Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Schwingschleifer
Original operating manual - Orbital sander
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse vibrante
Manual de instrucciones original - Lijadora orbital
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrici oscillanti per microfi niture
Originele gebruiksaanwijzing - Vlakschuurmachine
Originalbruksanvisning - Skakslipmaskin
Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone
Original brugsanvisning - Rystepudser
Originalbruksanvisning - Plansliper
Manual de instruções original - Lixadora vibratória
Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка
Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka oscylacyjna
RS 100 CQ
7
10
13
15
19
22
25
28
30
33
36
39
42
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RS 100 CQ

  • Página 1 Alkuperäiset käyttöohjeet - Tasohiomakone Original brugsanvisning - Rystepudser Originalbruksanvisning - Plansliper Manual de instruções original - Lixadora vibratória Оригинал Руководства по эксплуатации - Виброшлифмашинка Originál návodu k obsluze - Vibrační bruska Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka oscylacyjna RS 100 CQ...
  • Página 6 Ponceuse vibrante N° de série * dokumenter: (T-Nr.) RS 100 CQ 202868, 490263 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in...
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schwingschleifer Fehler bei der Einhaltung der Warnhinweise und Technische Daten RS 100 CQ Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Leistung 620 W und/oder schwere Verletzungen verursachen. Drehzahl 6300 min Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- Arbeitshübe 12600 min weisungen für die Zukunft auf.
  • Página 8 Staubbelastungen in der Ar- abgeschraubt werden. beitsluft und größere Verschmutzungen am Arbeitsplatz. An den Absaugstutzen (1.2) kann an ein Festool- Arbeitshinweise Absauggerät mit einem Absaugschlauch-Durch- Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie messer von 27 mm angeschlossen werden.
  • Página 9 Nächstgelegene Adresse unter: Zubehör www.festool.com/Service Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Nur original Festool Ersatzteile verwen- EKAT fi nden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet den! Bestell-Nr. unter unter „www.festool.com“. www.festool.com/Service Wartung und Pfl ege Umwelt Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der Ma-...
  • Página 10: General Safety

    Orbital sander Save all warnings and instructions for future Technical data RS 100 CQ reference. Power 620 W The term “power tool” in the warnings refers Speed 6300 min to your mains-operated (corded) power tool or Working strokes 12600 min battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 11: Dust Extraction

    The best sanding results are achieved when at the workplace. applying moderate pressure. The sanding perfor- You can connect a Festool extractor with an ex- mance and quality depend mainly on the choice tractor hose diameter of 27 mm to the extractor of the right sanding material.
  • Página 12 Customer service and repair. Only through manufacturer or service work- shops: Please fi nd the nearest address at:: www.festool.com/Service Use only original Festool spare parts! EKAT Order No. at: www.festool.com/Service...
  • Página 13: Indications Générales De Sécurité

    Ponceuse vibrante Informations de sécurité Données techniques RS 100 CQ Indications générales de sécurité Puissance 620 W ATTENTION ! Lire toutes les consignes Rotation 6300 tr/min de sécurité et indications. Le non-respect Courses de travail 12600 tr/min des avertissements et instructions indiqués ci- Course de ponçage...
  • Página 14: Aspiration De La Poussière

    Ne surchargez pas la machine en appuyant trop Le manchon d’aspiration (1.2) permet de raccor- fort ! Vous obtiendrez le meilleur résultat de pon- der un aspirateur Festool doté d’un fl exible de çage avec une pression d‘application moyenne. Le 27 mm.
  • Página 15 Environnement Les références des accessoires et outils fi gurent Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures dans le catalogue Festool ou sur Internet sous ménagères ! Eliminez les appareils, les acces- „www.festool.com“. soires et les emballages de façon compatible avec l’environnement.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Específi Cas De La Máquina

    Lijadora orbital incendios o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e Datos técnicos RS 100 CQ instrucciones para futuras referencias. Potencia 620 W El término herramienta eléctrica empleado en Velocidad 6300 r.p.m. las siguientes advertencias de peligro se refi ere a Movimientos de trabajo 12600 r.p.m.
  • Página 17: Dispositivo De Aspiración De Polvo

    Un resultado óptimo Se puede conectar un aparato de aspiración de lijado lo conseguirá trabajando con una presión Festool en los racores de aspiración (1.2) con un de apriete moderada. La capacidad y calidad de diámetro de tubo de 27 mm.
  • Página 18 Festool o en la dirección de Internet «www. ración: encuentre la dirección más próxi- festool.com“. ma a usted en: www.festool.com/Service Utilice únicamente piezas de recambio...
  • Página 19: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Levigatrici oscillanti per microfi niture istruzioni qui di seguito riportate potranno causa- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Dati tecnici RS 100 CQ Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e i Prestazione 620 W manuali per riferimenti futuri. Numero di giri 6300 min Il termine «elettroutensile»...
  • Página 20: Aspirazione Della Polvere

