Silvercrest SEAD 1800 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SEAD 1800 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SEAD 1800 A1 Instrucciones De Uso

Olla eléctrica para conservas
Ocultar thumbs Ver también para SEAD 1800 A1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 124
EINKOCHAUTOMAT / ELECTRIC FRUIT PRESERVER &
JAM MAKER / STÉRILISATEUR SEAD 1800 A1
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
STÉRILISATEUR
Mode d'emploi
ZAVAŘOVACÍ HRNEC
Návod k obsluze
PANELA DE COZEDURA LENTA
Manual de instruções
IAN 282300
ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM
MAKER
Operating instructions
INMAAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SEAD 1800 A1

  • Página 1 EINKOCHAUTOMAT / ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER / STÉRILISATEUR SEAD 1800 A1 EINKOCHAUTOMAT ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM Bedienungsanleitung MAKER Operating instructions STÉRILISATEUR INMAAKAUTOMAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZAVAŘOVACÍ HRNEC OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS Návod k obsluze Instrucciones de uso PANELA DE COZEDURA LENTA Manual de instruções...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. DE │ AT │ CH   │  1 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 6: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzste- cker in der Steckdose steckt. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gerä- ► teteilen in Berührung kommt. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 8 ► dung noch über Restwärme. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung ► überlaufen. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! DE │ AT │ CH   │  5 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 9 ► HINWEIS Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf ► nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 10: Lieferumfang

    Drehregler „Minuten“ (MIN) und zugleich Taste TIMER Einkochgitter Displayanzeige „Minuten“ (MIN) Displayanzeige „aktuelle Temperatur“ (CURRENT TEMP) Displayanzeige „eingestellte Temperatur“ (SET TEMP) Kabelaufwicklung Drehregler „Temperatur“ (°C) und zugleich Taste START/STOP Zapfhahn Zapfhebel DE │ AT │ CH   │  7 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 11: Aufstellen Und Anschließen

    Füllen Sie ca. 5 Liter Wasser in das Gerät und lassen Sie es für 20 Minuten bei 100°C kochen (siehe Abschnitt “Gerät ein- und ausschalten”). Gießen Sie das Wasser nach dem Aufkochen weg. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 12: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    Sie dann den Glasdeckel auf das Einmachglas. Der Gummiring liegt dazwischen. – Befestigen Sie den Glasdeckel mit den Verschlussklammern: Bringen Sie die Verschlussklammern jeweils gegenüberliegend an. Die Einmachgläser sind nun fertig zum Einkochen. DE │ AT │ CH   │  9 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 13: Gerät Benutzen

    Um einen Aufheizvorgang oder einen Einkochvorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Heizen START/STOP 4) Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 14: Einkochen

    Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur an den Griffen Verbrennungsgefahr! 5) Stellen Sie mit dem Drehregler „Temperatur“ die gewünschte Temperatur ein. Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl nach folgenden Tabellen: DE │ AT │ CH   │  11 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 15 100 (MAX) Spargel 100 (MAX) Erbsen 100 (MAX) Gewürzgurken Möhren/Karotten 100 (MAX) Kürbis Kohlrabi 100 (MAX) Sellerie 100 (MAX) Rosenkohl/Rotkohl 100 (MAX) Pilze 100 (MAX) Bohnen 100 (MAX) Tomaten/Tomatenmark ■ 12  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 16: Flüssigkeiten Aufwärmen / Warmhalten

    4) Drücken Sie die Taste TIMER . Es erscheit „ “ im Display. Es muss nun keine Einkochzeit eingestellt werden. Das Gerät heizt solange, bis Sie das Gerät wieder ausschalten. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 17: Überhitzungsschutz

    „ “ blinkt im Display. Füllen Sie in diesem Fall sofort Flüssigkeit nach. Wenn keine Flüssigkeit nachgefüllt wird, schaltet sich das Gerät nach 5 Minuten aus. Sobald Sie Flüssigkeit nachgefüllt haben, können Sie das Gerät wieder starten. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 18: Reinigen Und Pflegen

    Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Reinigen Sie das Display mit einem weichen, fusselfreien Tuch. ■ Reinigen Sie das Einkochgitter in milder Seifenlauge und spülen Sie es mit klarem Wasser ab. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 19: Reinigung Des Zapfhahnes

    Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie das Innere des Zapfhahnes mit einem Pfeifenputzer reinigen. 5) Lassen Sie danach klares Wasser durch den Zapfhahn laufen. 6) Schrauben Sie den Zapfhebel im Uhrzeigersinn wieder auf den Zapfhahn │ DE │ AT │ CH ■ 16    SEAD 1800 A1...
  • Página 20: Entkalken

    Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung und stecken Sie den Netzstecker in den Netzsteckerhalter in der Mitte des Gerätebodens. Bewahren Sie den Einkochautomaten an einem trockenem Ort auf. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 21: Rezepte

    Füllen Sie nur 1/3 des Glases! Kochen Sie die Gläser ca. 2 Stunden bei ca. 98°C ein. Dieses Rezept können Sie verschiedenartig variieren: zum Beispiel verschiedene Kräuter, Knoblauch oder Schinkenwürfel hinzugeben. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 22: Kürbis Süß-Sauer

    Gießen Sie ihn über die Kürbiswürfel und verschließen Sie die Einmachgläser. Die Einmachgläser dürfen nur zu 1/3 gefüllt sein! Lassen Sie den Kürbis bei 90°C ca. 30 Minuten im Einkochautomaten einko- chen. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 23: Karamellbirnen

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 24: Technische Daten

    1800 W Fassungsvermögen ca. 27 Liter Temperaturbereich 30 - 100 °C Schutzart IPX3 (Schutz gegen Sprühwasser) Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH   │  21 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 26: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 282300 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  23 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 27 ■ 24  │   DE │ AT │ CH SEAD 1800 A1...
  • Página 28 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and retain them for future reference. Please pass these operating instructions for the appliance on to any future owner(s). GB │ IE   │  25 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 29: Introduction

    Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. ■ 26  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 30: Warnings

    If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Observe the directives given in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that can assist you in the handling of the appliance. GB │ IE   │  27 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 31: Safety Instructions

    Ensure that the power cable does not come into contact with ► parts of the appliance that are hot. ■ 28  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 32 Do not allow any liquid to run over the appliance connector. ► Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! GB │ IE   │  29 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 33 A repair to the appliance during the warranty period may ► only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer, non-compliance will mean that successional warranty claims for subsequent damages cannot be considered. ■ 30  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 34: Items Supplied

    Display indicator “Current Temperature” (CURRENT TEMP) Display indicator “Set Temperature” (SET TEMP) Cable storage Control dial for “Temperature” (°C) and, at the same time, START/STOP button Pouring tap Tap lever GB │ IE   │  31 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 35: Setting Up And Connecting To The Mains Power Supply

    Add about 5 litres of water to the appliance and leave it to boil at 100° for 20 minutes (see section “Switching the appliance on and off”). After the water has boiled, pour it away. ■ 32  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 36: Preparing Food/Preserve Jars

    The rubber seal is between them. – Fasten the glass lid with the clamps: Fit the locking clamps opposite each other. The preserving jars are now ready for preserving. GB │ IE   │  33 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 37: Using The Appliance

    To stop a heating process or a boiling process, press the heating START/ STOP button. 4) When the appliance is not in use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. ■ 34  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 38: Preserving

    When it is hot, take hold of the appliance ONLY by means of the heat insulated handles . Risk of Burns! 5) Using the control dial “Temperature” , set the desired temperature. Use the following tables when selecting a temperature setting: GB │ IE   │  35 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 39 Cauliflower 100 (MAX) Asparagus 100 (MAX) Peas 100 (MAX) Pickled gherkin Carrots/Baby carrots 100 (MAX) Pumpkin Kohlrabi 100 (MAX) Celeriac 100 (MAX) Brussel sprouts/Red cabbage 100 (MAX) Mushrooms 100 (MAX) ■ 36  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 40: Heating And Keeping Liquids Warm

    5) Regularly stir the liquid so that the heat is evenly distributed. 6) When the desired temperature has been reached, signal tones will sound. You can drain off liquids without solid particles through the tap GB │ IE   │  37 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 41: Overheating Protection

    If no liquid is added, the appliance switches itself off after 5 minutes. Once you have topped it up with liquid you can restart the appliance. ■ 38  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 42: Cleaning And Care

    ■ Clean the display with a soft, lint-free cloth. ■ Clean the preserving grill in a mild soapy solution and rinse it well with clear water. GB │ IE   │  39 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 43: Cleaning The Pouring Tap

