走航後や走航させない時は必ずバッテリーを外してください。
誤動作や電池の発熱・液漏れなどの危険があります。
When not using the model, disconnect and remove batteries from the
model and the transmitter as batteries may overheat or leak causing
damage.
Nach dem Betrieb stets Empfänger und Sender ausschalten. Entfernen
Sie die Batterien / Akkus Aus dem Modell und dem Sender.
Lorsque le bateau n'est pas utilisé, TOUJOURS éteindre le récepteur et
la radiocommande ainsi que débrancher et retirer la batterie. Si ceci n'est
pas effectué, la batterie peut se mettre en court-circuit et endommagé
voir détruire votre bateau.
Cuando no utilice el modelo, apague siempre el receptor y la emisora.
También desconecte
y retire las baterias del interior del modelo ya que podrían calentarse ó
emanar líquidos nocivos.
アンテナの先端でケガをする恐れがありますので顔付近に近づけ
たりしないでください。
As the front end of the antenna may be dangerous, do not aim
it toward faces.
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsgefahr!
Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.
La antena de la emisora extendida puede ser peligrosa.
Manténgala siempre alejada de las caras de las personas.
浸水すると故障の原因となるので走航するときは必ずハッチを付けて
ください。
Always attach and close hatch when running, or damage from flooding
may result.
Setzen Sie stets das Deck auf den Rumpf, bevor Sie das Modell ins
Wasser setzen.
Ne jamais utiliser le bateau sans avoir fermer correctement les protections.
Dans le cas contraire le bateau peut couler.
Coloque y cierre siempre la tapa siempre que salga a navegar colocando
cinta adhesiva impermeable para evitar la entrada de agua en el interior.
14
同じ周波数 (MHz)のR/Cボートは一緒に走航させないでください。
コントロールが出来なくなり危険です。
Please do not operate on the same band (frequency) as other models
close by as loss of control will result.
Sprechen Sie Ihre Frequenzen mit anderen Piloten ab!
Toujours se renseigner sur les fréquences radios utiliser par les autres
utilisateurs afin d'éviter tout incident.
Asegúrese siempre antes de rodar que ningun otro modelista este
utilizando la misma frecuencia que usted ya que las ondas podrian
causar interferencias perdiendo el control de su modelo y causando
un serio accidente.
禁止
PROHIBITED
温度の高くなる場所や湿度の高い場所などは長期間の保管はしな
VERBOTEN
いでください。
DEFENDU
Do not store this model in a high-temperature/humidity area or in
PROHIBIDO
direct sunlight.
Modell nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen!
Ne pas exposer votre AIR STREAK 500 à l'humidit ou une source de
chaleur trop importante.
No guarde su modelo en ambientes muy calurosos o muy húmedos.
禁止
PROHIBITED
強風や高波、河川が増水して流れが速くなっている時は思わぬ事故や
VERBOTEN
ケガの原因となるので絶対に走航させないでください。
DEFENDU
PROHIBIDO
Running the boat in strong winds, high waves, floodways or strong currents
Betreiben Sie das Boot niemals bei starkem Wind oder hohen Wellen!
Afin d'éviter tout accident, NE JAMAIS NAVIGUER si les conditions
NUNCA navegue su modelo en aguas profundas, ríos con corrientes
can lead to unforseen accidents and injury. Do NOT run the boat in these
conditions under any circumstances.
météorologiques sont mauvaises (vagues, vent fort...).
fuertes, cuando el viento sople fuerte, ya que su modelo podría ocasionar
un sero accidente.
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO
禁止
PROHIBITED
VERBOTEN
DEFENDU
PROHIBIDO