    Il miglior È possibile inserire nel bocchettone di aspirazione risultato di levigatura si ottiene quando si lavora con (1.2) un aspiratore Festool con diametro del tubo una pressione sulla macchina moderata. La poten- di aspirazione da 27 mm.
  • Página 21 Servizio e riparazione solo da parte del I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili costruttore o delle officine di servizio sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, autorizzate. Le offi cine più vicine sono al sito “www.festool.com”. riportate di seguito: www.festool.com/Service...
  • Página 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Vlakschuurmachine letsel tot gevolg hebben. Technische gegevens RS 100 CQ Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin- gen om ze later te kunnen raadplegen. Vermogen 620 W Het in de waarschuwingen gebruikte begrip Toerental 6300 min „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op Werkslag...
  • Página 23: Extra Handgreep

    De stofafzuiging voorkomt hoge worden afgeschroefd. stofbelastingen in de omgevingslucht en grotere verontreiniging op de werkplek. Op de afzuigaansluiting (1.2) kan een Festool- Werkinstructies afzuigapparaat met een afzuigslangdiameter van De machine niet overbelasten door te veel druk 27 mm worden aangesloten.
  • Página 24 Accessoires Klantenservice en reparatie alleen door De bestelnummers voor accessoires en gereed- producent of servicewerkplaatsen: schap vindt u in de Festool-catalogus of op het Dichtstbijzijnde adressen op: Internet onder „www.festool.com“. www.festool.com/Service Alleen originele Festool-reserveonderde- EKAT len gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.com/Service...
  • Página 25: Maskinspecifi Ka Säkerhetsanvisningar

    Skakslipmaskin Förvara alla säkerhetsanvisningar och bruksan- Tekniska data RS 100 CQ visningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till Effekt 620 W nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte- Varvtal 6300 min ridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsrörelser 12600 min Maskinspecifi...
  • Página 26: Extra Handtag

    Det åtgärdar du genom att Tillbehör släppa in läckluft via bypasshålen (2.1/2.2). Ju mer Beställnumren för tillbehör och verktyg fi nns i Festool- du öppnar bypassen, desto mer läckluft sugs in. katalogen eller på Internet ”www.festool.com”. Fastsättning av slipmedel Använd enbart Festool original-slipme-...
  • Página 27: Yleiset Turvallisuusohjeet

    återvinnas miljövänligt. Tasohiomakone Käyttäjä vastaa itse vaurioista ja tapatur- Tekniset tiedot RS 100 CQ mista, jotka johtuvat väärästä käytöstä! Teho 620 W Kierrosluku 6300 min-1...
  • Página 28 Metalleja työstettäessä on turvallisuus- pölykuormituksen syntyä sekä työpaikan syistä noudatettava seuraavia toimenpi- likaantumisen. teitä: Poistoimuliitäntään (1.2) voit liittää Festool-pölyn- - Esikytke vikavirta-(FI, PRCD) suojakytkin. poistolaitteen, jonka poistoimuletkun halkaisija - Liitä kone sopivaan imuriin. on 27 mm. - Koneen moottorikoteloon kerääntynyt pöly on Hiomapöly imetään suoraan hiomakohdasta hi-...
  • Página 29 Ympäristö Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen muka- Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löytyvät na! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet oheisesta Festool-luettelosta tai internetistä osoit- ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätyk- teesta „www.festool.com“. seen. Noudata maakohtaisia määräyksiä. Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistettuja sähkö- Huolto ja ylläpito...
  • Página 30: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    Rystepudser Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled- Tekniske data RS 100 CQ ninger til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb Effekt 620 W Omdrejningstal 6300 min „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden Arbejdsslag 12600 min Slibebevægelse...
  • Página 31 åbnes, så der indsuges luft. Jo mere bypassen er åbnet, desto mere luft indsuges der. Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer fi nder Påsætning af slibepapir De i Deres Festool-kataloget eller på internettet Anvend kun originale Festool slibemidler! under „www.festool.com“. Stickfi x-slibepapir På Stickfi x-slibesålen kan man hurtig Service og vedligeholdelse påsætte det passende Stickfi...
  • Página 32 Kundeservice og reparationer må kun udføres af producenten eller service- værksteder: Nærmeste adresse fi nder De på: www.festool.com/Service Brug kun originale Festoolreservedele! EKAT Best.-nr. fi nder De på: www.festool.com/Service Miljø Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og embal- lage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug!
  • Página 33 Plansliper Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvisnin- Tekniske data RS 100 CQ ger for fremtidig bruk. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektro- Effekt 620 W verktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy Turtall 6300 min (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy Arbeidsløft 12600 min (uten ledning).
  • Página 34 Ved bearbeiding av metall må følgende beidsplassen. forholdsregler overholdes av sikkerhets- Til avsughetten (1.2) kan det tilkobles et Festool messige grunner: avsugapparat med slangediameter på 27 mm. - Det må forkobles en sikkerhetsbryter for jord- Slipestøvet suges vekk der de oppstår via hullene...
  • Página 35 Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Informasjon om REACh: www.festool.com/reach...
  • Página 36: Regras Gerais De Segurança

