrele površine! / Uwaga – gorące powierzchnie! HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 3 Niniejszy wentylator sufitowy nadaje się wyłącznie do stosowania w suchych, zamkniętych pomieszczeniach wewnętrznych. Nie nadaje się do stosowania w łazienkach ani innych wilgotnych pomieszczeniach. Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Nie należy pracować w temperaturach powyżej 40°C (104°F). HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Bereichs betrieben werden, für den das Produkt ausgelegt ist. 16. Dieser Ventilator ist nur für den Einsatz in Innenräumen vorgesehen. 17. EGLO Leuchten haftet nicht für Ratschläge, die dem Verbraucher von einem unserer Lieferanten oder Dritten, egal ob verbunden oder auf andere Weise in Beziehung stehend, erteilt werden.
  • Página 5: Safety Instructions

    16. This fan is designed for use indoors only. 17. EGLO lighting will not be liable for any advice given to the consumer from any of our suppliers or third parties, related or otherwise. 18. Proper performance relies on the right fan being correctly installed in the optimum location. Fans that do not perform as expected and which are not faulty cannot be replaced or exchanged under warranty.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    14. Seuls les globes listés sur la plaque signalétique des produits doivent être utilisés sur les produits de ventilation EGLO. 15. Tous les produits EGLO sont garantis exempts de défaut de matériel et de fabrication à condition que les produits soient utilisés avec une alimentation électrique située dans la plage sur laquelle le produit est conçu pour fonctionner.
  • Página 7: Istruzioni Di Sicurezza

    14. I prodotti di ventilazione EGLO possono montare esclusivamente i globi di illuminazione specificati nell'etichetta energetica del prodotto. 15. Se utilizzati con un'alimentazione di tensione entro la gamma di funzionamento prevista, tutti i prodotti EGLO sono garantiti esenti da difetti di produzione e dei materiali.
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    16. Deze ventilator is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. 17. EGLO Lighting is niet aansprakelijk voor advies dat aan de consument wordt verstrekt door een van onze leveranciers of door derden, ongeacht of het een gelieerd bedrijf betreft of niet.
  • Página 9: Instrucciones De Seguridad

    10. Use SOLAMENTE el controlador EGLO suministrado con su ventilador. El uso de controladores de tipo atenuador no estándar o de estado sólido puede causar un rendimiento inferior e inducir permanentemente un zumbido en el motor de su ventilador que no se puede reparar y que no estará...
  • Página 10: Instruções De Segurança

    10. Utilize EXCLUSIVAMENTE o controlador EGLO fornecido com a sua ventoinha. A utilização de controladores não standard ou do tipo de regulador de intensidade de estado sólido pode resultar num desempenho reduzido, e induzir permanentemente um zumbido no motor da sua ventoinha que não pode ser reparado, e que não está...
  • Página 11 13. ÄLÄ käytä kattotuuletinta ja kaasulaitteita samanaikaisesti samoissa tiloissa. 14. EGLOn tuulettimissa saa käyttää ainoastaan tuoteluokituksen mukaisia lamppuja. 15. Kaikkien EGLO-tuotteiden taataan olevan vapaita valmistus- ja materiaalivirheistä, edellyttäen, että tuotteita käytetään käyttötarkoituksen mukaisella käyttöjännitteellä. 16. Tuuletin on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
  • Página 12 är avsedd att användas. 16. Den här fläkten är designad för enbart inomhusanvändning. 17. EGLO lighting friskriver sig från allt ansvar för eventuella råd som getts till konsumenten från någon av våra leverantörer eller tredje parter, relaterade eller på annat sätt.
  • Página 13: Bezpečnostní Pokyny

    14. Ve ventilátorech EGLO se smí používat pouze žárovky uvedené na štítku s hodnotami výrobku. 15. Na všechny výrobky EGLO se vztahuje záruka na vady zpracování a materiálu za předpokladu, že produkty jsou používány s napájecím napětím v rozsahu, pro jaký je výrobek určen.
  • Página 14: Biztonsági Utasítások

