Warning labels
Warnschilder
★ The following warning labels appear on the sewing machine.
Please follow the instructions on the labels at all times when using the machine. If the labels have been removed or
are difficult to read, please contact your nearest Brother dealer.
★ An der Nähmaschine sind die folgenden Warnschilder angebracht. Falls Schilder entfernt wurden oder unleserlich
geworden sind, wenden Sie sich an den nächsten Brother-Händler.
★ Les étiquettes d'avertissement suivantes sont fixées sur la machine à coudre.
Veiller à suivre les instructions figurant sur les étiquettes à tout moment lors de l'utilisation de la machine. Si les
étiquettes ont été retirées ou si elles sont difficiles à lire, contacter un concessionnaire Brother.
★ Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina.
Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas
fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.
1
ACHTUNG
Verletzungsgefahr durch sich bewegende Teile!
Die Maschine darf nur mit angebrachten Sicherheitsvorrichtungenn
in Betrieb genommen werden. Zum Einfädeln, Spulen- und Nadel-
wechseln, Reinigen suw. muß der Hauptschalter ausgeschaltet
werden.
ATTENTION
Les parties mobiles risquent de provoquer des blessures.
Utiliser la machine équipée de ses dispositifs de sécurité. Mettre
l'interrupteur principal sur la position d'arrêt avant d'entreprendre
l'enfilage, le changement de la canette et de l'aiguille, le nettoyage,
etc.
ATENCION
Las piezas móviles pueden provocar heridas.
Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el interruptor prin-
cipal antes de enhebrar la aguja, cambiar la bobina y la aguja, limpiar,
etc.
Safety devices
q Needle thread take-up cover
w Finger guard
e Belt guard, etc.
Sicherheitsvorrichtungen
q Oberfadenabnahmeabdeckung
w Fingerschutz
e Riemenschutz usw.
Dispositifs de sécurité
q Couvercle du releveur de fil d'aiguille
w Garde-doigts
e Protecteur de courroie, etc.
Dispositivos de seguridad
q Cubierta del tirahilos de aguja
w Protector de dedos
e Protector de correa, etc.
xiii
Etiquettes d'avertissement
Etiquetas de advertencia
2
3
LS2-B891, LT2-B892
Be sure to connect the ground. If the
ground connection is not secure, you run
a high risk of receiving a serious electric
shock, and problems with correct opera-
tion may also occur.
Die Maschine muß unbedingt geerdet
w e r d e n . B e i e i n e n f e h l e r h a f t e n
Erdungsanschluß besteht die Gefahr
eines schweren elektrischen Schlages
und außerdem können Betriebsstörungen
auftreten.
Veiller à brancher la machine à la masse.
Si le branchement à la masse n'est pas
b i e n e f f e c t u é , o n r i s q u e r a u n e
é l e c t r o c u t i o n g r a v e e t l e b o n
fonctionnement de la machine risquera
également d'être affecté.
Asegurarse de realizar la conexión a
tierra. Si la conexión a tierra no es segura,
se corre el riesgo de recibir descargas
eléctricas graves, y también pueden
ocurrir problemas para el funcionamiento
correcto.
Direction of operation
Drehrichtung
Sens de fonctionnement
Sentido de uso