Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel d'utilisation
Manual del operador
2700 PSI PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI
PS80979
Series / Série / Serie
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE / SERVICIO AL CLIENTE
1-877-617-3501
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please
visit: http://register.powerstroketools.com/
Pour enregistrer votre produit de
POWERSTROKE, s'il vous plaît la visite:
http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por
favor visita: http://register.powerstroketools.com/
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada
de conformidad con las estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS80979 Series

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2700 PSI PS80979 Series / Série / Serie CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE / SERVICIO AL CLIENTE NOTICE AVIS AVISO 1-877-617-3501 Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol)
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del K - Nozzle storage (buses et rangement de buse, F - Detergent container (réservoir de détergent, combustible) recipiente del detergente) boquillas y compartimientos para boquillas) B - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de L - Handle (poignée, mango) retráctil)
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE CLOSE...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 17 40º 25º TO STORE THE MACHINE REMISAGE DE LA MACHINE PARA GUARDAR LA MÁQUINA 0º SOAP A - Detergent container (réservoir de détergent, Fig. 14 recipiente del detergente) B - Injection hose (d’injection transparent, manguera de inyección) Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of WARNING: moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, Read and understand all instructions. Failure to follow mounting, and any other conditions that may affect its operation.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  Never store the machine with fuel in the fuel tank use. Warm air from the engine could cause discolored inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, spots on grass.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Product Specifications

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 11: Unpacking

    FEATURES THERMAL RELIEF VALVE TRIGGER HANDLE This pump feature will prevent water temperatures from The trigger handle has a gripping surface that provides reaching harmful levels by releasing a small amount of water added control of the spray wand and helps reduce fatigue. from a rubber hose.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 4.  Run water through the hose for 30 seconds to clean any ...
  • Página 13: Operation

    OPERATION  Before first use, squeeze the entire contents of the lubri- WARNING: cant container provided into the oil reservoir. Do not allow familiarity with tools to make you care- After initial use, add 4-stroke engine lubricant (SAE 30 or less.
  • Página 14 OPERATION  Insert a clean funnel into the fuel tank then slowly WARNING: pour gasoline into the tank. Fill tank to approximately 1-1/2 in. below the top of the tank neck (this allows for While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- fuel expansion).
  • Página 15 OPERATION WASHING WITH DETERGENT Nozzle Application See Figure 15. 40º White For wide-angle rinsing As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- • Light cleaning and washing sure washer detergents. To convert for use with “upstream” • Washing and rinsing of painted surfaces detergents, contact an authorized customer service center and boats for more information.
  • Página 16: High Altitude Operation

    OPERATION • Use higher pressure nozzle for jobs such as stripping  Tilt the machine toward you slightly until it balances on paint and degreasing the driveway. When using these the wheels then roll the machine to the desired position. nozzles, test a small area first to avoid surface damage.
  • Página 17: Nozzle Maintenance

    MAINTENANCE NOZZLE MAINTENANCE  Empty the pump by pulling on the starter grip and rope about 6 times. This should remove most of the liquid from Excessive pump pressure (a pulsing sensation felt while the pump. squeezing the trigger) may be the result of a clogged or dirty nozzle.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain or Replace spark plug electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Página 19: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 20: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils fonctionnent correctement et s’ils remplissent les fonctions prévues. Vérifier AVERTISSEMENT : l’alignement des pièces mobiles, s’assurer qu’aucune pièce Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect n’est bloquée ou cassée, vérifier la fixation de chaque pièce et de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon électrique, un incendie et/ou une intoxication par le monoxyde...
  • Página 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur le réservoir de carburant dans un local où des sources peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23: Commutateur Marche/Arrêt

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES POIGNÉE DE GÂCHETTE moteur sans pare-étincelles. Un pare-étincelles est disponible en appeler le service après-vente. La poignée de gâchette est dotée d’une surface de prise permettant de mieux la contrôler et de réduire la fatigue. SOUPAPE DE SUPPRESSION THERMIQUE GÂCHETTE AVEC VERROUILLAGE Ce dispositif de la pompe empêche que la température de l’eau atteigne un niveau dangereux en relâchant une petite...
  • Página 25 ASSEMBLAGE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE d’alimentation en eau. Ne JAMAIS utiliser l’eau chaude ou PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir figure 4. d’arrosage au nettoyeur haute pression : ...
  • Página 26: Ajout/Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour ajouter de l’huile à...
  • Página 27 UTILISATION APPOINT D’ESSENCE  Vérifier les niveaux de liquides (lubrificant et carburant). Voir la figure 8.  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air. Continuer d’appuyer sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule régulièrement. AVERTISSEMENT : NOTE : S’assurer que le robinet est complètement ouvert L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables...
  • Página 28 UTILISATION Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le SÉLECTIONNER LA BUSE À RACCORD nettoyage terminé : RAPIDE APPROPRIÉE POUR LA TÂCHE  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur Voir les figures 13 et 14. la gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Página 29: Entretien Général