    16. A ventilátor kizárólag beltéri felhasználásra készült. 17. Az EGLO Lighting nem vállal felelősséget a fogyasztók részére bármely beszállítónk vagy kapcsolódó, illetve egyéb harmadik fél által adott tanácsokért. 18. A megfelelő teljesítmény arra épül, hogy a megfelelő ventilátort optimális helyen kell felszerelni. A várakozásoknak nem megfelelően teljesítő, ám nem hibás ventilátorokat a jótállás alapján nem lehet kicserélni.
  • Página 15: Οδηγίες Ασφαλείας

    Στα προϊόντα αερισμού της EGLO επιτρέπεται μόνο η χρήση λαμπτήρων όπως αναφέρονται στην πινακίδα ονομαστικής ισχύος. Όλα τα προϊόντα της EGLO συνοδεύονται από εγγύηση κατασκευής και υλικών, υπό τον όρο πως τα προϊόντα χρησιμοποιούνται εντός του εύρους παροχής τάσης για την οποία το προϊόν έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί.
  • Página 16: Instrucțiuni De Siguranță

    14. Doar sferele indicate pe eticheta de rating a produselor vor fi utilizate pentru produsele de ventilație EGLO. 15. Toate produsele EGLO sunt garantate a nu avea defecte de material şi de manoperă, cu condiția ca produsele să fie utilizate la o sursă de alimentare cu tensiunea în limitele în care produsul este conceput să...
  • Página 17: Güvenlik Talimatları

    Vantilatör, sadece şebeke beslemesine bağlanmalıdır. Güneş enerjisi, rüzgar enerjisi, akü vb. alternatif sistemlere bağlanan vantilatörler bu garantinin kapsamı dışındadır. 10. SADECE vantilatörünüzle birlikte gelen EGLO kumandasını kullanın. Standart olmayan ya da yarı iletken kısıcı (dimmer) tip kontrol birimlerinin kullanılması performansta düşüşe ve vantilatör motorunda kalıcı uğultuya yol açabilir; bu tamir edilemez olup garanti kapsımı...
  • Página 18: Инструкции За Безопасност

    13. НЕ използвайте едновременно вентилатори за таван и уреди на газ в едно и също помещение. 14. С продуктите за вентилация на EGLO могат да се използват само лампи, посочени на етикета за енергиен клас на продуктите. 15. Всички продукти на EGLO са гарантирано без дефекти в изработката и материалите, при условие че продуктите се използват със...
  • Página 19: Инструкции По Безопасности

    13. НЕ пользуйтесь в одном помещении одновременно потолочными вентиляторами и газовыми устройствами. 14. С вентиляционной продукцией EGLO должны использоваться только шарики, указанные на паспортной этикетке изделия. 15. Мы гарантируем, что изделия EGLO не имеют дефектов изготовления и материалов при условии использования изделий с напряжением питания, соответствующим номинальному диапазону напряжения изделия.
  • Página 20: Bezbednosna Uputstva

    13. EGLO proizvodi za ventilaciju mogu da se koriste isključivo uz sijalice koje su navedene na etiketi proizvoda. 14. Svi EGLO proizvodi su garantovano bez defekata u izradi i materijalima, pod uslovom da se proizvodi koriste pod naponom pod kojim je uređaj namenjen da radi.
  • Página 21: Wskazówki Bezpieczeństwa

