MANUAL ORIGINAL Índice 1. Información general 2. Descripción 5– 9 3. Herramientas y accesorios 11–14 4. Datos técnicos 15–18 5. Precauciones de seguridad 19–23 6. Puesta en marcha 25–34 7. Cómo se trabaja con el equipo 35–38 8. Cuidado y mantenimiento 9.
1. Información general Información sobre cómo usar estas instruc- Señalización ciones de funcionamiento. Antes de poner en marcha el equipo, lea detenida- mente estas instrucciones. Conserve siempre juntos las instrucciones y el equipo. Precaución Precaución alto Voltaje Advertencia: tenga cuida- Cuando entregue el equipo a otra persona, hágalo do con las heridas en las manos...
2. Descripción Descripción 2.1 Uso según las instrucciones 2.2 Componentes 2.3 Controles de funcionamiento 2.4 Principio del manejo 2.5 Función de avance y recogida 2.6 Guía para usar el hilo 2.7 Concepto de seguridad para el área de trabajo Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
"operarios”. Estas personas tienen que conocer las presentes instruc- ciones de funcionamiento, y habrán sido formadas por un especialista Hilti para que las aplique correc- tamente. ■ Han de respetarse las reglamentaciones y leyes nacio- nales, así...
2. Descripción Unidad de guía y avance Controles de funcionamiento Barra cónica interna Bulón excéntrico Placa base Mecanismo de fijación de transporte Tornillos niveladores Mecanismo de impulsión manual Anclaje acanalado Abrazadera de seguridad de la barra del pistón Cono Bloqueo del retroceso Conexión de aire comprimido Interfaz (contacto) entre la unidad de impulsión y el mecanismo de cierre...
Página 8
2. Descripción Unidad de avance Calibre de posición Mango Interfaz de montaje Borde indicador de la línea de corte Conexión hidráulica Punto de entrada del hilo Polea de impulsión Rango de posición posible del anclaje Polea de retroceso Posición óptima del anclaje Barra de sujeción / transporte Imán de sujeción para posicionarlo sobre el material Guías para el sistema de seguridad...
2. Descripción Principio impulsor Concepto de seguridad en la zona de trabajo Se pasa el hilo de la sierra alrededor del objeto que se va a cortar, y a través de las poleas, de modo que forme STOP STOP un circuito sin fin. El lazo del hilo se pone en marcha rotando la polea de impulsión y se pasa a través del obje- STOP to que se vaya a cortar con el movimiento de impulsión...
3. Herramientas y accesorios Herramientas y accesorios 3.1 Hilo de sierra- consejos de seguridad e instrucciones 3.2 Depósito para extensión de hilo 3.3 Polea pivotante 3.4 Polea de liberación 3.5 Hilos de sierra y accesorios 3.6 Accesorios de anclaje, manejo y accionamiento Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
3. Herramientas y accesorios Hilo de serrar Polea Pivotante Instrucciones de manejo y consejos de seguridad En aplicaciones en las cuales, debido al acceso restrin- gido, resulta imposible montar la sierra de hilo directa- mente sobre el objeto que hay que cortar, o en casos en Utilice solamente hilos de sierra recubiertos que hay que hacer cortes superiores a 2 metros, el hilo de goma –...
Página 13
Grosor matriz con diamante (mm) – – Número de perlas por metro Hilos con diamantes DS-W Hilos Hilti DS-W con diamante para sistemas de sierras de hilo DS-W 15, DS-WSS 30, y DS-WS 10 Designación Longitud hilo DS-W 10,5 BC DS-W 10,5 LC...
Página 14
Suministro de agua Sellador GK 356701/3 Sellador de agua para 356700/5 Cuña metal 41910/1 Asegurar bloques de hormigón Accesorios y piezas para equipos Hilti de sierra de hilo Referencia Cantidad Código Varilla M12L, larga 251831/4 Fijar polea, accionamiento Anclaje HKD-D M12×50 252961/8 Taladros de 16 mm de diámetro...
4. Datos técnicos Datos técnicos 4.1 Equipo hidráulico 4.2 Suministro de aire comprimido 4.3 Suministro de agua de refrigeración 4.4 Dimensiones y pesos 4.5 Datos de rendimiento 4.6 Capacidad de almacenamiento de hilo y requisitos de longitud 4.7 Placa tipo 4.8 Valores de ruido y vibración Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
4. Datos técnicos Equipo hidráulico Dimensiones y peso La sierra de hilo DS-WS 10 compacta está diseñada para Dimensiones de la sierra de hilo compacta funcionar con los equipos hidráulicos Hilti D-LP 15 y D- LP 32 ó D-LP 30. La utilización de otros equipos hidráu-...