    UTILISATION NOTE : Pour utiliser une bouteille détergente, ouvrir la casquette • Utiliser la buse basse pression (verte) pour les articles tels de la réservoir détergente. Retirer le tuyau d’injection de l’entrée que véhicules ou bateaux. d’eau de la pompe. Prochain, de la fin du flexible d’injection •...
  • Página 30: Entretien De Buse

    ENTRETIEN Il est important de remiser ce produit à l’abri du gel. Toujours AVERTISSEMENT : vider l’eau de tous les flexibles, de la pompe, du réservoir de carburant et du seau de détergent avant de remiser l’équipement. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  Ranger le nettoyeur à...
  • Página 31 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Página 32: Garantie Limitée

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE COUVERTURE DE LA GARANTIE OWT Industries, Inc. (l’entreprise) garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de marque PowerStroke est exempt de tout vice de matériau ou de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, tout produit s’avérant défectueux au cours des périodes indiquées ci dessous, à...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando ADVERTENCIA: la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará Lea y comprenda todas las instrucciones. El correctamente y desempeñará la función a la que está incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede destinada.
  • Página 34: Normas De Seguridad Específicas

    NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 35 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 36: Características

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 37: Interruptor De Encendido/Apagado

    CARACTERÍSTICAS INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO cantidad de agua por una manguera de caucho. Una vez salida el agua, la válvula de seguridad térmica se reinicializa El interruptor de encendido/apagado se utiliza en combinación automáticamente. con el arrancador retráctil para arrancar del motor. Además se utiliza para apagar del motor.
  • Página 38: Instalación Del Mango

    ARMADO INSTALACIÓN DEL MANGO CÓMO CONECTAR UNA MANGUERA DE Vea la figura 2. JARDÍN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Vea la figura 6.  El empujón y tiene el botón en el asidero como usted desliza el asidero en los hoyos en el marco. AVISO: NOTA: Tire del mango hacia arriba hasta que el botón de Siempre observe las normas locales cuando conecte las...
  • Página 39: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Cualquier intento de arrancar el motor sin abastecerlo de No permita que su familarización con las herramientas lo lubricante puede causar la descompostura del mismo. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Para añadir lubricante para motor: ...
  • Página 40: Abastecimiento Del Tanque De Gasolina

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE Antes de arrancar el motor: GASOLINA  Conecte todas las mangueras Vea la figura 8.  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina)  Abra el grifo del agua y luego oprima gatillo para purgar ADVERTENCIA: la presión de aire;...
  • Página 41: Uso Las Boquillas

    FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro:  Accione el seguro el el mango de gatillo; para ello, suba aquél hasta que se trabe en la ranura.  Baje el seguro a su posición original.  Tire del collar de conexión rápida. Para utilizar el tubo rociador, comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie ...
  • Página 42: Traslado De La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO (1 galón) de detergente sin más dilución. Consulte las  Para quitar la boquilla, coloque la mano sobre ella y a continuación tire del collar de conexión rápida. Coloque instrucciones de su detergente para asegurarse de que no sea necesario realizar una dilución adicional. la boquilla en el lugar donde se guardan éstas, en la parte superior de la máquina.
  • Página 43: Mantenimiento De Las Boquillas

    MANTENIMIENTO  Mantenga encendida la máquina hasta agotar el combustible. La gasolina puede echarse a perder en 30 días. ADVERTENCIA: NOTA: Asegúrese de que el suministro de agua esté No permita en ningún momento que fluidos para conectado y encendido cuando ponga en marcha el motor frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites de la lavadora a presión.
  • Página 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Página 45: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 46 NOTES / NOTAS Page / Página 16...
  • Página 47 NOTES / NOTAS Page / Página 17...
  • Página 48 2700 PSI PRESSURE WASHER NETTOYEUR HAUTE PRESSION DE 2 700 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 2 700 PSI PS80979 OPERATOR’S MANUAL Series / Série / Serie MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit.

Tabla de contenido