    12. Jednoczesne użytkowanie wentylatorów sufitowych i urządzeń gazowych w tym samym pomieszczeniu jest ZABRONIONE. 13. W produktach wentylacyjnych marki EGLO należy stosować wyłącznie elementy kuliste podane na tabliczce znamionowej produktu. 14. Wszystkie produkty marki EGLO są objęte gwarancją jakości wykonania i  materiałów pod warunkiem, że są zasilane napięciem o zakresie odpowiadającym ich napięciu roboczemu.
  • Página 22 Als onderdelen ontbreken, controleer dan zorgvuldig de verpakking, het verpakkingsschuim en de plastic zakken op ontbrekende onderdelen. Kunt u ze dan nog niet vinden, neem dan contact op met EGLO voor hulp voordat u met de montage of installatie begint.
  • Página 23 Преди да започнете сглобяването, проверете дали всички части са налице. Вижте списъка на частите. В случай на липсващи части, внимателно потърсете липсващите части в опаковката, пенополистирола и найлоновите торбички и в случай че не можете да ги намерите, се свържете с EGLO за съдействие преди да започнете сглобяването или монтажа. Перед установкой...
  • Página 24: Parts List

    Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, Platte schroevendraaier, Tang, Kniptang, Ladder, Voedingskabel. Opmerking: Het gebruik van elektrisch gereedschap kan ertoe leiden dat schroeven te strak worden vastgedraaid en schroefdraden worden beschadigd. Gebruik GEEN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP om schroeven vast te draaien. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 25: Lista De Piezas

    Pervane Desteği / 14. Altıgen Somun / 15. Motor Gövdesi / 16. Dekoratif Başlık Gereken aletler: Yıldız tornavida, Düz uçlu tornavida, Bir adet pense, Tel makası, Merdiven, Besleme kablosu Not: Elektrikli vidalama aletleri vidaların fazla sıkılmasına ve dişlerde hasara yol açabilir; vidaları sıkarken elektrikle çalışan aletleri KULLANMAYIN. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 26: Список Деталей

    Hinweis: Die mitgelieferten Befestigungsschrauben sind für die Verwendung mit Holzdeckenbalken vorgesehen, für alle anderen Materialien müssen die entsprechenden Befestigungsschrauben gekauft werden. Hinweis: Die Aufhängehalterung Ihres Ventilators ermöglicht die Montage an abgewinkelten/abgeschrägten Decken bis zu einer Neigung von 14 Grad. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 27: Selecting A Location

    Opmerking: De meegeleverde bevestigingsschroeven zijn ontworpen voor gebruik met houten plafondbalken. Voor alle andere materialen moeten geschikte bevestigingsschroeven worden aangeschaft. Opmerking: De ophangbeugel van uw ventilator kan worden gemonteerd op een schuin of hellend plafond in een hoek van maximaal 14 graden. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 28: Seleccione La Ubicación

    Upozornění: Přiložené upevňovací šrouby jsou určeny pro použití do dřevěných stropních trámů, pro všechny ostatní materiály je třeba zakoupit vhodné upevňovací šrouby. Upozornění: Závěsná konzola Vašeho ventilátoru umožňuje montáž na šikmé/zkosené stropy až do úhlu 14 stupňů. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 29: A Hely Kiválasztása

    Not: Ürün paketiyle gelen sabitleme vidaları kalas tavan kirişleri için tasarlanmıştır; başka malzeme türleri için uygun sabitleme vidalarının ayrıca tedarik edilmesi gerekmektedir. Not: Vantilatörün tavan sabitleme aparatı, 14 dereceye kadar eğimli/ açılı tavanlara montaj yapmanıza izin verir. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 30 Uwaga: Śruby mocujące wchodzące w zakres dostawy są przeznaczone do stosowania w drewnianych belkach stropowych, w przypad- ku wszelkich innych materiałów należy zakupić śruby mocujące odpowiedniego typu. Uwaga: Wspornik zawieszenia niniejszego wentylatora umożliwia montaż tego urządzenia na sufitach skośnych/nachylonych pod kątem maks. 14°. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 31 Dopo aver completato il collegamento alla rete elettrica sul blocco terminale, collegare il cablaggio del ventilatore a soffitto inserendo il connettore femmina a 4 piedini dell‘asta al connettore maschio a 4 pin che esce dal blocco terminale sulla staffa di sostegno. Vedere la figura 5. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 32: Montaje E Instalación Del Ventilador

