Publicidad

Enlaces rápidos

2. Items Included / lnhalt
I Contenu de Votre Valisette / Contenido / -tz "J 1-- pg@ . _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
/ Outils Necessaires (Non Incl us!) / Herramientas Necesarias I -tz 'Y 1-- O){· tl Hc:::i,�tJ� _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
I Glossaire I lndice de Piezas /
5. Before Operating / Bevor Sie Beginnen
/ En Piste! / Funcionamiento I :XEJfilt
I Maintenance I Despues de Navegar I :XEJfilttl�b-::> h:. 5 --------------------------------------------------- 27 ~28
/ Unite de Reception / Conexiones Equipo R/C I R/C.::i.= 'Y 1-- O)J"i�:n;t
• Exploded View / Explosionszeichnung
I Eel ate I Despiece /
• Spare Parts I Optional Parts I I,- 'Y
• Trouble Shooting I r-7'1'JL,� ::i -j'-.,r "Y
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
*Hiermit erkliirt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Obereinstimmung
milder Richtlinie 1999/5/EC isl und ihr in alien relevanten Punkten entspricht.
CE!
*Specifications are subject to be changed without prior notice! 'Technische Anderungen sind jederzeit moglich! 'Les specifications peuvent changer sans preavis!
*El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
© 2019 KYOSHO CORPORATION/�i!l\i!IYjtitt�!,l
40110-T01
I n d ex / l n h a l tsverze i c h n i s
/ I n d ex / I n d i ce /
�ffB O) t� -------------------------------------------------------------------
it*
-5 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
6
G J;
--------------------------------------------------------------------------------
�m�
1 )
A 1-- ________________ ------------------------------------------------------- 36
----------------------------------------------------------------------- 37
1f
;x
13
*Par la presente, KYOSHO CORPORATION declare que eel
equipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui son! applicables.
*Por media de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los
requisites esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
*!,l!ili&.BlO)tc�, 'y�ta:< {±ijHE:£'.:!!!9��'@;-t.fi!!i I'.) *9•
9 ~1 Q
11~16
17 ~26
2 9 ~33
3 4 ~3 5
CfD�l'!R1bl1!i)
No. 40110

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyosho RC SURFER

  • Página 1: Tabla De Contenido

    1999/5/CE qui lui son! applicables. *Hiermit erkliirt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in Obereinstimmung *Por media de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los milder Richtlinie 1999/5/EC isl und ihr in alien relevanten Punkten entspricht.
  • Página 2: Safety Precautions / Sicherheitshinweise / Precautions D'emploi / Precauciones De Seguridad / :It�O)Tc41Jo))I

    Sie das Modell niemals auf offentlichen StraBen fahren. ePrenez des precautions lors de !'utilisation. Vous seul etes responsable des evolutions de votre modele. La societe KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas etre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de !'utilisation de ce modele! eTome las precauciones necesarias antes de empezar.
  • Página 3 This product includes small and sharp edged parts. Always assemble and keep this product out of chldren's reach. Dieses Produkt entha.I1 kleine und scharfkantige Teile, nicht in die Hande van Kindern gelangen lassen. Ce bateau est composes de nombreuses petites pieces. •...
  • Página 4 No guarde su modelo en lugares con alta temperatura ni alto grado de humedad. i1&-�•& ��OJ&�c��k��=-�•OJWffiL'OJ�M•W� l.dJ:\,\L'( tc.c:!1,, Only use genuine Kyosho parts and do not modify the model. Using other parts or making modifications may cause damage. Verwenden Sie aus Grunden der Produkthaftung ausschlieBlich Original KYOSHO Tuning- und Ersatzteile! Ne jamais utiliser d'autres options que celles fabriquees par Kyosho.
  • Página 5 Never put the charger and Ni-MH battery near flammable material while charging as this may cause fires! Ladegerat und Akku nicht au! eine brennbare Unterlage legen, Wahrend des Ladevorgangs. NE JAMAIS entreposer le chargeur et la batterie pres d'une source de chaleur. Nunca coloque la bateria ni el cargador cerca de materiales inflamables mientras dure la carga ya que podria producir un incendio.
  • Página 6 la\ Using the KT-231 P+ RIC System Safely / Sicherheitshinweise fur das KT-231 P+ Fernsteuersystem / L.l.i Precautions D'utilisation du Systeme RIC KT-231 P+ / Consejos de utilizacion del sistema RIC KT-231 P+ / KT-231 P+zffl'ffl!t:���fiJ:l f 9" 7a> td!>©1i� •...
  • Página 7 � Items Included / lnhalt / Contenu de Votre Valisette / Contenido / 1? •� � �� � *Transmitter (Controller) *Hex Wrench (1.Smm) *Hook *Fernsteuerung •sechskantschlOssel (1.Smm) *Haken *Radiocommande 2 voies *Cle alien (1.Smm) •crochet ===' J *Emisora *Gancho a c:c ( :J -Y *7\�...
  • Página 8: Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug

