Descargar Imprimir esta página
JUKI HZL-E61 Manual De Instrucciones
JUKI HZL-E61 Manual De Instrucciones

JUKI HZL-E61 Manual De Instrucciones

Maquina de coser electronica
Ocultar thumbs Ver también para HZL-E61:

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
COMPUTER SEWING MACHINE
MACHINEA COUDRE ELECTRONIQUE
MAQUINA DE COSER ELECTRONICA
COMPUTER NAAIMACHINE
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JUKI HZL-E61

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com COMPUTER SEWING MACHINE MACHINEA COUDRE ELECTRONIQUE MAQUINA DE COSER ELECTRONICA COMPUTER NAAIMACHINE INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 15. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This sewing machine is intended for household use only.” Use only foot controller YC-485 with your HZL-E61. Be sure to turn power switch OFF and disconnect When not in use, be sure to turn power switch the plug from the wall outlet before replacing the OFF and unplug the machine.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com “NOTES DE SECURITE IMPORTANTES” “Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies, comme celles-ci.” “Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.” “DANGER _____Pour réduire le risque d’électrocution.” 1.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com “NORMAS DE SEGURIDAD” Cuando utilice la máquina deberá observar todas las normas de seguridad, especialmente las que se detallan a continuación. Antes de utilizar la máquina, lea las instrucciones. PELIGRO ____Para reducir el riesgo de descarga eléctrica. 1.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijke veiligheidsinstructies Als u een elektrisch apparaat gebruikt, moet u altijd de basis veiligheidseisen in het oog houden, inclusief deze: Lees alle instructies voordat u deze naaimachine gaat gebruiken. gevaar! voorkom een elektrische schok. 1.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS / TABLE DES MATIERES CONTENTS Important safeguards ························································1 How to adjust stitch width (manually) ···························· 35 Principalparts····································································7,8 Overcasting·········································································36 Accessories········································································9 Reinforcedstretchstitch···················································37 Majorfunctions····························································10-13 Automaticbuttonholes···············································38-41 Winding the bobbin ···················································14-16 Bartacking·····································································42,43 Placing bobbin in the case Quiltingstitch······································································44 Threading the machine ·············································17-19 Patchwork··········································································45...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE / INDICE ÍNDICE Normas de seguridad ······················································ 3 Modo de ajustar la anchura de puntada (manualmente) · 35 Principalespiezas·····························································7,8 Sobrehilado········································································36 Accesorios··········································································9 Puntada de refuerzo en tejido tipo punto ····················· 37 Funciones principales ··············································· 10-13 Ojales automáticos ····················································38-41 Hacercanilla·······························································14-16 Presillado······································································42,43...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Principal Parts / Principaux éléments Principales Piezas / Onderdelen van de machine 12. Drop feed lever 1. Spool pin 13. Automatic lock stitch 2. Bobbin thread guide 3. Thread tension dial button 4. Thread spool cap 14.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Thread Cutter 8. Bobbin case 2. Needle threader 9. Needle clamp 3. Buttonholing lever 10. Needle 4. Presser foot release 11. Presser foot lever 12. Hook cover release 5. Presser foot shank button 6.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com · You can keep instruction manual at hard case. · Vous pouvez ranger votre manuel d’instructions dans le capot rigide. · Le sugerimos guardar el manual de instrucciones en la maleta rígida. - U kunt de handleiding bewaren in de beschermkap van de machine. Accessories /Accessoires Accesorios /Accessoires Auxiliary Bed...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Major functions / Fonctions principales Funciones principales / Voornaamste functies Type of Stitch patterns and operation (Operation/indication panel) Types de point et sélection (touches de sélection) Tipos de puntada y funciones (panel indicativo / operativo) Steeksoorten en werkwijze (Steekkeuze paneel) Stitch length adjusting lever Curseur de réglage de la...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Major Functions / Fonctions principales Funciones principales / Voornaamste functies Speed controller To run the machine press foot speed controller. The Push speed controller plug harder you press, the faster into lower receptacle at right end of machine.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Start/stop button Presser foot lever Press the button for start. (a) Presser foot goes up. Push it again to stop sew- (b) Presser foot comes ing. Needle will stop at its down. lowest position. Levier du pied presseur Touche marche/arrêt (a) Le pied remonte.