    Should there be stubborn soiling on the inside of the pouring tap use a pipe cleaner or similar to remove it. 5) Afterwards, rinse the pouring tap through with clear water. 6) Screw the tap lever clockwise back onto the tap ■ 40  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 44: Scale Removal

    Wind the cable around the cable retainer and insert the plug into the plug holder in the middle of the appliance base. Store the preserving boiler at a cool and dry location. GB │ IE   │  41 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 45: Recipes

    Immediately fill the mixture into prepared jars. Fill the jars only to 1/3! Boil the jars for about 2 hours at about 98°C. This recipe can be varied in different ways: for example, add various herbs, garlic or cubed bacon. ■ 42  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 46: Pumpkin, Sweet And Sour

    Pour it over the pumpkin cubes and seal the preserving jars. The preserving jars may only be filled to 1/3! Let the pumpkins cook at 90°C for about 30 minutes in the preserving boiler. GB │ IE   │  43 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 47: Caramel Pears

    Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. ■ 44  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 48: Technical Data

    27 Liter Temperature range 30 - 100°C Protection type IPX3 (protection against water spray) All of the parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. GB │ IE   │  45 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 49: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 46  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 50: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE   │  47 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 51 ■ 48  │   GB │ IE SEAD 1800 A1...
  • Página 52 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d‘emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d‘une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l‘appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d‘emploi. FR │ BE   │  49 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 53: Introduction

    La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. ■ 50  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 54: Avertissements

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. FR │ BE   │  51 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 55: Consignes De Sécurité

    S'assurer que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact ► avec des parties chaudes de l'appareil. ■ 52  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 56 Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil. ► Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Utili- ► ser l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! FR │ BE   │  53 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 57 Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous ► garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. ■ 54  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 58: Matériels Fournis

    Afficheur «température en cours» (CURRENT TEMP) Afficheur «température réglée» (SET TEMP) Enroulement du cordon Bouton tournant du régulateur «Température» (°C) et aussi touche de commande «START/STOP» Robinet Levier de robinet FR │ BE   │  55 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 59: Installation Et Raccordement

    Remplissez environ 5 litres d’eau dans l’appareil et faites-la bouillir à 100°C pendant 20 minutes (voir le paragraphe «Allumer et éteindre l’appareil»). Jetez l’eau que vous venez de faire bouillir. ■ 56  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 60: Préparer Les Aliments/Bocaux

    Fixez le couvercle en verre avec les clips de fermeture : Positionnez les clips de fermeture respectivement l‘un en face de l‘autre. Les bocaux sont maintenant prêts pour la stérilisation. FR │ BE   │  57 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 61: Utilisation De L'appareil

    REMARQUE ► Actionner la touche «chauffage START/STOP» pour interrompre une séquence de chauffage ou de stérilisation. 4) Retirez toujours la fiche secteur de la prise lorsque vous n'utilisez pas l'appareil. ■ 58  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 62: Stériliser

    Risque de brûlure ! 5) Régler à la température souhaitée avec le bouton du régulateur «Tempéra- ture» Se baser sur le tableau suivant pour la sélection de la température : FR │ BE   │  59 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 63 100 (MAX) petits pois 100 (MAX) cornichons à la russe carottes 100 (MAX) citrouille chou-rave 100 (MAX) célerie 100 (MAX) choux de Bruxelles/choux rouges 100 (MAX) champignons 100 (MAX) ■ 60  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 64: Chauffage De Produits Liquides / Maintien À La Température

    3) Réglez la température appropriée avec le bouton de réglage de la tempéra- ture 4) Actionnez la touche TIMER . L'écran affiche « ». Ne pas fixer un temps de stérilisation. L'appareil continue à chauffer tant qu'il reste sous tension. FR │ BE   │  61 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 65: Protection Contre La Surchauffe

    « » clignote à l'écran. Faire immédiatement un appoint de liquide. En l'absence d'appoint de liquide, l'appareil se met à l'arrêt au bout de 5 minutes. On peut redémarrer l'appareil lorsque l'appoint de liquide est effectué. ■ 62  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 66: Nettoyage Et Entretien

    ■ Nettoyer l'écran avec un chiffon souple, non pelucheux. ■ Nettoyer la grille de stérilisation dans un bain savonneux doux puis rincer à l'eau claire. FR │ BE   │  63 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 67: Nettoyage Du Robinet