    � Additional Items Required / Erforderliches Werkzeug / Outils Necessaires (Non lnclus!) / Herramientas Necesarias / 1:? •� " OJ1tMC::��t �� � *Grease *Scissors *Fett *Schere *Graisse *Ciseaux *Grasa *Tijera *:1 ' ) ;z •,w � < For Transmitter > <...
  • Página 9: Glossary Of Main Parts / 0Bersicht Der Hauptteile

    � Glossary of Main Parts / O bersicht der Hau ptteile / Glossai re / lnd ice de Piezas / �H}B0) � '8i � Transm itter Syncro KT-23 1 P+ / Sender Syncro KT-23 1 P + Rudder Trim Emette u r Syncro KT-23 1 P+ / Emisora Syncro KT-23 1 P + Trimmschieber fur Lenkknuppel □...
  • Página 10 5x15 5x15 aube 5x15 5x15 5x l 5mm l::;;(. g p5 g p 5 t th que P5 ta Te ca P5 O ' ) ::,, -7' P5 g P5 O-Ri g p 5 t th que P5 -­ ta Te ica P5 o i n O ' ) ::,,-7' P5...
  • Página 11: Before Operating / Bevor Sie Beginnen

    � Before Operating / Bevor Sie Beginnen / Avant de Commencer Antes de Navegar jEN£0)•{i � Battery Charging / Das Laden des Akkus I Charger la batterie I Carga de la baterfa je:N£fflH • ;,7 J -OJ:1t• Charging status LED lamp display Ladestatus LED display Statut de charge...
  • Página 12 Included battery is fully charged in around 8-9 hours by this charger. After the charge is finished, Charger lamp turns off. *In case of using USB AC adaptor with more than 2.0A output. Der mitgelieferte Akku wird in ca. 8-9 Stunden vollstaendig geladen mil diesem Lader. Wenn der Ladevorgang beendet isl, geht die Ladelampe aus.
  • Página 13: Loading Batteries

    Prepare Radio ( KT231 P+ ) / Die RC-Anlage ( KT231 P+ ) Preparation Radio ( KT231 P+ ) / Equipo RIC ( KT231 P+ ) □ (KT23 l P+) © �'ii *NOTE: Oxyride batteries cannot be used ! *Verwenden Sie keine Oxyride Batterien! *NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE.
  • Página 14 ► Complete binding of the transmitter with the receiver (to register the transmitter signal in the receiver). Binding (Binding is complete at time of shipment, so setup is not required.) Sinden Sie den Sender mil dem Empfaenger (so dass das Signal des Senders a m Empfaenger registriert wird). _.
  • Página 15 tnebsakku Attaching Batt ery / Der Akk A � atte � I Fixer I / l n e la baterfa / t • � / ©llllt-Ht ► Loos 4 cs f 5x15 ws to � hatch. 5x15 4 5x1 � �...
  • Página 16 Attaching fig ure I Figur anbringen I Fixer le surfeur I Colocaci6n de la figura A�©IDlt-H't Hex Wrench ( 1.5mm) Sechskantschlussel ( 1.5mm) @ O-ring P19 Cle Hexagonale ( 1.5mm) O-Ring P19 Llave Allen ( 1.5mm) Joint torique P19 /\� L, -:,; 'f- ( 1 .5mm) Junta torica P19 ) ";,1 /J' P l 9 Hook...
  • Página 17: Let's Drive! / Die Lnbetriebnahme Des Modells