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Stitch length adjustment Free arm Adjusting lever In order to change stitch Draw the auxiliary bed to the Touche manuelle length of each stitch pattern: left side. Palanca de ajuste Push manual button (light Schuifregelaar Bras-libre will be on) and move the le-...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Winding Bobbin / Bobinage de la canette Hacer Canilla / Opspoelen van de spoel Winding a bobbin * When you turn on the power to the machine under the bobbin winding state, the machine will peep. Enfilage pour le remplissage de canette * Lorsque vous allumez la machine en mode de Enhebrar para hacer canilla...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Set the bobbin on the bobbin winder. Small spool Petite coiffe Press the bobbin against the Bobina de hilo bobbin winding regulator. Thread spool cap (Small) Kleine klos Petite bobine Tapa de la bobina (pequeña) Placez la canette sur Garenklos- l’axe du dévidoir.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Put the bobbin in the Thread the bobbin case. bobbin case. Put the thread [1], place thread on groove [2] and Place the bobbin so that draw the thread to rear of thread winds counterclock- machine.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com Threading The Machine / Enfilage de la machine Enhebrado de la máquina / Inrijgen van de machine CAUTION: * Be sure to raise the presser foot before threading the Be sure to turn off the machine before threading.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Thread the thread to Thread the hook. take-up [4], then pull it Push threading lever all the downward. way down and a hook will go through eye of needle. Pass thread in front of Enfilez le levier Hook needle and below hook.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Pulling Up The Bobbin Thread Faire remonter le fil de canette Subir el hilo de la canilla Ophalen van de onderdraad Lightly hold the needle thread with fingers. Tenez légèrement le fil avec les doigts. Sostenga ligeramente el hilo con los dedos.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Changing The Presser Foot / Changement du pied presseur Cambio del prensatelas / Verwisselen van de naaivoet CAUTION: Make sure to disconnect the plug from the wall outlet before changing the presser foot. ATTENTION: Assurez-vous d’avoir débranché...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Attaching The Needle / Pose de l’aiguille Colocación de la Aguja / Bevestigen van de naald CAUTION: Make sure to disconnect plug from wall outlet before inserting needle. ATTENTION: Assurez-vous d’avoir débranché Vis serre-aiguille. Asegúrese de desconectar el enchufe de la red eléctrica antes de colocar la aguja.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Types of Feet and Their Application Types de pieds et leurs applications Tipos de Prensatelas y sus Aplicaciones Verschillende naaivoeten en hun toepassing Stitch pattern Typical applications Programme Applications types Tipo de costura Aplicacione Steek Toepassing...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com How To Adjust Thread Tension Comment régler la tension du fil Ajuste de las tensiones del hilo Aanpassen van de draadspanning * Adjust the thread tension as described below when special type of fabric is used or the thread tension has changed from the adequate setting.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Fabric, Thread And Needle Table Fabric Thread Needles HA x 1 (130/705H) Light-weight Silk (No.9) Synthetic thread/ Georgette # 90, 100 No.11 Fine thread Tricot Synthetic # 60~100 Knitting needle No.11 Silk # 80 Wool and synthetic fiber cloth No.11 Synthetic...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Tabla de Tejidos, Hilo y Agujas Tejido Hilo Agujas HA x 1 (130/705H) Fino Hilo de algodón # 80~100 Lino (No.9) Hilo sintético / # 90, 100 Crespón No.11 Hilo fino Sintético Malla tricot Agujas para punto No.11 # 60~100 Seda...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com How To Adjust Stitch Length (manually) Comment régler manuellement la longueur du point Ajusta manual de la longitud de puntada Aanpassen van de steeklengte * When machine is turned on again or a pattern is re-selected, the stitch length will be automatically set to a preset one.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Examples of automatically/manually determined straight stitch lengths Exemples de longueur de point automatique/manuelle Ejemplos de longitudes de pespunte recto determinadas automáticamente/manualmente Voorbeelden van automatische en handgekozen rechtstik steeklengtes Automatic /Automatique /Automático /Automatisch For automatically-determined stitch length: The best-suited stitch length for selected pattern is automatically established regard- less of the position of the adjusting lever.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Straight Stitch / Point droit Pespunte Recto / Rechte steek The straight stitch is the basic stitch. Le point droit est le point de base. El pespunte recto es el tipo de puntada más básica. De rechte steek is de basissteek.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Lightly hold the fabric Trim the threads. with your hands. Pull out the needle and bob- bin threads by approximately Be careful not to apply ex- 10 cm and cut them with the cessive pulling force to the “thread cutter”...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Automatic lock stitch Points d’arrêt programmables Puntada de seguridad automática Automatische retoursteek To prevent stitches from coming apart: To cancel the automatic back tacking, follow one of the three different procedures described below: Select a pattern to be sewn, then press button.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Example: Straight stitch Exemple: Point droit Fabric Fabric Tissu Tissu Ejemplo: Tejido Tejido Pespunte recto Stof Stof Voorbeeld: Rechte steek Select first stitch pattern Press the reverse stitch to be sewn. button. Press Press the reverse stitch but- ton at the predetermined po- button.