    à l'aide d'une chenille. 5) Faire couler ensuite de l'eau claire dans le robinet 6) Revissez le levier du robinet sur le robinet en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ■ 64  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 68: Détartrage

    Enroulez le cordon d'alimentation autour de l'enroulement du câble et insérez la fiche dans le support pour la fiche situé au milieu sur le dessous de l'appareil. Conservez le stérilisateur dans un endroit sec. FR │ BE   │  65 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 69: Recettes

    Ne remplir qu'au 1/3 du bocal ! Laissez les bocaux environ 2 heures à 98°C. Différentes variantes sont possibles pour cette recette : ajout d'herbes ou de crudités diverses, d'ail ou de dés de jambon, etc. ■ 66  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 70: Citrouille À La Mode Douce Amère

    épaissir. Verser la préparation sur les dés de citrouille et refermer le bocal. Ne remplir les bocaux qu'au 1/3 ! Garder la citrouille à 90°C pendant 30 minutes environ dans l'appareil. FR │ BE   │  67 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 71: Poires Au Caramel

    Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 68  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 72: Caractéristiques Techniques

    30 - 100 °C IPX3 (protection contre Indice de protection les projections d‘eau) Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE   │  69 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 73: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 70  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 74: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   │  71 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 75 ■ 72  │   FR │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 76 Importeur ............. . 95 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef deze mee als u het product doorgeeft aan een derde. NL │ BE   │  73 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 77: Inleiding

    Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 74  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 78: Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. NL │ BE   │  75 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 79: Veiligheidsvoorschriften

    Verzekert u zich ervan, dat het netsnoer niet in aanraking ► komt met de hete delen van het apparaat. ■ 76  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 80 Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ap- ► paraat komen. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! NL │ BE   │  77 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 81 Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode ► mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant ge-autoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. ■ 78  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 82: Inhoud Van Het Pakket

    Draaiknop „minuten“ (MIN) en tevens toets TIMER Inmaakrooster Display-indicatie „minuten“ (MIN) Display-indicatie „actuele temperatuur“ (CURRENT TEMP) Display-indicatie „ingestelde temperatuur“ (SET TEMP) Kabelspoel Draaiknop „temperatuur“ (°C) en tevens toets START/STOP Tapkraan Taphendel NL │ BE   │  79 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 83: Opstellen En Aansluiten

    Doe ca. 5 liter water in het apparaat en laat het 20 minuten lang bij 100 °C koken (zie de sectie “Apparaat in- en uitschakelen”). Giet het water na het uitkoken weg. ■ 80  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 84: Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden

    De rubberring bevindt zich er dan tussenin. – Bevestig het glasdeksel met de sluitklemmen: Breng de sluitklemmen tegenover elkaar aan. De inmaakpotten zijn nu klaar voor het inkoken. NL │ BE   │  81 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 85: Apparaat Gebruiken

    Om een opwarmprocedure of een kookprocedure te onderbreken, drukt u op de toets verwarmen START/STOP 4) Als u het apparaat niet gebruikt, haalt u altijd de stekker uit het stopcontact. ■ 82  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 86: Inmaken

    Pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij de handgrepen vast. Verbrandingsgevaar! 5) Stel met de temperatur-draaiknop de geschikte temperatuur in. Richt u zich bij de temperatuurkeuze naar de volgende tabellen: NL │ BE   │  83 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 87 Tijd in minuten Bloemkool 100 (MAX) Asperges 100 (MAX) Erwten 100 (MAX) Augurken Penen/wortelen 100 (MAX) Pompoen Koolraap 100 (MAX) Selderij 100 (MAX) Spruitjes/rode kool 100 (MAX) Champignons 100 (MAX) ■ 84  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 88: Vloeistoffen Verwarmen / Warm Houden

    5) De vloeistoffen regelmatig omroeren, zodat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld. 6) Als de gewenste temperatuur is bereikt, klinken er geluidssignalen. Vloeistoffen zonder vaste bestanddelen kunt u via de tapkraan aftappen: NL │ BE   │  85 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 89: Oververhittingsbeveiliging