    Dra ledningar i taket i enlighet med ”Kabelanslutningar” Efter att ha slutfört nätets elanslutning till kopplingsplinten ansluter du takfläktens kabeldragning genom att koppla det 4-stiftade honkontaktdonet från nedstången till det 4-stiftade hankontaktdonet som kommer från kopplingsplinten på hängkonsolen. Se figur 5. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 33 Terminal bloğuna şebeke elektrik bağlantısını yaptıktan sonra, askı çubuğundan gelen 4 pinli dişi konnektör ucunu tavan sabitleme aparatı üzerinde yer alan terminal bloğundaki 4 pinli erkek konnektör ucuna takarak tavan vantilatörünü bağlayın. Şekil 5’e göz atın. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 34 Wykonać oprzewodowanie sufitu zgodnie z rozdziałem „Połączenia elektryczne” Po podłączeniu sieci elektrycznej za pomocą zespołu zacisków podłączyć okablowanie wentylatora sufitowego, łącząc 4-pinowe żeńskie złącze wtykowe pręta wydłużającego z 4-pinowym męskim złączem wtykowym zespołu zacisków usytuowanego na uchwycie wieszaka. Patrz rysunek 5. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 35 Ora collegare i bracci delle pale (con le pale collegate) alle sporgenze dell’alloggiamento motore utilizzando le tre viti dei bracci e le rondelle in dotazione. Ripetere per tutti i bracci delle pale. Ricontrollare che tutte le viti siano correttamente serrate. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 36 Obs: Bladjärnet har utformats för att sitta på bladets undersida. 7. Fäst nu bladjärnen (med monterade blad) på motorhusets förlängningar med hjälp av de tre medföljande bladjärnsskruvarna och brickorna. Upprepa för alla bladjärnen. 8. Kontrollera på nytt att alla skruvar är ordentligt åtdragna. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 37 Not: Pervane desteği, pervane kanatlarının altında kalacak şekilde tasarlanmıştır. Paketten çıkan pervane desteği vidaları ve pullarını kullanarak pervane desteklerini (pervaneler takılı haldeyken) motor gövdesindeki uzantılara takın. Tüm pervane kanatları için aynı işlemi tekrar edin. Tüm vidaları tekrar kontrol edin, sıkıca oturduklarından emin olun. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 38 Następnie przymocować żelazne elementy łopatek (połączone z łopatkami) do elementów przedłużających obudowy silnika za pomocą trzech dedykowanych śrub z podkładkami, wchodzących w zakres dostawy. Powtórzyć powyższe czynności przy wszystkich żelaznych elementach łopatek. Sprawdzić ponownie, czy wszystkie śruby są prawidłowo dokręcone. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 39 Fix the canopy to the hanger bracket with the canopy screws provided “and place the canopy ring onto the canopy and secure. Note: The use of electric drivers can overtighten the screws and damage threads, DO NOT use power tools for tightening screws. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 40 Plaats de ring van de plafondkap op de kap en bevestig hem. Opmerking: Het gebruik van elektrisch gereedschap kan ertoe leiden dat schroeven en schroefdraden te strak worden vastgedraaid. Gebruik GEEN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP om schroeven vast te draaien. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 41: Instalación De Las Extensiones De La Varilla