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Lock stitch (Reverse stitch) Couture arrière Puntada de seguridad (Puntada inversa) Afwerksteek (retoursteek) Use this function to produce lock stitches of more than three stitches. Utilisez cette fonction pour faire plus de trois points en couture arrière. Utilice esta función para obtener más de tres puntadas de seguridad.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Beginning of sewing heavy-weight fabric Démarrer la couture sur des matières épaisses Inicio de costura en tejidos gruesos Naaien met dikke stoffen. Het begin. To start sewing from the multi-layer material edge, use the button mounted on the presser foot to make the presser foot parallel to the fabric, thereby ensuring smooth sewing.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Zigzag Stitch / Point zig zag Puntada zig zag / Zig zag steek Automatic lock stitch CAUTION: Make sure to turn off the machine Point d’arrêt automatique before changing the presser foot. Puntada de seguridad automática Automatische afwerksteek ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com How To Adjust Stitch Width (manually) Comment régler la largeur des points (manuellement) Modo de ajustar la anchura de puntada (manualmente) Steekbreedte kiezen (handmatig) * To adjust the stitch width, press the manual button (manual button will light up) and move the adjusting lever to left or right.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Overcasting Surfilarge Sobrehilado Overlock This stitch style is used to prevent the cut edge of fabric from fraying. Ce point est utilisé pour éviter que les bords ne s’effilochent par frottement. Este tipo de costura se utiliza para evitar que el tejido se CAUTION: deshilache.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Reinforcing stretch (elastic) stitch Point triple élastique Puntada de refuerzo elástica Versterkte rechte stretchsteek The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when used for sewing of elastic fabric or the force-exerted part of fabric that is likely to fray.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Automatic buttonholes Boutonnières automatiques en 1 temps Ojales aut omáticos Automatisch knoopsgat Select a pattern according to type of fabric and size of button CAUTION: Make sure to turn off the machine to be used. before changing the presser foot.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Lower the buttonhole Mark the buttonhole Sliding part foot once to place a positions. Partie glissière button on it. Draw marker lines on the Pieza corredera The buttonhole length is au- fabric at the buttonhole po- Verstelbaar deel Mark tomatically determined only...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Lower the buttonholing Begin sewing. lever. Commencez à coudre. Lower the lever until it will go no further. * If you start the sewing ma- Empiece a coser. chine without lower the le- ver, the machine will blip.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Open the buttonhole using a seam ripper. It is recommended to use a straight pin to prevent from excessive cutting of buttonhole. Ouvrez la boutonnière avec le découd-vite. Stopper pin Il est recommandé d’utiliser une épingle droite pour éviter de coupe les extrémités de la Epingle d’arrêt boutonnière en l’ouvrant.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Bartacking / Couture d’arrêt Presillado /Cordon steek Bartacking is used to reinforce part of seam that is likely to ravel. La couture d’arrêt permet de renforcer une partie de la cou- ture susceptible de s’effilocher. El presellado se usa para reforzar la parte de la costura que es susceptible de destejerse.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Press the reverse stitch To continuously sew bartacks of the same length two or more button at predetermined times, follow the procedure described below: position [A]. Pour coudre des points d’extrémité de longueur identiques 2 Once the needle returns to fois ou plus, suivez la pracédure décrite ci-dessous: the start position, the ma-...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Quilting stitch / Point de courtepointe Puntada acolchada / Quiltsteek The works of quilting and patch work can be finished as though they were hand-sewn by using inconspicuous bob- bin thread. Les travaux de courtepointe et de patchwork peuvent avoir une finition “cousu main”...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Patch Work / Patchwork Patchwork / Patchwork Select stitch pattern. 1 cm Sélectionnez le programme. Runstitch Seleccione el tipo de Surpiqûre puntada. Costura Stiksteek Kies uw steek. Fabric (wrong side) Seam allowance Tissu (dessous) Tolérance de couture Tejido (del revés) Margen de la costura...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Inserting Zippers / Fermetures à glissière Colocación de cremalleras / Ritsen inzetten Zippers are set in two different ways such as by inserting in side seam of the garment and by centering in opening. Les fermetures à...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com Attach the zipper foot (B) to the machine. To sew the left part of the zipper, place the zipper under the right Zipper foot (B) portion of the zipper foot. To sew the right part of the zipper, place the Pied fermeture éclair (B) zipper under the left portion of the foot.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Sew the zipper tape on the seam allowance from bottom to top. Fitting the edge of the zipper foot at the edge of the zipper teeth, sew the zipper tape on the seam allowance. At the slider part of the zipper, stop the machine at a position about 5 cm before the slider, move the Attach the right side slide to the far side of the presser foot, then sew the zipper until its top...