    In dit geval meteen vloeistof bijvullen. Wordt er geen vloeistof bijgevuld, wordt het apparaat na 5 minuten uitgeschakeld. Zodra u vloeistof heeft bijgevuld, kunt u het apparaat weer starten. ■ 86  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 90: Reiniging En Onderhoud

    ■ Reinig het apparaat met een zachte, pluisvrije doek. ■ Reinig het inmaakrooster in mild zeepsop en spoel het af met helder water. NL │ BE   │  87 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 91: Reiniging Van De Tapkraan

    5) Laat daarna helder water door de tapkraan lopen. 6) Schroef de taphendel met de wijzers van de klok mee weer op de tapkraan ■ 88  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 92: Ontkalken

    Wikkel het netsnoer om de kabelspoel en steek de stekker in de houder voor de stekker in het midden van de bodem van het apparaat. Bewaar de inmaakketel op een droge plaats. NL │ BE   │  89 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 93: Recepten

    Slechts 1/3 van het glas vullen! Maak de glazen ca. 2 uur lang in bij 98°C. Dit recept kunt u op verschillende manieren variëren: bij voorbeeld door toevoeging van diverse kruiden, knoflook of blokjes ham. ■ 90  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 94: Pompoen, Zoet-Zuur

    Giet het over de pompoenblokjes heen en sluit de wekglazen. De wekglazen mogen slechts voor 1/3 gevuld zijn! Laat de pompoen ca. 30 minuten lang bij 90°C in de inkookautomaat inkoken. NL │ BE   │  91 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 95: Karamelperen

    AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw geme- entelijke afvalverwerking. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie. ■ 92  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 96: Technische Gegevens

    1800 W Capaciteit ca. 27 liter Temperatuurbereik 30 - 100 °C IPX3 (bescherming tegen Beschermingsgraad sproeiend water) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmidde- len, zijn levensmiddelveilig. NL │ BE   │  93 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 97: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 94  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 98: Service

    IAN 282300 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE   │  95 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 99 ■ 96  │   NL │ BE SEAD 1800 A1...
  • Página 100 Dovozce ............. . 119 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod.   │  97 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 101: Úvod

    Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. ■ 98  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 102: Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.   │  99 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 103: Bezpečnostní Pokyny

    Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ► Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Ujistěte se, že síťový kabel nemůže přijít do styku s horkými ► částmi přístroje. ■ 100  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 104 Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením!   │  101 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 105 Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Přístroj se nesmí čistit proudem vody. ► UPOZORNĚNÍ Opravu přístroje během záruční doby smí provést pouze ► výrobcem autorizovaná služba zákazníkům, jinak zaniká při následném poškození nárok na záruku. ■ 102  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 106: Rozsah Dodávky

    „minuty“ (MIN) a současně tlačítko TIMER zavařovací mřížka displejová indikace „minuty“ (MIN) displejová indikace „aktuální teplota“ (CURRENT TEMP) displejová indikace „nastavená teplota“ (SET TEMP) navíjení kabelu otočný ovladač „teplota“ (°C) a současně tlačítko START/STOP odběrný kohout odběrná páčka   │  103 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 107: Instalace A Připojení

    UPOZORNĚNÍ ► Při prvním spuštění může dojít ke vzniku lehkého zápachu, což je podmíněno výrobně-technickými okolnostmi. Tento zápach je zcela neškodný a po nějaké době vymizí. Zajistěte dostatečné větrání - otevřete například okno. ■ 104  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 108: Příprava Potraviny / Zavařovacích Sklenic

    Položte gumový kroužek na okraj zavařovací sklenice a nasaďte také skleněné víko na zavařovací sklenici. Gumový kroužek leží pod víkem. – Upevněte víko sklenice uzavíracími svorkami: Připevněte uzavírací svorky vždy proti sobě. Zavařovací sklenice jsou nyní připraveny k zavařování.   │  105 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 109: Použití Přístroje

    Po uplynutí nastaveného času zazní signál. Přístroj se vypne. „ “ a „ “ na displeji zhasnou. UPOZORNĚNÍ ► Pro zrušení ohřevu nebo zavařování stiskněte tlačítko ohřívání START/ STOP 4) Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 106  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 110: Zavařování