    Varo erityisesti, etteivät johdot pääse vahingoittumaan tämän vaiheen aikana. Kiinnitä kattokuppi ripustinkiinnikkeeseen mukana toimitetuilla kattokupin ruuveilla ja kiinnitä kattokupin rengas kattokuppiin. Huomautus: Sähkötyökalut voivat kiristää ruuvit liian kireälle ja vahingoittaa kierteitä, joten ÄLÄ käytä ruuvien kiristämiseen sähkötyökaluja. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 42 Rögzítse a tetőt az akasztókapocshoz a mellékelt tetőcsavarokkal, és helyezze a tetőgyűrűt a tetőre, majd rögzítse. Megjegyzés: Az elektromos csavarhúzók túlhúzhatják a csavarokat, és kárt tehetnek a menetekben, ezért NE használjon meghajtott szerszámokat a csavarok meghúzásához. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 43 Bu işlem sırasında hiçbir kablonun hasar görmemesine dikkat edilmelidir. Paketten çıkan kanopi vidalarını kullanarak kanopiyi sabitleme aparatına sabitleyin ve kanopinin üzerine kanopi halkasını geçirin. Not: Elektrikli vidalama aletleri vidaların fazla sıkılmasına ve dişlerde hasara yol açabilir; vidaları sıkarken elektrikle çalışan aletleri KULLANMAYIN. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 44 Pričvrstite masku na viseći držač uz pomoć priloženih šrafova maske i postavite prsten i pičvrstite ga na masku. Napomena: Upotrebom električnih šrafilica, šrafovi se mogu previše pritegnuti i tako oštetiti navoji, tako da NE KORISTITE električni alat za zatezanje šrafova . HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 45: Wiring Connections

    Note: If there are two or more DC ceiling fans installed in the one location/room, an isolation switch is required for EACH ceiling fan. This is required when programming the remote transmitter and receiver to pair together. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 46: Raccordements Électriques

    TURVALLISUUTESI VUOKSI ON TÄRKEÄÄ, ETTÄ KAIKKI SÄHKÖLIITÄNTÄTYÖT ANNETAAN SÄHKÖALAN AMMATTILAISEN TEHTÄVÄKSI. Huom: jos yhteen paikkaan / huoneeseen asennetaan kaksi tai useampia DC-kattotuulettimia, JOKAISELLE kattotuulettimelle on oltava erillinen katkaisin. Tämä on tarpeen kauko-ohjaimen ja vastaanottimen parinmuodostuksen ohjelmointia varten. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 47 GÜVENLİĞİNİZ AÇISINDAN TÜM ELEKTRİK BAĞLANTILARI UZMAN VE YETKİLİ BİR ELEKTRİK TEKNİSYENİ TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. Not: Bir mekanda/odada iki ya da daha fazla DA tip tavan vantilatörü varsa HER BİR tavan vantilatörü için ayrı bir seksiyoner bulunması gerekir. Bu, uzak verici ile alıcıyı eşleştirmek için programlama yapılacağında gereklidir. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 48 PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA-ELEKTRYKA POSIADAJĄCEGO ODPOWIEDNIE UPRAWNIENIA. Uwaga: Jeśli w jednym miejscu/pomieszczeniu zainstalowano dwa lub większą liczbę wentylatorów sufitowych prądu stałego, KAŻDY z nich powinien być obsługiwany przez odłącznik. Jest to wymagane do zaprogramowania nadajnika i odbiornika układu zdalnego sterowania celem umożliwienia ich współdziałania. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 49: Bedienelemente Fernbedienung

    Inserimento della batteria nel telecomando Aprire il coperchio della batteria. Inserire la batteria assicurandosi che i poli + e - si trovino nella posizione corretta. Chiudere lo scomparto della batteria premendo verso il basso fino a che scatta. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 50: Elementos De Operación Del Control Remoto

