Descargar Imprimir esta página

Oris 048343 Instrucciones De Montaje página 6

Publicidad

(CZ) 048343 Návod k montáži:
1.
Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to
nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek
2.
Namontujte těleso tažného zařízení (1) a držáky (4) a (5) k podvozkovému rámu, k otvorům
„A". Použijte k tomu 4 šrouby M10x1,25x40, karosářské podložky a pružné podložky.
3.
Připevněte držáky (4) a (5) k podvozkovému rámu, k otvorům „B". Použijte k tomu 4 šrouby
M10x1,25x30, karosářské podložky a pružné podložky.
4.
Namontujte desku držící zásuvku „3" dle pokynů obrázku.
5.
Nastavte těleso tažného zařízení do středové polohy a dotáhněte všechny šrouby:
M10
49 Nm
6.
Namontujte tažnou kouli (2) do krytu AK.
7.
Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty
točivého momentu.
8.
Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným
zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
9.
Montáž tažného zařízení smí být vykonané jen v odborné dílně.
zatížení přívěsem [kg] x celková váha vozidla [kg]
Formule ke zjištění D-hodnoty :
zatížení přívěsem [kg] + celková váha vozidla [kg]
(D) 048343 Anbauanweisung:
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit
überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.
Die Anhängevorrichtung (1) sowie das Zubehör (4) und (5) an den Bohrungen "A" an den
Chassisrahmen montieren. 4 Schrauben M10x1,25x40, Unterlegscheibe und Federring
verwenden.
3.
Das Zubehör (4) und (5) an den Bohrungen "B" am Chassisrahmen befestigen. 4 Schrauben
M10x1,25x30, Unterlegscheibe und Federring verwenden.
4.
Die Steckdosenplatte „3" der Zeichnung entsprechend montieren.
5.
Die Anhängevorrichtung in der Mitte ausrichten, dann alle Schrauben festziehen:
M10
49 Nm
6.
Den Kugelkopf (2) in das Gehäuse der Anhängerkupplung montieren.
7.
Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen.
8.
Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere Person
aufgrund unsachgemäßer Benutzung verursacht wurde, übernimmt Bosal keine Haftung.
(art. 185 lid 2 N.B.W.)
9.
Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Anhängelast [kg] x Kfz. Gesamtgewicht [kg]
Formel für D-Wert-Ermittlung :
Anhängelast [kg] + Kfz. Gesamtgewicht [kg]
(DK) 048343 Montagevejledning:
1.
Fjern de dele og monteringsmaterialer. der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på
fastgørelsespunkterne fjernes.
2.
Monter tværvangen (1) og beslagene (4) og (5) på chassisvangen ved hullerne "A". Brug 4
bolte M10x1,25x40, karosseriskive og fjederskive.
3.
Fastgør beslagene (4) og (5) til chassisvangen ved hullerne "B". Brug 4 bolte M10x1,25x30,
karosseriskive og fjederskive.
4.
Monter stikdåseplade "3" ifølge figur.
5.
Juster trækkrogen i midten og efterspænd alle bolte:
6.
Monter trækkuglen (2) i AK huset.
7.
Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km.
8.
Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld
eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§ 185, stk. 2
N.B.W. (hollandsk privatret)).
9.
Die Montierung des Schlepphakens darf ausschließlich durch eine Fachwerkstatt
durchgeführt werden
9,81
x
=D [kN]
1000
Formel til registering af D-værdien :
(E) 048343 Instrucciones de montaje:
1.
Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede,
retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
2.
Monte el cuerpo del gancho de remolque (1) y los soportes (4) y (5) a la barra del chasis, a
los huecos "A". Utilice los 4 tornillos M10x1,25x40, arandelas grandes y arandelas de fijación.
3.
Fije los soportes (4) y (5) a la barra del chasis en los huecos "B". Utilice 4 tornillos
M10x1,25x30, arandela grande y arandela de fijación.
4.
Monte la lámina de soporte del enchufe "3" en base de la figura.
5.
Ajuste a posición central el gancho de remolque, después apriete bien todos los tornillos:
6.
Monte la bola de remolque (2) a la casa AK.
7.
Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de
apriete dados).
8.
Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o
debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su
responsabilidad (art. 185, párrafo 2 N.B.W. (Código Civil Holandés)).
9.
El montaje del gancho remolque puede ser efectuado solo por oficina profesional.
9,81
x
= D [kN]
1000
Fórmula para la
determinación del valor D :
M10
49 Nm
Anhæengerlast [kg] x køretøjets totalvægt [kg]
Anhæengerlast [kg] + køretøjets totalvægt [kg]
M10
49 Nm
Cargo de remolque [kg]
Peso total del vehículo [kg]
x
Cargo de remolque [kg] + Peso total del vehículo [kg]
9,81
x
= D [kN]
1000
9,81
x
= D [kN]
1000

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

102145-08751-3166653-08260-1122119-08751-1102145-08260-1