    � Let's Drive! / Die lnbetriebnahme des Modells / En Piste! / Funcionamiento / �l&n � 1t * L, � ? � Tu rning Power O N. I Modell einschalten I Mettre l'interrupteur en position "ON". / l nterruptores •Uli©.7'.n:15 Switch Transmitter Switch Surfboard Schaller fur Fernsteuerung...
  • Página 18 Checki ng Movement & Adj ustment Die Beweg u ngen und Montage ueberpruefen / VE R I FICATIONS avant depart Comprobaciones y aj ustes I i1.111= ©ilw& ililffl CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie 1hr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Página 19 Stopping Propeller / Stop der Antriebsschrau be / Propu lsion / Ajuste de la helice □ �51i-��ic::1'11:.�ttQ ► Leave Throttle Trigger in neutral , then adjust Throttle Trim u ntil propeller comes to a complete stop. Gashebel auf neutral stellen, anschlieBend den Motor komplett auf lAUSi trimmen. Placer le manche des gaz de la radio au neutre puis, ajuster le trim de gaz jusqu'a ce qu'elle s'arrete completement.
  • Página 20 Adjusting Rudder Response / Die Justieru ng des Lenkausschlags / Ajuster le temps de reponse de la direction . I Ajuste del D/R de direcci6n 511'-o �n-?>.��ffl"t-?> ► Adjust to your preferred rudder angle range setting. Stellen Sie den gewunschten Ruderausschlag ein. Ajuster le temps de reponse de la direction selon votre pilotage.
  • Página 21 Self-righting Adjustment I Einstellung der Eigenaufrichtu ng I Reglage de l 'auto-red ressement. I Ajuste de auto-enderezamiento tillfi9m©�ffl ► Before operating the model, float the hull on the water and check that the hull can right itself from capsize. Vor Betrieb des Modells, fluten Sie den Rumpf im Wasser und prufen Sie das sich dieser wieder selbststandig aufrichtet. Avant d'utiliser le modele, faire flatter la coque et verifier qu'elle revient bien en cas de chavirage.
  • Página 22: Consejos Practicos

    OPERATING TI PS / H I NWEISE ZUR BEDIEN U NG / CONSEILS D'UTI LISATION .t.=J=1&j!ft7? '� ? CONSEJOS PRACTICOS / Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L'antenne de l'emetteur doit toujours etre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'u n . Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Página 23 At first, set the Rudder D/R Adjuster for lesser response, as shown. (Page 20) Stellen Sie den Lenkausschlag zu nachst so gering wie Increases steering angle moglich ein, um das Modell besser zu beherrschen. Steuerwinkel vergroesser Augmente l'angle de braquage (Seite 20) �...
  • Página 24 Pour profitez de votre Kyosho RC Surfer, naviguer en toute securite avant tout. Le RC Surfer se pilote de maniere similaire un bateaux R / C. Disfrute de su Kyosho R / C Surfer en toda seguridad. El R / C Surfer navega de forma similar a los barcos R / C. <...
  • Página 25 STEP : 4 CATC H I NG AN D R I D I NG A WAVE. STEP : 4 E I N E WELLE E R FASSE N UNO DARAU F R E ITE N . ETAPE : 4 ATTRAPER E T S U RFER L A VAG U E PASO : 4 ATRAPAR Y NAVEGAR LA OLA.
  • Página 26 Replacing and Alkaline Batteries I Der Austauch der Akkus I Remplacement des piles / Cambia de las Batera �'iin!3 .. H•;,7 J -©�!ABIM ► When the green LED indicator starts flashing, replace the batteries with new ones as soon as possible. Beginnt die grOne LED zu blinken, ersetzen Sie die Batterien so bald als moglich.
  • Página 27 � After Use Maintenance Wartung Nach dem Betrieb / Maintenance Despues de Navegar / jEM£1J,�t> ? � Switching Power OFF / Der Schalter Placer l'interrupteur sur "OFF" Desconexi6n i!UJi©W l? :15 Remove the hatch. Switch Surfboard OFF. Entfernen der Haube. Surfboard ausschalten.
  • Página 28: After Use Maintenance I Wartung Nach Dem Betrieb

    After Use Mai ntenance I Wartung nach dem Betrieb I Maintenance apres chaque utilisation I Despues de navegar / �rut�©�Att Wipe water off board then remove battery, Cabin and Hatch and allow the inside of the board to dry. Entfernen Sie jegliche Feuchtigkeit aus dem Modell, Akku vom System trennen Retirer l'eau de la coque, puis oter la batterie, la trappe afin de laisser secher l'interieur...
  • Página 29: Connecting Ric Unit / Anschlufl Der Rc-Anlage