    LOW : Sätt på fläkten i låg hastighet Sätt in batteriet i fjärrkontrollen Öppna batterilocket. Sätt in batteriet och se till att + och - hamnat i korrekt position. Stäng batterilocket och pressa nedåt tills det klickar på plats. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 51 MED: Vantilatörü orta hızda çalıştırın LOW: Vantilatörü orta hızda çalıştırın. Pilin uzaktan kumandaya takılması Pil kapağını açın. Pili takın; + ve - kutupların doğru konumda bulunduğundan emin olun. Pil kapağını kapatın ve tıklayarak yerine oturacak şekilde bastırın. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 52 Wkładanie baterii do pilota zdalnego sterowania Otworzyć pokrywę baterii. Włożyć baterie i upewnić się, że bieguny + i - znajdują się we właściwej pozycji. Zamknąć pokrywę baterii i docisnąć ją w dół, aż zatrzaśnie się we właściwym miejscu. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 53 Ad esempio, se si hanno due ventilatori a soffitto con due telecomandi, impostare due codici diversi per ciascuna coppia di trasmettitori/ricevitori. In questo modo sarà possibile utilizzare ciascun ventilatore a soffitto in modo indipendente. Il telecomando è pronto per l‘uso dopo l‘installazione della batteria. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 54: Avsedd Användning

    Om du till exempel har två takfläktar med 2 fjärrkontrollenheter ställer du in 2 olika koder för varje uppsättning av sändare/mottagare. Det innebär att du kan aktivera varje takfläkt på ett oberoende sätt. 2. Din fjärrkontroll är klar att använda efter batteriinstallation. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 55 Örneğin iki uzaktan kumanda birimi olan iki tavan vantilatörünüz varsa, her bir alıcı/verici çifti için iki ayrı kod ayarlaması yapın. Bu şekilde her bir tavan vantilatörünü bağımsız olarak çalıştırabilirsiniz. 2. Uzaktan kumanda, pil takıldıktan sonra kullanıma hazır olacaktır. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 56 2 różne kody dla każdego zestawu nadajnik/odbiornik. Oznacza to, że każdy wentylator sufitowy można obsługiwać w sposób niezależny. Pilot zdalnego sterowania jest gotów do użycia po zainstalowaniu baterii.e. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 57: Reinigung Und Wartung

    Tous les produits de ventilation EGLO doivent être nettoyés régulièrement pour éviter toute corrosion due au sel, à la poussière et à la moi- sissure, à la fois à l’extérieur et à l’intérieur (si cela est autorisé et possible).
  • Página 58: Limpeza E Manutenção

    O movimento natural das suas ventoinhas pode levar a que parafusos se desapertem. Verifique semestralmente se TODOS parafusos estão bem apertados usando uma chave de fendas. Todos os produtos EGLO de ventilação deverão ser limpos com regularidade de modo a proteger da corrosão, do sal, de pós e da humidade, ambos externamente e internamento (quando permitido e possível.) Para a limpeza, usar uma escova com cerdo macio ou um pano sem borbotos de modo a evitar riscos no acabamento.
  • Página 59: Temizlik Ve Bakım

    Prirodno kretanje ventilatora može da prouzrokuje da se šrafovi olabave. Na svakih 6 meseci proverite da li su SVI šrafovi pritegnuti uz pomoć šrafcigera. Svi EGLO ventilacioni proizvodi treba redovno da se čiste kako bi se zaštitili od korozije od soli, prašine i vlage, kako spolja tako i unutra (gde je dozvoljeno i moguće).
  • Página 60 Out of shaped blades can unbalance the fan and cause wobble. Check by removing all blades and stacking on a flat level surface and ensure all blades are a uniform shape. Interchanging adjacent blades can redistribute the weight and result in smoother operation. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 61: Risoluzione Di Problemi

    2. Vervormde bladen kunnen de ventilator uit balans brengen en een wiebel veroorzaken. Controleer dit door alle bladen te verwijderen en op een vlakke ondergrond op elkaar te stapelen. Zo ziet u of alle bladen dezelfde vorm hebben. 3. Het onderling verwisselen van aangrenzende bladen kan het gewicht herverdelen. Dit resulteert in een soepeler werking. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 62: Resolución De Problemas