4. Datos técnicos Dimensiones de la polea pivotante Longitud del sistema de línea de aire comprimido Peso: 21,3 kg Longitud del sistema de línea de aire comprimido 7 m Longitud del sistema de línea de suministro de agua: 10 metros Datos de rendimiento Potencia nominal a 120 bar y 50 l /min: 10 kW...
4. Datos técnicos Tipo de placa ®® DS-WS10 Fabricado en Austria Marca registrada de Hilti Corporation, Schaan, Liechtenstein Potencia nominal: máx 17,5 kW Nivel flujo aceite: máx. 50 l/ mín Presión aceite: máx 210 bar Diám. Polea avance: 280 mm Velocidad: máx.
5. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad 5.1 Precauciones de seguridad en la zona de trabajo 5.2 Preparación del trabajo 5.3 Fijación de los objetos a cortar y eliminación de desechos del serrado 5.4 Seguridad en el manejo 5.5 Seguridad eléctrica 5.6 Medidas de seguridad durante el transporte 5.7 Información general sobre seguridad Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069723 / 000 / 00...
5. Precauciones de seguridad sión del hilo. El operario es responsable de acordonar Precauciones de seguridad en la zona de trabajo la zona de acceso restringido. ■ Hay que seguir los consejos de seguridad en la zona ■ Mantenga siempre al mínimo las distancias del hilo donde se está...
5. Precauciones de seguridad ■ No corte materiales que, durante el proceso de corte, Seguridad en el funcionamiento puedan producir polvos o vapores tóxicos o explosivos. ■ Antes de empezar a trabajar compruebe el equipo de hilo y sus componentes, eh hilo de diamante y sus con- nexiones, asi como los accesorios del multipoleas.
Solo el personal de reparación mecánica de ■ Para el transporte use las asas que vienen con el equi- Hilti o un especialista eléctrico cualificado puede reparar la sierra de hilo en el caso de averías o mal funcionamiento.
6. Puesta en marcha Preparación de la sierra para 6.1 Planificación del sistema de conducción del hilo y de la su uso secuencia de corte 6.2 Ejemplos de aplicaciones 6.3 Determinación de la capacidad de hilo necesaria y de la longitud del hilo 6.4 Ensamblaje de los componentes 6.5 Meter el hilo, doblar y conectar...
Antes de usar otras configura- ciones de la sierra, consulte con un especialista Hilti. Horizontal o vertical, longitud de corte Ejemplos de aplicaciones 70–200 cm...
6. Puesta en marcha Técnica de corte transversal, Corte a ras, de aproximadamente 50 a 100 cm de horizontal o vertical longitud 50 bis ca. 100 cm Columna o pilar, longitud de corte aproximadamente 30 a 100 cm Determinación de la capacidad de hilo nece- saria y de la longitud del hilo Capacidad almacenamiento hilo (aproximación) Grosor del objeto a cortar ×...
Página 28
Para fijación en hormigón es obligatorio usar los ancla- ción. jes de expansión Hilti HKD-D M12, o sujeciones que pro- porcionen por lo menos una potencia de carga equiva- lente.
Página 29
6. Puesta en marcha Su representante Hilti le ayudará con mucho gusto si tiene preguntas sobre la seguridad de fijaciones sobre materiales base de tipo quebradizo u hormigón fisura- do, mampostería, y piedra artificial o natural. Bajo ninguna circunstancia se permite el empleo de placas base en vacío.
Página 30
6. Puesta en marcha Montaje de la unidad impulsora Procedimiento Empuje hasta el fondo las palancas y apriételas giran- do en dirección de las agujas del reloj. Acople el tope Saque las palancas del carro guía final. Nunca, bajo ninguna circunstancia maneje la sierra sin haberle puesto bien y con seguridad el tope final.
Página 31
6. Puesta en marcha Avance la palanca de bloqueo del movimiento. Meta el hilo a través de los ejes huecos del pie de pole- Bloquee la unidad impulsora en as ( si se usa) y después a través de los ejes huecos de posición.