    � Connecting RIC Unit / Anschlufl der RC-Anlage / Unite de Reception Conexiones Equipo RIC / R/C.:z.= •� � ©:li�n5! � Receiver And Servo Connection I Anschl u B der Servos am Empfanger / Unite de reception I Conexi6n del Receptor y Servos / R/C.:z.= ·...
  • Página 30 Adjusting Electronic Speed Controller I Setup fu r elektronischen Drehzahlsteller I Reglage du variateu r de vitesse electronique I Ajuste del Variador de Velocidad Electr6nico □ 7.. e- � :::i � t-- -Ji,:r�7©�ffln1! CAUTION : Although basic setting is complete at time of shipment, always check for safety. Achtung : Obwohl Sie 1hr Modell schon fahrfertig erworben haben, ueberpruefen Sie alle Teile auf deren Richtigkeit.
  • Página 31 I < About 3 seconds later, the setup procedure is complete beep you hear from the ESC. Etwa 3 Sekunden spater isl die Setup-Vorgang abgeschlossen Piepton Sie von der ESC zu horen. Environ 3 secondes plus l ard, la procedure d'installation est terminee, vous entendez bip de l'ESC. Alrededor de 3 segundos mas tarde, el procedimiento de configuraci6n es completa pitido que se oye de la ESC.
  • Página 32 -------i Setting of the ESC / Ei nste l l u ng des ESC / 5x1 5mm Reglage de la ESC / Aj uste de la ESC / ESC O) �'.iE ► Before setting the ESC, the hatch must be taken off. Bevor Sie den Regler einstellen, muss der Lukendeckel abegnommen werden.
  • Página 33 < Overheating Protection Function > < 0berhitzungs-Schutzfunktion > < Protection thermique > < Funcion de la proteccion de recalentamiento > □ < 1::: - 1-- 7 '.f- ? >1 3 ::,,�tm > e speed controller incorporates an overload protection circuit that automatically stops when temperature become too high.
  • Página 34 5x15mm _____-£ 3x8mmTP � 3x8mmTP 2 94450 B0108-03-1 � (6J B0108-03-1 ORG38 , � , -:::· � --�--- / �--� -- -a � - - - . ---��:=:::. "" -- - - - -@B0108-08 11:> Copyright 2019 KYOSHO CORPORATION gj\l!fitilHH;.t...
  • Página 35 � B01�12 96441B ✓ � � ,4231 0 2x6mmTP 3x6mm � B0110-07 3x3mm B0110-07 2.6x8mm � 9 B0108-05 � B0110-07 � B0108-05 1 B0108-11 _)@ B0110-07 ORG05 1 B0110-07 1 6 B0108-11 L"°'°'·" B0108-11 � 4 BPP431 RC SURFER 4 readyset...
  • Página 36: Spare Parts

    1 500 821 35 @ x 1 5000 Stern Tube Set 1 25mm (RC SURFER 3) Syncro KR-331 Reciever 'E - ?' -°" ? -Y i- 84" (RC-lf-7 r -3) )l\iffiJ-l:- l'J\''.17-KA060-91 W 1"WE-1-/ll 11/iJJ<ESC 60A S15' / B01 08-1 2...
  • Página 37 TROUBLE SHOOTING / Mcilln'�• • !iE� �1� Problem / Cause / m{ � Correction / Power switch on the board or Transmitter is not turned ON . Switch power on as per Instruction Manual P. 1 7. mllJli!i' l 7 « - Y ,c:f;'.E-::,-CiE L, < ;;(.--r'•Y 9'- <f:A.tL -?5 Jf{ - 1-' "l"...
  • Página 38 Declaracion de Conformidad Por la presente, KYOSHO declara que el tipo de equipo de radio esta en conformidad con R E D 201 4/53 / U E . El texto completo d e l docu mento de l a U E esta d ispo nible en l a sigu iente d i reccion de I nternet : http ://kyosho.
  • Página 39 The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. KYOSHO European distributor's contacting list. Cou ntry Company...
  • Página 40 M EM O...
  • Página 41 M EM O...
  • Página 42 "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. ,tc.tt. � c::nG©HffiAn�i.t B *IEP:1 li:IJHG1t-C\, *"t tJ:< etmaMrC:b {rJIA � , u a:: -:::i tc�-8-c'=t.A.�J"I 'Y � 71" :t� 3 YI ,- 'Y :n;ccl=S � ,c:::w:9�1.J,-r- � a::90 < e1 ,- t �...
  • Página 43 The service mentioned below is available only for Japanese market. ■n•� •����•�•0a�"���� < *i§.. 1 rr MH'I= G T ...t=J= c c' � 1., \ 6 , c'�ffiA 1., \ tc � , tc tc \ fc \ f.J\ f J: \ ,�...
  • Página 44 ® � 'r243-0021 :/$*J l l ��*$ilGI Hl3050 �*7 ? A f- )( -{ ::; $' '7 -7F e .:::i.. - -lf-t§ ��@��� o46-229-4 1 1 s )( - 1.J -t�:lEO)�iElllli �f!/ll t, -r 00~ 1 a : oo cJ:Br"%"e ttta: : J=:J lli~1tilli(t.5 H '! R EH: �...

Tabla de contenido