    Vääntyneet siivet voivat aiheuttaa tuulettimen epätasapainoa ja siten heiluntaa. Tarkista tämä irrottamalla kaikki siivet ja asettamalla ne tasaiselle pinnalle – tarkista, että kaikki siivet ovat saman muotoisia. Vierekkäisten siipien vaihtaminen voi tasata painoa ja pehmentää käyntiä. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 63: Odstraňování Poruch

    A deformálódott lapátok egyenetlenné tehetik a ventilátort, és imbolygást okozhatnak. Ellenőrizze úgy, hogy kiveszi az összes lapátot, és lapos, egyenes felületre helyezi őket, hogy lássa, az összes lapát formája egységes-e. A szomszédos lapátok cseréjével átrendezheti a súlyeloszlást, ami simább üzemelést eredményezhet. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 64: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Şekli bozuk olan kanatlar vantilatör dengesini bozarak sallanmaya yol açabilir. Tüm kanatları çıkarıp düz bir yüzeyde üst üste dizerek kontrol edin; tüm kanatlar tek şekilde olmalıdır. Komşu kanatları birbiriyle değiştirerek ağırlığı yeniden dağıtmak daha pürüzsüz bir çalışma sağlayabilir. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 65: Отстраняване На Проблеми

    Деформированные лопасти могут разбалансировать вентилятор и вызвать колебания. Выполните проверку, сняв лопасти и разместив их на ровной поверхности, и обеспечьте, чтобы они имели одинаковую форму. Перестановка соседних лопастей может привести к перераспределению массы и сделать работу более ровной. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 66: Otklanjanje Smetnji

    Odkształcenie łopatek może powodować niewyważenie wentylatora i jego chybotanie. Można to sprawdzić, wyjmując wszystkie łopatki i układając je na płaskiej, poziomej powierzchni celem upewnienia się, że wszystkie łopatki mają identyczny kształt. Zamiana sąsiadujących łopatek może spowodować redystrybucję ciężaru i płynniejszą pracę. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 67 Change the controller to the supplied controller. (*) Fan needs to settle in. Allow 6-8 hours of operating time to allow fan to ‘settle in’ . (*) May require the assistance of a qualified and licenced electrical contractor. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 68 Controller scorretto. Sostituire il controller con il controller fornito in dotazione. (*) Il ventilatore deve assestarsi. Lasciare trascorrere 6-8 ore di funzionamento per consentire al ventilatore di "assestarsi". (*) Può richiedere l‘assistenza di un elettricista qualificato. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 69: Lista De Verificación

    Cambie el controlador por el controlador suministrado. (*) El ventilador necesita “asentarse”. Deje el ventilador en funcionamiento durante 6-8 horas para permitir que el ventilador se "asiente". (*) Puede requerir la asistencia de un contratista eléctrico calificado y con licencia. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 70: Lista De Controlo

    Kytke virta pois. Tarkista kiinnike ja asenna se tarvittaessa uudestaan. (*) Säädin on väärä. Kytke virta pois. Vaihda säädin mukana toimitettuun säätimeen. (*) Tuulettimen on asetuttava. Anna tuulettimelle 6–8 tuntia aikaa ”asettua”. (*) Saattaa vaatia sähköalan ammattilaisen apua. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 71 Zkontrolujte konzolu a v případě potřeby znovu správně namon- tujte. (*) Vypněte napájení. Nesprávný ovladač. Vyměňte ovladač za dodávaný. (*) Ventilátor se musí usadit. Vyčkejte 6-8 hodin provozu, aby se ventilátor mohl „usadit“. (*) Může vyžadovat pomoc kvalifikovaného a autorizovaného elektrikáře. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 72: Λίστα Ελέγχου

    Αλλάξτε τον ελεγκτή με αυτόν που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. (*) Ο ανεμιστήρας χρειάζεται «στρώσιμο». Αφήστε να παρέλθουν 6-8 ώρες λειτουργίας για να ολοκληρωθεί το «στρώσιμο» του ανεμιστήρα. (*) Πιθανώς να χρειάζεται η συνδρομή ενός πιστοποιημένου και αδειοδοτημένου ηλεκτρολόγου. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 73: Kontrol Listesi