    4) Zavařovací automat uzavřete víkem VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Je-li přístroj horký, dotýkejte se ho pouze na úchytech Nebezpečí popálení! 5) Otočným ovladačem „teplota“ nastavte požadovanou teplotu. Při volbě teploty se orientujte podle následujících tabulek:   │  107 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 111 Teplota v °C Čas v minutách Květák 100 (MAX) Chřest 100 (MAX) Hrách 100 (MAX) Nakládačky Mrkev 100 (MAX) Dýně Kedlubna 100 (MAX) Celer 100 (MAX) Růžičková kapusta/červené zelí 100 (MAX) Houby 100 (MAX) ■ 108  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 112: Zahřívání Tekutin / Udržování Teploty

    6) Jakmile se dosáhne požadovaná teplota, zazní signál. Tekutiny bez tuhých součástí můžete odebírat pomocí odebíracího kohoutku POZOR - VĚCNÉ ŠKODY! ► Neodčerpávejte tekutiny s pevnými součástmi, např. polévky apod. Pevné součásti by ucpaly kohout   │  109 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 113: Ochrana Proti Přehřátí

    „ “. V tomto případě okamžitě nalijte vodu do automatu. Pokud se tekutina nedolije,se přístroj po 5 minutách vypne. Po okamžitém dolití tekutiny můžete přístroj opět zapnout a uvést do provozu. ■ 110  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 114: Čištění A Údržba

    Zařízení čistěte lehce navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. ■ Displej otřete měkkým, nechlupatým hadříkem. ■ Zavařovací mřížku čistěte v jemné mýdlové vodě a opláchněte ji čistou vodou.   │  111 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 115: Čištění Kohoutu

    čisticí louh. V případě těžce odstranitelných nečistot můžete vnitřek kohoutu vyčistit drátky na čištění dýmek. 5) Nechte poté kohoutem protékat čistou vodu. 6) Našroubujte čepovací páčku ve směru hodinových ručiček opět na čepovací kohoutek ■ 112  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 116: Odvápňování

    Přístroj poté vypláchněte čistou vodou a dobře ho vytřete do sucha. Uložení Síťový kabel naviňte kolem navíjení kabelu a síťovou zástrčku zasuňte do držáku zástrčky uprostřed dna přístroje. Zavařovací automat uchovávejte na suchém místě.   │  113 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 117: Recepty

    Takto připravenou masu dejte do připravených zavařovacích sklenic. Sklenice naplňte pouze do 1/3! Sklenice nechte zavařovat cca. 2 hodiny při cca. 98°C. Tento recept lze měnit různými způsoby: Například můžete přidat různé koření, česnek nebo kousky šunky. ■ 114  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 118: Dýně Na Sladko-Kyselo

    Poté jej nalijte k dýni do sklenic a zavařovací sklenice uzavřete. Zavařovací sklenice se smí naplnit pouze do 1/3! Dýni nechte zavařovat v zavařovacím automatu při 90°C cca. 30 minut.   │  115 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 119: Karamelové Hrušky

    Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment). Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném sběrném dvoře nebo ve vašich ko- munálních sběrných surovinách. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. ■ 116  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 120: Technická Data

    1800 W Objem cca. 27 litrů Teplotní rozsah 30 - 100 °C Typ ochrany IPX3 (Ochrana proti stříkající vodě) Všechny části tohoto přístroje, které přicházejí do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.   │  117 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 121: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 118  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 122: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 282300 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com   │  119 ■ SEAD 1800 A1...
  • Página 123 ■ 120  │   SEAD 1800 A1...
  • Página 124 Importador ............143 Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelas junto al aparato cuando transfiera este a terceros.    121 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 125: Introducción

    Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 122    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 126: Indicaciones De Advertencia

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato.    123 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 127: Indicaciones De Seguridad

    No es suficiente con apagarlo, ya que mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá estando bajo tensión. Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con ► partes del aparato que estén calientes. ■ 124    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 128 No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato. ► ¡Un manejo incorrecto puede provocar lesiones! Use siem- ► pre el aparato para el fin previsto.    125 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 129: Indicación

    La reparación del aparato durante el periodo de garantía ► debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis- tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía. ■ 126    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 130: Volumen De Suministro

    Rejilla de cocción Indicación de pantalla "Minutos" (MIN) Indicación de pantalla "Temperatura actual" (CURRENT TEMP) Indicación de pantalla "Temperatura ajustada" (SET TEMP) Enrollacables Regulador giratorio "Temperatura" (°C) y tecla START/STOP Grifo Palanca del grifo    127 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 131: Colocación Y Conexión

