Start / Stop button
Press the button for start.
Push it again to stop sew-
ing. Needle will stop at its
lowest position.
Touche marche/arrêt
Pressez cette touche pour
démarrer ou pour arrêter la
machine. L'aiguille s'arrête
en position basse.
Cette touche n'est active
que le rhéostat débranché.
Botón de marcha/paro
Apriete dicho botón para
empezar a coser.
Apriételo una segunda vez
para parar la máquina. La
aguja parará en su posición
más baja.
Start-stopknop
Druk op de knop om met
naaien te beginnen. Als u
opnieuw op de knop drukt,
stopt de naald in de laagste
positie.
Presser foot lever
(a) Presser foot goes up.
(b) Presser foot comes
down.
Levier du pied presseur
(a)
(a) Le pied remonte.
(b) Le pied descend.
(b)
Palanca del prensatelas
(a) Prensatelas sube
(b) Prensatelas baja
Naaivoet hefboom
(a) Naaivoet omhoog
(b) Naaivoet omlaag
Slower
Faster
Lent
Rapide
Más lento
Más rápido
Langzaam
Snel
Botón de puntada inversa
Apriétela manualmente para atacar en el inicio y final de
costura. Si aprieta dicho botón al final de la costura, la
aguja parará en su posición más alta.
Retoursteekknop
Druk op deze knop voor een retoursteek om uw naad veilig te
stellen aan het begin en einde van de naad. Als u de knop heeft
ingedrukt, stopt de naald in de hoogste positie.
Speed controller
You can adjust Maximum
sewing speed.
Curseur de vitesse
Vous pouvez régler la vitesse
maximale de couture avec ce
curseur électronique.
Regulador de velocidad
S e p u e d e a j u s t a r l a
velocidad máxima.
Snelheidsregelaar
Om de snelheid handmatig te
regelen.
Reverse stitch button
Push it manually to secure
the stitches at sewing-start
and end of seam. If you
push this button at sewing-
end, needle will stop at its
highest position.
To u c h e d e c o u t u r e
arrière
Utilisez cette touche pour
arrêter vos coutures au
départ et à la fin. Si vous
l'actionnez la machine
arrêtée, l'aiguille remontera
en position haute.
13