    (*) Gücü KESİN. Kontrol birimi hatalı. Tedarik edilen kontrol birimini değiştirin. (*) Vantilatör tam oturmamış. Vantilatörün yerine tam oturabilmesi için 6 ila 8 saat kadar çalışması gerekebilir. (*) Uzman ve yetkili bir elektrik müteahhidinin yardımı gerekebilir. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 74: Контрольный Список

    кронштейн, если он не установлен / установлен неправильно. (*) Отключите питание. Неподходящий контроллер. Замените контроллер на контроллер, включенный в комплект поставки. (*) Вентилятору нужно время на приработку. Это время может составлять 6-8 часов работы. (*) Может требоваться помощь квалифицированного и лицензированного электрика. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 75: Lista Kontrolna

    Sprawdzić, a w razie potrzeby ponownie zamontować wspornik zawieszenia, jeśli nie został zainstalowany w sposób prawidłowy bądź w ogóle. (*) Wentylator musi dotrzeć się. Pozostawić włączony wentylator na 6 – 8 celem jego „dotarcia”. (*) Może wymagać pomocy wykwalifikowanego i uprawnionego elektryka. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 76: Smaltimento

    Kasta inte elektriska apparater som osorterat avfall: använd separata avfallshanteringsanläggningar. Kontakta din kommun för mer information om tillgängliga insamlingssystem. Om elektriska apparater bortskaffas i deponier eller soptippar kan farliga ämnen läcka ut i grundvattnet, där de hamnar i livsmedelskedjan och kan skada din hälsa och ditt välbefinnande. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 77 Aby uzyskać więcej informacji na temat dostępnych systemów zbierania odpadów, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Wyrzucanie urządzeń elektrycznych na składowiska odpadów lub wysypiska grozi prze- nikaniem substancji niebezpiecznych dla zdrowia i dobrego samopoczucia do wód gruntowych i łańcucha pokarmowego. HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 78: Technische Daten

    Altura del cuerpo (sin interruptor de tracción): 20,28 - 51,5 cm Diámetro del ventilador: 54 - 137 cm Peso: 19,8 lb (9 kg con embalaje) Control remoto Pila: 2 x 1,5 V, Tipo AAA (no incluido) HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 79: Dados Técnicos

    Ολική ισχύς εξόδου: 90 Watt Διαστάσεις: Ύψος σώματος (χωρίς διακόπτη έλξεως): 20,28 in (51,5 cm) Διάμετρος ανεμιστήρα: 54 in (137 cm) Βάρος: 19,8 lb (9 kg με συσκευασία) Τηλεχειριστήριο Μπαταρία: 2 x 1,5 V, τύπος AAA (δεν περιλαμβάνεται) HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 80 Całkowita moc wyjściowa: 90 W Wymiary: Wysokość korpusu (bez przełącznika pociąganego): 51,5 cm (20,28“) Średnica wentylatora: 137 cm (54”) Masa: 19,8 lb (9 kg wraz z opakowaniem) Pilot zdalnego sterowania Bateria: 2 x 1,5 V, typ AAA (nie wchodzi w zakres dostawy) HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 81: Eu Declaration Of Conformity

    This is possible by application of the following harmonized standards and regulations: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-80:2003+A1:2004+A2:2009 EN 62233 :2008 EN 55014-1 :2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3 :2013 Anbringung der CE-Kennzeichnung 19 Pill, 05.04.2019 Axel Böchzelt HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 82 HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 83 HOI AN Ceiling Fan...
  • Página 84 EGLO LEUCHTEN GMBH Heiligkreuz 22 6136 Pill Austria www.eglo.com HOI AN Ceiling Fan...

Este manual también es adecuado para:

350273502835029

Tabla de contenido