    Rellene el aparato con unos 5 litros de agua y deje que hierva durante unos 20 minutos a 100 °C (consulte el apartado “Encendido y apagado del aparato”). Tras la cocción, vacíe el agua del aparato. ■ 128    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 132: Preparación De Los Alimentos/Frascos De Conservas

    – Fije la tapa de vidrio con los ganchos de cierre: coloque los ganchos de cierre en posiciones opuestas. Con esto, los frascos quedarán listos para cocer las conservas.    129 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 133: Manejo Del Aparato

    " se borrarán de la pantalla. INDICACIÓN ► Para interrumpir el proceso de calentamiento o de cocción, presione la tecla Calentar START/STOP 4) Cuando no vaya a utilizar el aparato, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ■ 130    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 134: Cocción

    Cuando el aparato esté caliente, tóquelo solo por los mangos ¡Peligro de quemaduras! 5) Con el regulador giratorio "Temperatura" ajuste la temperatura deseada. Para elegir la temperatura siga las indicaciones de la siguiente tabla:    131 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 135 Tiempo en minutos Coliflor 100 (MAX) Espárragos 100 (MAX) Guisantes 100 (MAX) Pepinillos en vinagre Zanahorias 100 (MAX) Calabaza Colinabo 100 (MAX) Apio 100 (MAX) Coles de Bruselas/lombarda 100 (MAX) Setas 100 (MAX) ■ 132    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 136: Calentamiento De Líquidos/Mantenimiento Del Calor

    3) Ajuste el regulador giratorio "Temperatura" a la temperatura deseada. 4) Pulse la tecla "TIMER" . En la pantalla aparecerá " ". Ahora tiene que ajustar el tiempo de cocción. El aparato sigue calentando hasta que lo apague.    133 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 137: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    En tal caso, rellénelo inmediatamente con líquido. Si no se rellena con líquido, el aparato se apagará pasados 5 minutos. En cuanto haya rellenado con líquido el aparato, podrá volver a ponerlo en funcionamiento. ■ 134    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 138: Limpieza Y Mantenimiento

    ■ Limpie la pantalla con un trapo suave y que no suelte pelusas. ■ Limpie la rejilla de cocción con lejía jabonosa suave y enjuáguela con agua limpia.    135 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 139: Limpieza Del Grifo

    Si la suciedad está incrustada, puede limpiar el interior del grifo con un limpiapipas. 5) Después deje pasar agua limpia por el grifo 6) Vuelva a enroscar la palanca del grifo en el grifo en sentido horario.. ■ 136    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 140: Descalcificación

    Almacenamiento Enrolle el cable en el enrollacables e introduzca el enchufe en su soporte situado en el centro de la base del aparato. Guarde el cocedor automático en un lugar seco.    137 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 141: Recetas

    Introduzca la mezcla inmediata- mente en los vasos preparados. Rellene solo 1/3 del vaso. Cueza los vasos unas 2 horas a unos 98 °C. La receta puede variarla, por ejemplo, añadiendo diferentes hierbas, ajo o dados de jamón. ■ 138    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 142: Calabaza Agridulce

    Viértalo sobre los dados de calabaza y cierre los frascos de conservas. Solo pueden llenarse los frascos de conservas hasta 1/3 de su capacidad. Cueza la calabaza durante unos 30 minutos a 90 °C en el cocedor automático.    139 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 143: Peras Caramelizadas

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. ■ 140    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 144: Características Técnicas

    Aprox. 27 litros Rango de temperatura 30-100 °C Clase de protección IPX3 (protección contra pulverización) Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.    141 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 145: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. ■ 142    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 146: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com    143 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 147 ■ 144    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 148 Importador ............167 Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros, entregue também o manual.    145 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 149: Introdução

    Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza- ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo proprietário. ■ 146    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 150: Indicações De Aviso

    Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. NOTA ► Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento do aparelho.    147 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 151: Instruções De Segurança

    é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada. Certifique-se de que o cabo de alimentação não entra em ► contacto com peças quentes do aparelho. ■ 148    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 152 Não podem transbordar líquidos para a ligação de encaixe ► do aparelho. Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita!    149 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 153 Uma reparação do aparelho dentro do período de garantia ► deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência téc- nica autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes. ■ 150    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 154: Conteúdo Da Embalagem