    Lixadora vibratória choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos Dados técnicos RS 100 CQ graves. Guarde todas as indicações de segurança e ins- Potência 620 W truções para futura referência. Número de rotações 6300 rpm Cursos de trabalho 12600 rpm O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir...
  • Página 37: Como Fi Xar O Abrasivo

    Senhor consegue ao trabalhar com No bocal de aspiração (1.2) pode ser conectado uma força ponderada de pressão. Basicamente, um aspirador Festool com um tubo fl exível de o rendimento de esmerilagem e a sua qualidade aspiração de 27 mm de diâmetro.
  • Página 38 Os números de encomenda para acessórios e originais da Festool! Referência em: ferramentas podem ser encontrados no catálogo www.festool.com/Service Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. Meio ambiente Conservação e cuidados Não deite as ferramentas eléctricas no lixo do- Antes de se efectuar qualquer trabalho na méstico! Encaminhe as ferramentas, acessórios e...
  • Página 39: Общие Указания По Безопасности

    Виброшлифмашинка Указания по технике безопасности Технические данные RS 100 CQ Общие указания по безопасности мощность 620 Вт ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания Число оборотов 6300 от/мин по технике безопасности и рекомендации. Число оборотов 12600 об/мин Ошибки при соблюдении приведенных указаний Ход шлифования...
  • Página 40: Дополнительная Рукоятка

    После использования шлифовальные листы в работе! Stickfi x снимаются очень просто. Абразивный материал для зажима Электрическое подключение и ввод в Festool предлагает шлифлисты с от- эксплуатацию верстиями для зажима. Отверстия в Напряжение в сети должно соответ- шлифлистах без отверстий можно про- ствовать...
  • Página 41 ближайшей мастерской см. на - Регулярно очищайте машину от отложений www.festool.com/Service пыли в корпусе электродвигателя. Используйте только оригинальные за- EKAT пасные части Festool! № для заказа на: Работайте в защитных очках. www.festool.com/Service Опасность для окружающей среды Принадлежности Не выбрасывайте электроинструменты вместе с...
  • Página 42: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Vibrační bruska Všechny bezpečnostní pokyny a  návody uscho- Technické údaje RS 100 CQ vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. Výkon 620 W Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektro- Otáčky 6300 min nářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované Pracovní zdvih 12600 min na el.
  • Página 43: Odsávání Prachu

    Obrábění kovu pracovního místa. Při obrábění kovu je třeba z bezpečnost- Na odsávací hrdlo (1.2) lze připojit vysavač Festool ních důvodů dodržovat následující opat- s odsávací hadicí o průměru 27 mm. ření: Brusný prach je odsáván odsávacími kanálky v - Stroj zapojte přes jistič...
  • Página 44 Servis aopravy smí provádět pouze vý- robce nebo servisní dílny: nejbližší adre- su najdete na: www.festool.com/Service Používejte jen originální náhradní díly EKAT Festool! Obj. č. na: www.festool.com/Service Životní prostředí Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního od- padu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslu- šenství...
  • Página 45: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Szlifi erka oscylacyjna elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia Dane techniczne RS 100 CQ ciała. 620 W Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa Predkosc obrotowa 6300 min pracy i instrukcje należy zachować do wykorzy- Liczba suwów roboczych 12600 min stania w przyszłości. Suw szlifujący 5,0 mm Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektrona-...
  • Página 46: Uchwyt Dodatkowy

    Do króćca ssącego (1.2) można podłączyć odku- właściwego matariału szlifi erskiego. rzacz fi rmy Festool za pomocą węża o średnicy 27 mm. Obróbka metalu Pył ze szlifowania jest zasysany kanałami w Podczas obróbki metalu należy z powo-...
  • Página 47 Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie Numery do zamówienia wyposa¿enia i narzêdzi u producenta lub w warsztatach autoryzo- znajdziecie Pañstwo w katalogu fi rmy Festool lub wanych: prosimy wybrać najbliższe miej- w internecie pod adresem „www.festool.com“. sce spośród adresów zamieszczonych na stronie: www.festool.com/Service...

Tabla de contenido