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Centered Insertion / Fermetures centrées CoIocación centrada / Rits in het midden Baste zipper and garment body. Open the seam allowance. Fitting the teeth of zipper at the end of the Slider Seamline seam line, perform basting.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Blindstitch / Point invisible Puntada invisible / Blindzomen Blindstitching provides a durable way to finish a hem and is presented as an instantly selectable pattern as a convenience. It needs practice, so a test sewing is suggested. L’ourlet invisible procure une finition durable pour les ourlets et est facilité...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Position the folded edge against the guide. Fabric Fabric Place the folded edge (wrong side) (right side) against the presser foot Tissu Tissu guide, and sew the fabric. Fabric (dessous) (dessus) (wrong side) Tejido Tejido Positionnez le bord plié...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Quilting attachment / Ensemble pour quilting Mecanismo para acolchar / Quiltvoet CAUTION: Make sure to turn off the machine Pattern to be used before changing the presser foot. Programme Tipo de costura a utilizar ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine Te gebruiken steken...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Optional parts /Accessoires optionnels Piezas opcionales / Optionele accessoires Invisible zipper foot Pied fermeture invisible Prensatelas de puntada invisible Onzichtbare rits-voet CAUTION: Make sure to turn off the machine Pattern to be used before changing the presser foot.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Put the invisible zipper on the fabric so that its center meets the seam line. Place a cardboard between the seam allowance and front fabric. Manually baste both sides of seam allowances and zipper tapes. Upon completion of basting, remove the cardboard.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com Sew the remaining zipper tape on the other side of seam allow- Invisible zipper foot ance in the same procedure. Tape Pied fermeture invisible Bande (The lower portion of zipper tape located below the bottom of the Prensatelas de Cinta de la cremallera invisible...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com Manual buttonhole foot Pied boutonnière manuelle Prensatelas de ojales manual handmatig knoopsgat-voet CAUTION: Make sure to turn off the machine Pattern to be used before changing the presser foot. Programme Tipo de costura a utilizar ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine Te gebruiken steken...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com When needle reaches be- When needle reaches be- ginning of mark, slightly pull ginning of mark, slightly pull lever towards front of ma- lever towards front of ma- chine. chine and sewing machine * Machine starts straight will start bartacking,perform stitching on right-hand par-...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Rolled hemming foot Pied ourlet roulé Prensatelas de dobladillo de caracolillo rolzoomvoet CAUTION: Make sure to turn off the machine Pattern to be used before changing the presser foot. Programme Tipo de costura a utilizar ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine Kies de juiste steek...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Even feed foot Pied double entraînement Prensatelas para alimentar el tejido de forma uniforme Boventransportvoet CAUTION: Make sure to turn off the machine Pattern to be used before changing the presser foot. Programme Tipo de costura a utilizar ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com Smooth foot Pied à semelle lisse Pata deslizante Teflonvoet CAUTION: Make sure to turn off the machine before changing the presser foot. ATTENTION: Assurez-vous d’éteindre la machine avant de changer le pied presseur. PRECAUCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar el prensatelas.
  • Página 63 * Purchase correct lamp bulb from JUKI distributor in your area from which you have bought your machine. * La puissance de l’ampoule est de 15 watts. * Se procurer l’ampoule de lampe correcte auprès du distributeur JUKI local chez qui la machine a été achetée. * El consumo de la bombilla es de 15 W.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance (cleaning) Nettoyage de la machine Mantenimiento (Limpieza) Onderhoud (schoonmaken) Be sure to disconnect the plug from wall outlet before cleaning and lubricating machine. CAUTION: Assurez vous débrancher la prise du secteur avant de nettoyer la machine. ATTENTION: Asegúrese de desconectar la máquina de la red eléctrica antes de limpiar o lubricar la máquina.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Performance Checklist If sewing difficulties occur, make sure the instructions are correctly followed. If a problem still exists, the reminders below may help solve it. o i t Page Machine fails to * Machine runs idle. * Return bobbin winder to the left.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Problèmes éventuels et remèdes simples Si vous recontrez des difficultés,vérifiez d’abord que vous avez bien suivi les instructions. L’expérience démontre que la plupart des problèmes sont dus à des détails d’utilisation. Sinon, essayez de résoudre vorte problème à l’aide du tableau ci-dessous. En cas de persistance, ramenez la machine auprès de votre vendeur spécialisé.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA DE PROBLEMAS Si tiene problemas con el funcionamiento de la máquina compruebe que ha seguido las instrucciones detalladas en este manual. Si tiene algún problema, consulte esta tabla para intentar solucionarlo. Ó Ó...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com Verhelpen van storingen Als er zich problemen voordoen tijdens het naaien, kijk dan of u de instrucies van deze handleiding correct uitvoert. Als uw probleem blijft bestaan, kan onderstaande tabel u helpen met uw probleem. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com A9250 E61 W00...