    Indicador do visor "Minutos" (MIN) Indicador do visor "Temperatura atual" (CURRENT TEMP) Indicador do visor "Temperatura regulada" (SET TEMP) Dispositivo de enrolamento do cabo Regulador rotativo "Temperatura" (°C) e, ao mesmo tempo, botão START/STOP Torneira Alavanca    151 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 155: Instalação E Ligação

    . Perigo de queimaduras! ■ Encha o aparelho com aprox. 5 litros de água e deixe ferver durante 20 minutos a 100 °C (ver secção “Ligar e desligar o aparelho”). Depois de ferver, despeje a água. ■ 152    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 156: Preparar Alimentos/Frascos

    O anel de borracha fica entre a tampa e o frasco. – Aperte a tampa do frasco com as molas de fecho: Coloque as molas de fecho uma em frente à outra. Os frascos estão agora prontos a cozer.    153 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 157: Utilizar O Aparelho

    " apagam-se no visor. NOTA ► Para interromper um processo de aquecimento ou de cozedura, pressione o botão de aquecimento START/STOP 4) Retire sempre a ficha da tomada, quando não estiver a utilizar o aparelho. ■ 154    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 158: Cozer

    AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Agarre o aparelho quente apenas pelas pegas . Perigo de queimaduras! 5) Com o regulador rotativo "Temperatura" ajuste a temperatura desejada. Oriente-se pelas tabelas abaixo ao selecionar a temperatura:    155 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 159 Temperatura em ºC Tempo em minutos Couve-flor 100 (MAX) Espargos 100 (MAX) Ervilhas 100 (MAX) Pepinos em conserva Cenouras 100 (MAX) Abóbora Couve-rábano 100 (MAX) Aipo 100 (MAX) Couve-de-bruxelas/couve-roxa 100 (MAX) Cogumelos 100 (MAX) ■ 156    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 160: Aquecer/Manter Quentes Líquidos

    5) Mexa regularmente os líquidos, para que o calor seja distribuído uniforme- mente. 6) Ao ser atingida a temperatura desejada, são emitidos sinais sonoros. Pode extrair os líquidos sem elementos sólidos através da torneira    157 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 161: Proteção Contra Sobreaquecimento

    " " pisca no visor. Neste caso, adicione imediatamente líquido. Se não for adicionado qualquer líquido, o aparelho desliga-se após 5 minutos. Assim que for adicionado líquido, pode voltar a ligar o aparelho. ■ 158    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 162: Limpeza E Conservação

    ■ Limpe o visor com um pano macio e que não deixe pelos. ■ Limpe a grelha numa solução de água e detergente suave e lave com água limpa.    159 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 163: Limpeza Da Torneira

    Em caso de sujidade encastradas, pode limpar o interior da torneira com um palito. 5) Deixe depois correr água limpa pela torneira 6) Enrosque novamente a alavanca , no sentido dos ponteiros do relógio, sobre a torneira ■ 160    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 164: Descalcificação

    Armazenamento Enrole o cabo de rede à volta do dispositivo de enrolamento do cabo encaixe a ficha no respetivo suporte, no centro do fundo do aparelho. Guarde a panela elétrica num local seco.    161 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 165: Receitas

    Leve os frascos a cozer durante aprox. 2 horas, a uma temperatura de aprox. 98 °C. Esta receita pode variar consideravelmente, por exemplo, caso se adicionem diferentes ervas, alho ou cubos de presunto. ■ 162    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 166: Abóbora Agridoce

    Encha frascos com os cubos de abóbora. Deixe a decocção levantar novamente fervura e engrossar. Verta-a sobre os cubos de abóbora e feche os frascos. Encher apenas 1/3 dos frascos! Deixe cozer a abóbora a 90 ºC, durante aprox. 30 minutos, na panela elétrica.    163 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 167: Peras Caramelizadas

    Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. ■ 164    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 168: Dados Técnicos

    Gama de temperatura 30 - 100 °C Tipo de proteção IPX3 (proteção contra salpicos de água) Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares.    165 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 169: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. ■ 166    SEAD 1800 A1 │...
  • Página 170: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com    167 ■ SEAD 1800 A1 │...
  • Página 171 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: SEAD1800A1-112016-2 IAN 282300...

Tabla de contenido