6. Puesta en marcha Montaje del sistema de almacenamiento opcional Solo cuando haya comprobado que el cilin- Se puede aumentar la capacidad de almacenamiento de hilo de la sierra acoplando el sistema de almacenamiento dro impulsor no está bajo presión libere la palanca que de hilo que está...
Página 33
6. Puesta en marcha Conexión de las mangueras hidráulicas, de aire comprimido y agua Jamás, bajo ninguna circunstancia trabaje con Cómo conectar las mangueras de aire comprimido la sierra si no lleva acoplados las guías LARGAS de modo correcto y seguro (estas guías son parte del sistema de extensión).
Página 34
6. Puesta en marcha Conexión del suministro de agua Conexión de las mangueras hidráulicas Ajuste la conexión de tres vías Conecte las mangueras a la unidad impulsora. Conecte las mangueras de agua. Los tubos hidráulicos usados tendrán una lon- gitud suficiente para permitir su colocación fuera de la zona de peligro inmediato.
7. Cómo se trabaja con el equipo Cómo se trabaja con el equipo 7.1 Cómo se establece la presión de corte inicial 7.2 Conexión del agua de refrigeración y control de la dirección del agua 7.3 El inicio del serrado 7.4 Controles durante el serrado 7.5 Pasos previos y posteriores a la operación de serrado 7.6 Reajuste del avance de la sierra al llegar al final de carrera...
7. Cómo se trabaja con el equipo Cómo se establece la presión de corte inicial El inicio del serrado Ponga la presión de impulsión en el valor recomenda- do que aparece en el panel de control y tense el hilo manejando la válvula de control de impulsión.
7. Cómo se trabaja con el equipo Después compruebe que puede tirar con facilidad manual- ca realmente transferida se puede aumentar colocando mente del hilo de la sierra por el corte. En caso negativo: a una distancia mayor de la pared las poleas de direc- –...
7. Cómo se trabaja con el equipo Reajuste del avance de la sierra al llegar al final de carrera (con extensión opcional de almacenamiento). Apagado del equipo hidráulico (motor y flujo de aceite), acople la palanca de bloqueo del movimiento de impul- sión (del carro) y posteriormente lleve el avance neu- mático a la posición neutra ( medio).
8. Cuidado, conservación y reparaciones Cuidado, conservación y reparaciones ■ Para asegurar que todas las partes móviles y los con- troles de manejo siguen funcionando con suavidad y para evitar el desgaste excesivo de las piezas del siste- ma es necesario limpiar la sierra de forma habitual y a fondo.
9. Problemas Problemas La polea de impulsión/ hilo de la sierra no empiezan a rotar La polea de impulsión resbala / no lleva el hilo El hilo salta de la polea o de la guía al empezar El hilo se desgasta de forma irregular/ por un solo lado El hilo se rompe inmediatamente antes o después de la conexión El hilo de diamante se sale de la conexión...
9. Problemas La polea de impulsión/ hilo de la sierra no empiezan a rotar Causa posible Solución / medidas El hilo pasa por esquinas afiladas – Pase el hilo con la mano hasta que se redondeen las esquinas – Redondee las esquinas a cincel La tensión del hilo es excesiva –...
9. Problemas El hilo de diamante se sale de la conexión Causa posible Solución / medidas Se ha usado una prensa inadecuada – Use los alicantes que recomiende el fabricante de la conexión Las mordazas de la prensa están gastadas –...
9. Problemas 9.10 El compresor de aire no arranca Causa posible Solución / medidas El compresor no está conectado a la corriente eléctrica – Conecte el compresor a la corriente El interruptor del compresor está apagado – Encienda el interruptor del compresor 9.11 El compresor no produce presión Causa posible...
Antes del reciclado deben separase correctamente los materiales. En muchos países, Hilti ya ha llegado a acuerdos para recoger su equipo viejo para reciclarlo. Pregunte al depar- tamento de Atención al Cliente o a su Técnico Hilti si desea más información.
Hilti, y de que el sistema técnico sea salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, acceso- rios y piezas de recambio originales de Hilti.
Hasta 9999 Designación DS-WS10 Año de diseño 2003 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con la directiva 98/37/EG. Hilti Corporation Dr. Ivo Celi Dr. Heinz-Joachim Schneider Senior Vice President Executive Vice President Business Unit Diamond Business Area Electric Tools & Accessories...